| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de sociale programmatie 2013-2014 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 mai 2014, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la programmation sociale 2013-2014 |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 19 MAART 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 MARS 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2014, gesloten | collective de travail du 22 mai 2014, conclue au sein de la Commission |
| in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende | paritaire du transport et de la logistique, relative à la |
| de sociale programmatie 2013-2014 (1) | programmation sociale 2013-2014 (1) |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
| logistiek; | logistique; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2014, gesloten | travail du 22 mai 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la |
| de sociale programmatie 2013-2014. | programmation sociale 2013-2014. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 19 maart 2015 | Donné à Bruxelles, le 19 mars 2015. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| Kris PEETERS | Kris PEETERS |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2014 | Convention collective de travail du 22 mai 2014 |
| Sociale programmatie 2013-2014 (Overeenkomst geregistreerd op 19 | Programmation sociale 2013-2014 |
| augustus 2014 onder het nummer 123053/CO/140) | (Convention enregistrée le 19 août 2014 sous le numéro 123053/CO/140) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
| op de werkgevers behorend tot de subsector van het geregeld vervoer, | s'applique aux employeurs appartenant au sous-secteur des services |
| die behoort tot het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | réguliers qui relève de la Commission paritaire du transport et de la |
| en die geregeld vervoer uitvoert voor rekening van de Société | logistique et qui effectue des services réguliers pour le compte de la |
| Régionale Wallonne des Transports (SRWT) alsook op de leden van hun | Société Régionale Wallonne des Transports (SRWT) ainsi qu'aux membres |
| rijdend personeel toegewezen aan de uitvoering van dit geregeld | de leur personnel roulant affectés à l'exécution desdits services |
| vervoer en op wie het uurloon van toepassing op de leden van het | réguliers et relevant du barème applicable au personnel roulant des |
| rijdend personeel van de bedrijven die geregeld vervoer voor rekening | entreprises qui effectuent des services réguliers pour le compte de la |
| van de SRWT verzekeren, van toepassing is. | SRWT. |
| § 2. Onder "leden van het rijdend personeel" wordt verstaan : de | § 2. Par "membres du personnel roulant", on entend : les membres du |
| vrouwelijke en mannelijke leden van het personeel behorend tot de | personnel féminin et masculin appartenant à la catégorie du personnel |
| categorie van het rijdend personeel. | roulant. |
| HOOFDSTUK II. - Anciënniteitsverlof | CHAPITRE II. - Congé d'ancienneté |
Art. 2.§ 1. Een dag van jaarlijks anciënniteitsverlof wordt ingevoerd |
Art. 2.§ 1er. Un jour de congé d'ancienneté annuel est instauré pour |
| voor alle leden van het rijdend personeel toegewezen aan de uitvoering | tous les membres du personnel roulant affectés à l'exécution de |
| van geregeld vervoer voor rekening van de SRWT-TEC die minstens 5 jaar | services réguliers pour le compte de la SRWT-TEC qui ont au moins 5 |
| anciënniteit hebben in het bedrijf. | ans d'ancienneté dans l'entreprise. |
| § 2. Deze dag wordt toegekend op basis van de verworven anciënniteit | § 2. Ce congé est octroyé sur la base de l'ancienneté acquise au 1er |
| op 1 juli van het toekenningsjaar. | juillet de l'année d'octroi. |
| § 3. In geval van deeltijdse tewerkstelling wordt het | § 3. En cas d'occupation à temps partiel le congé d'ancienneté est |
| anciënniteitsverlof geproratiseerd in functie van het arbeidsregime. | proratisé en fonction du régime de travail. |
| § 4. Het referentiejaar voor de berekening van het aantal uur | § 4. L'année de référence pour le calcul du nombre d'heures de congé |
| anciënniteitsverlof is het jaar voorafgaand aan het toekenningsjaar. | d'ancienneté est l'année qui précède l'année d'octroi. En cas de |
| In geval van wijziging van arbeidsregime in de loop van het jaar, | modification du régime de travail en cours d'année, un pourcentage |
| wordt een gemiddeld tewerkstellingspercentage tijdens het | d'occupation moyen pendant l'année de référence est calculé. |
| referentiejaar berekend. | |
| § 5. Indien de dag anciënniteitsverlof niet werd opgenomen op 31 | § 5. Si le jour de congé d'ancienneté n'a pas été pris au 31 décembre |
| december van het toekenningsjaar, wordt deze uitbetaald. | de l'année d'octroi, il sera payé. |
| HOOFDSTUK III. - Laattijdig binnenkomen | CHAPITRE III. - Rentrées tardives |
Art. 3.§ 1. Het laattijdig binnenkomen toe te schrijven aan |
Art. 3.§ 1er. Les rentrées tardives dues à des circonstances |
| omstandigheden onafhankelijk van de wil van het lid van het rijdend | indépendantes de la volonté du membre du personnel roulant sont |
| personeel wordt beschouwd als arbeidstijd. Dit laattijdig binnenkomen | considérées comme du temps de travail. Elles devront être justifiées. |
| moet gerechtvaardigd worden. § 2. De werkgever behoudt zich het recht voor om dit laattijdig | § 2. L'employeur se réserve le droit de vérifier ces rentrées tardives |
| binnenkomen, alsmede de omstandigheden die ertoe geleid hebben, te controleren. | ainsi que les circonstances qui y ont mené. |
| HOOFDSTUK IV. - lnwerkingtreding en geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur et durée de validité |
Art. 4.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
Art. 4.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
| 1 januari 2014 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. | vigueur au 1er janvier 2014 et est conclue à durée indéterminée. |
| § 2. Elk der ondertekenende partijen kan er niettemin een einde aan | § 2. Chacune des parties signataires peut toutefois y mettre fin |
| maken mits betekening van een opzeg van 3 maanden, gericht aan de | moyennant notification d'un préavis de 3 mois adressé au président de |
| voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek. | la Commission paritaire du transport et de la logistique. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mars 2015. |
| 2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| Kris PEETERS | Kris PEETERS |