← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 september 2012 tot uitvoering van artikel 88, vijfde lid, van de wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 september 2012 tot uitvoering van artikel 88, vijfde lid, van de wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 septembre 2012 portant exécution de l'article 88, alinéa 5 de la loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 19 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 september 2012 tot uitvoering van artikel 88, vijfde lid, van de wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen VERSLAG AAN DE KONING Sire, | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 19 MARS 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 septembre 2012 portant exécution de l'article 88, alinéa 5 de la loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses RAPPORT AU ROI Sire, |
De wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen, gewijzigd | La loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses, modifiée |
door de wet van 13 december 2012 houdende diverse wijzigingsbepalingen | par la loi du 13 décembre 2012 portant diverses dispositions |
betreffende de pensioenen van de overheidssector, voorziet onder | modificatives relatives aux pensions du secteur public, prévoit entre |
andere in het progressief verhogen van de vereiste minimumleeftijd om | autres le relèvement progressif de l'âge minimum requis pour pouvoir |
een vervroegd rustpensioen van de overheidssector te bekomen. | bénéficier d'une pension de retraite anticipée dans le secteur public. |
Artikel 88, derde lid, van voormelde wet van 28 december 2011 bepaalt | L'article 88, alinéa 3 de la loi du 28 décembre 2011 précitée stipule |
niettemin dat de personen die zich op eigen aanvraag op 1 januari 2012 | néanmoins que les personnes qui à leur demande se trouvaient à la date |
in een voltijdse of deeltijdse disponibiliteit voorafgaand aan de | du 1er janvier 2012 dans une situation de disponibilité, totale ou |
oppensioenstelling bevinden of in een vergelijkbare situatie, op | partielle, préalable à la mise à la retraite ou dans une situation |
pensioen gesteld worden op de eerste dag van de maand die volgt op het | analogue, sont mises à la retraite le premier jour du mois qui suit |
verstrijken van de termijn van die disponibiliteit of van de ermee | l'expiration de la période de cette disponibilité ou situation |
gelijkgestelde situatie. Deze datum kan evenwel niet gelegen zijn voor | analogue. Cette date ne peut se situer avant le premier jour du mois |
de eerste dag van de maand die volgt op de 60ste verjaardag. | qui suit le 60e anniversaire. |
Overeenkomstig het vierde lid van hetzelfde artikel, geldt hetzelfde | Conformément à l'alinéa 4 du même article, il en va de même pour les |
voor de personen die vóór 1 januari 2012 en ten vroegste één jaar | personnes qui ont introduit auprès de leur employeur, avant le 1er |
voorafgaand aan de begindatum van die situatie, bij hun werkgever een | janvier 2012 et au plus tôt un an avant la date de début de cette |
aanvraag hebben ingediend om in een dergelijke situatie te worden | situation, une demande en vue d'être placées dans une telle situation. |
geplaatst. Tot slot geldt die maatregel eveneens voor wie vanaf 1 | Enfin, cette mesure vaut également pour les personnes qui ont |
januari 2012 zo'n aanvraag heeft ingediend op voorwaarde dat deze | introduit une telle demande à partir du 1er janvier 2012 à la |
aanvraag door de werkgever werd ingewilligd voor 5 maart 2012. | condition que cette demande ait été approuvée par l'employeur avant le 5 mars 2012. |
Het vijfde lid van dat artikel 88 geeft bovendien aan de Koning de | L'alinéa 5 de cet article 88 donne par ailleurs délégation au Roi pour |
delegatie om bij een besluit vastgesteld na overleg in de | fixer, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, la liste des |
Ministerraad, de lijst vast te stellen van de situaties die aanleiding | situations qui donnent lieu à application des alinéas 3 et 4 de cette |
geven tot de toepassing van het derde en vierde lid van die bepaling. | disposition. |
Een koninklijk besluit van 20 september 2012 werd genomen ter | Un arrêté royal du 20 septembre 2012 a été pris en exécution de |
uitvoering van artikel 88, vijfde lid van voormelde wet van 28 | l'article 88, alinéa 5 de la loi du 28 décembre 2011 précitée. A cette |
december 2011. Daarbij werd erop gewezen dat de limitatieve lijst met | occasion, il a été signalé que la liste limitative des situations |
de situaties die opgenomen werden in dat koninklijk besluit, gebaseerd | contenues dans cet arrêté royal, était basée sur les données |
was op de gegevens verzameld bij de diverse werkgevers van de | collectées auprès des différents employeurs du secteur public et que |
overheidssector en dat deze lijst dus eventueel kon aangevuld worden | cette liste pouvait donc éventuellement être complétée si de nouvelles |
indien nieuwe pertinente gegevens meegedeeld werden. | données pertinentes étaient communiquées. |
Dit koninklijk besluit strekt ertoe het koninklijk besluit van 20 | Le présent arrêté royal vise à compléter l'arrêté royal du 20 |
september 2012 tot uitvoering van artikel 88, vijfde lid, van de wet | septembre 2012 portant exécution de l'article 88, alinéa 5 de la loi |
van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen, aan te vullen op | du 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses, sur la base de |
basis van nieuwe gegevens die door werkgevers werden meegedeeld. | nouvelles données communiquées par des employeurs. |
Om te bepalen of een disponibiliteit of vergelijkbare situatie kan | Afin de déterminer si une disponibilité ou situation analogue peut |
worden opgenomen in dit koninklijk besluit, worden dezelfde 3 | être reprise dans le présent arrêté, sont appliqués les 3 mêmes |
cumulatieve criteria toegepast die werden gebruikt bij het opstellen | critères cumulatifs qui ont été utilisés lors de la rédaction de |
van voormeld koninklijk besluit van 20 september 2012 : | l'arrêté royal du 20 septembre 2012 précité : |
1. de situatie moet de opruststelling onmiddellijk voorafgaan; | 1. la situation doit immédiatement précéder la mise à la retraite; |
2. de vermindering of de stopzetting van de activiteiten moet onomkeerbaar zijn; | 2. la réduction ou la cessation des activités doit être irréversible; |
3. tijdens de afwezigheid moet de bezoldiging of een wachtgeld | 3. la rémunération ou un traitement d'attente doit être maintenu |
behouden worden. | durant l'absence. |
De wet van 28 december 2011 beoogt uitdrukkelijk de situaties | La loi du 28 décembre 2011 visant explicitement les situations |
vergelijkbaar met een disponibiliteit voorafgaand aan het pensioen en | analogues à une disponibilité préalable à la retraite, aucune |
maakt dus geen enkel onderscheid naargelang de vorm van de maatregel. | distinction n'a été établie selon la forme que revêt la mesure. Ainsi, |
Aldus worden bepaalde specifieke vormen van loopbaanonderbreking, in | certaines formes d'interruption de carrière spécifiques sont prises en |
de mate dat zij beantwoorden aan de criteria, in aanmerking genomen. | considération dans la mesure où elles répondent aux critères. |
De ratio die aan de basis van de analyse ligt, is dat de specifieke | L'esprit qui sous-tend l'analyse est qu'il fallait préserver les |
eindeloopbaanmaatregelen die voortvloeien uit de akkoorden met de | mesures spécifiques de fin de carrière qui résultent des accords |
sociale partners moesten behouden blijven. | conclus avec les partenaires sociaux. |
Artikel 88, derde en vierde lid, van de wet van 28 december 2011 | L'article 88, alinéas 3 et 4, de la loi du 28 décembre 2011 ne vise |
bedoelt uitsluitend situaties waarin het personeelslid op eigen | que des situations dans lesquelles l'agent s'est trouvé à sa propre |
aanvraag is terechtgekomen. Ambtshalve opgelegde vormen van | demande. Les formes de disponibilité imposées d'office - par exemple |
disponibiliteit - bijvoorbeeld wegens ziekte of wegens afschaffing van betrekking - werden bijgevolg niet weerhouden. Aan de hand van de hiervoor vermelde criteria werd voor elke situatie afzonderlijk bepaald of zij al dan niet kon worden opgenomen in dit koninklijk besluit. Hierbij werd erop toegezien dat alle situaties in de verschillende sectoren van de overheidssector op dezelfde manier behandeld werden. Volgens het eerste criterium moet het verlof de opruststelling onmiddellijk voorafgaan. Er mag derhalve geen onderbreking zijn tussen het einde van het verlof en de opruststelling. De personen die hebben genoten van een maatregel die de opruststelling niet onmiddellijk voorafgaat, kunnen dus niet genieten van de in artikel 88, derde en vierde lid van die wet voorziene afwijkingen; in dat geval betreft het geen specifieke eindeloopbaanmaatregel. | pour cause de maladie ou par suppression d'emploi - n'ont par conséquent pas été retenues. Chaque situation a été analysée séparément à la lumière des critères précités afin de pouvoir déterminer si elle pouvait être reprise dans le présent arrêté royal. Il a été veillé à cet égard à traiter toutes les situations dans les différents secteurs du secteur public de la même manière. En ce qui concerne le premier critère, le congé doit immédiatement précéder la mise à la retraite. Par conséquent, il ne peut pas y avoir d'interruption entre la fin du congé et la mise à la retraite. Les personnes qui ont bénéficié d'une mesure qui ne précède pas immédiatement la mise à la retraite ne peuvent donc pas bénéficier des dérogations prévues à l'article 88, alinéas 3 et 4 de cette loi. Dans ce cas, il ne s'agit pas d'une mesure spécifique de fin de carrière. |
Het tweede criterium betreft de onomkeerbaarheid van de vermindering | Le deuxième critère concerne l'irréversibilité de la réduction ou de |
of de stopzetting van de activiteiten. Er werd geoordeeld dat het | la cessation des activités. Il a été considéré que l'instauration des |
instellen van de nieuwe leeftijds- en loopbaanvoorwaarden om | nouvelles conditions d'âge et de carrière pour être admis à la pension |
toegelaten te worden tot het vervroegd pensioen, geen afbreuk mocht | anticipée ne devait pas porter atteinte à la situation des personnes |
doen aan de situatie van de personen die zich ten opzichte van hun | qui s'étaient engagées de manière irréversible à l'égard de leur |
werkgever op onomkeerbare wijze hadden verbonden om met pensioen te | |
gaan op de leeftijd van 60 jaar of op de in de statuten voorziene | employeur à prendre leur pension à l'âge de 60 ans ou à l'âge prévu |
leeftijd. Het principe van de onomkeerbaarheid van het verlof wordt | par les statuts. Le principe d'irréversibilité est également confirmé |
ook bevestigd in artikel 88, zesde lid, van de wet van 28 december | par l'article 88, alinéa 6, de la loi du 28 décembre 2011. L'agent qui |
2011; wie zijn verlof voor de afgesproken pensioendatum beëindigt, | met fin à son congé avant la date de mise à la retraite convenue, perd |
verliest definitief het voordeel van de in artikel 88, derde en vierde | définitivement le bénéfice de l'avantage des dérogations prévues à |
lid van die wet voorziene afwijkingen. De onomkeerbaarheid van het | l'article 88, alinéas 3 et 4 de cette loi. Cependant, |
verlof hoeft evenwel niet absoluut te zijn. Het volstaat dat zij als | l'irréversibilité du congé ne doit pas être absolue. Il suffit qu'elle |
basisprincipe geldt in de betrokken eindeloopbaanregeling, ook al kan | vaille comme principe de base dans la mesure de fin de carrière en |
de werkgever in uitzonderlijke gevallen toelaten het verlof te | question, même si l'employeur permet, dans des cas exceptionnels, de |
beëindigen vóór de datum van de oppensioenstelling. Zo bijvoorbeeld | mettre fin au congé avant la date de la mise à la retraite. Ainsi par |
bepaalt artikel 132quater van het personeelsstatuut van de permanente | exemple, l'article 132quater du statut du personnel des services |
diensten van het Franstalig Brussels parlement dat een personeelslid | permanents du Parlement francophone bruxellois stipule qu'un agent |
aaneensluitend de viervijfde eindeloopbaanregeling, de halftijdse | peut obtenir successivement le quatre-cinquième temps de fin de |
eindeloopbaanregeling en het verlof voorafgaand aan de pensionering | carrière, le mi-temps fin de carrière et le congé préalable à la |
kan verkrijgen, respectievelijk bedoeld in de artikelen 132bis, 132ter | |
en 132 van dat personeelsstatuut Elke vorm van die | retraite, visés respectivement aux articles 132bis, 132ter et 132 de |
eindeloopbaanregelingen is op zich is evenwel onomkeerbaar, in die zin | ce statut du personnel. Néanmoins, chacun de ces régimes de fin de |
dat artikel 132quinquies, § 3 van dat statuut bepaalt dat het personeelslid nooit kan terugkeren naar een vorig prestatieniveau. Het derde criterium bestaat erin dat aan de betrokkene, door de werkgever, een bezoldiging of een wachtgeld moet worden betaald tijdens de periode van disponibiliteit of de vergelijkbare situatie. Bijgevolg kunnen de volledige of gedeeltelijke loopbaanonderbrekingen waarvoor de betrokkene enkel een door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening betaalde uitkering ontvangt, niet in aanmerking genomen, zelfs indien zij zouden beantwoorden aan de twee andere criteria. Aan dit besluit wordt terugwerkende kracht verleend tot 1 januari | carrière est en soi irréversible, dans le sens où l'article 132quinquies, § 3 de ce statut précise qu'un agent ne peut jamais retourner vers un niveau de prestations antérieur. Le troisième critère est qu'une rémunération ou un traitement d'attente doit être versé(e) par l'employeur à l'intéressé durant la période de disponibilité ou la situation analogue. En conséquence, les interruptions de carrière complètes ou partielles pour lesquelles l'intéressé perçoit uniquement l'allocation versée par l'Office national de l'Emploi ne sont pas prises en considération même si elles répondent aux deux autres critères. Au présent arrêté, un effet rétroactif est donné au 1er janvier 2013, |
2013, datum waarop artikel 88 van voormelde wet van 28 december 2011 | date de l'entrée en vigueur de l'article 88 de la loi du 28 décembre |
en voormeld koninklijk besluit van 20 september 2012 in werking zijn | 2011 précitée et de l'arrêté royal du 20 septembre 2012 précité. De la |
getreden. Aldus kunnen alle personeelsleden die zich in een | sorte, tous les agents qui se trouvent dans une situation comparable |
vergelijkbare toestand van eindeloopbaanregeling bevinden op dezelfde | de régime de fin de carrière peuvent être traités de la même façon |
manier behandeld worden wat betreft de ingangsdatum van hun pensioen. | quant à la date de prise de cours de leur pension. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
Raad van State | Conseil d'Etat |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 55.353/2 van 10 maart 2014 over een ontwerp van koninklijk | Avis 55.353/2 du 10 mars 2014 un sur un projet d'arrêté royal |
besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 september | `modifiant l'arrêté royal du 20 septembre 2012 portant exécution de |
2012 tot uitvoering van artikel 88, vijfde lid, van de wet van 28 | l'article 88, alinéa 5 de la loi du 28 décembre 2011 portant des |
december 2011 houdende diverse bepalingen' | dispositions diverses' |
Op 11 februari 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 11 février 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Vice-Eerste Minister en Minister van Pensioenen verzocht binnen een | |
termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp | invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre des Pensions à |
van koninklijk besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van | communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet |
20 september 2012 tot uitvoering van artikel 88, vijfde lid, van de | d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 20 septembre 2012 portant |
wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen'. | exécution de l'article 88, alinéa 5 de la loi du 28 décembre 2011 |
portant des dispositions diverses'. | |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 10 maart 2014. De | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 10 mars 2014. La |
kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, staatsraad, voorzitter, | chambre était composée de Pierre Vandernoot, conseiller d'Etat, |
Martine Baguet en Luc Detroux, staatsraden, Yves De Cordt en Marianne | président, Martine Baguet et Luc Detroux, conseillers d'Etat, Yves De |
Dony, assessoren, en Bernadette Vigneron, griffier. | Cordt et Marianne Dony, assesseurs, et Bernadette Vigneron, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Jean-Luc Paquet, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Jean-Luc Paquet, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Martine Baguet. | été vérifiée sous le contrôle de Martine Baguet. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 10 maart | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 10 mars 2014. |
2014. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la |
beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de | section de législation limite son examen au fondement juridique du |
voornoemde gecoördineerde wetten, haar onderzoek tot de rechtsgrond | projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à |
van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de | l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article |
te vervullen voorafgaande vormvereisten. | 84, § 3, des lois coordonnées précitées. |
Op die drie punten behoeft over het ontwerp geen enkele opmerking te | Sur ces trois points, le projet n'appelle aucune observation. |
worden gemaakt. | |
De griffier, | Le greffier, |
Bernadette Vigneron | Bernadette Vigneron |
De voorzitter, | Le président, |
Pierre Vandernoot | Pierre Vandernoot |
19 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 19 MARS 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 septembre |
besluit van 20 september 2012 tot uitvoering van artikel 88, vijfde | 2012 portant exécution de l'article 88, alinéa 5 de la loi du 28 |
lid, van de wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen | décembre 2011 portant des dispositions diverses |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen, | Vu la loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses, |
artikel 88, derde tot vijfde lid, gewijzigd door de wet van 13 december 2012; | article 88, alinéas 3 à 5, modifié par la loi du 13 décembre 2012; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 2012 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 20 septembre 2012 portant exécution de l'article |
van artikel 88, vijfde lid, van de wet van 28 december 2011 houdende | 88, alinéa 5 de la loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions |
diverse bepalingen; | diverses; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 juillet 2013; |
juli 2013; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 23 december 2013; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 décembre 2013; |
Gelet op artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit besluit | diverses en matière de simplification administrative, le présent |
vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het bepalingen van | arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, |
autoregulering betreft. | s'agissant de dispositions d'autorégulation. |
Gelet op het advies nr. 55.353/2 van de Raad van State, gegeven op 10 | Vu l'avis n° 55.353/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 mars 2014 en |
maart 2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het protocol nr. 190_1 van 7 februari 2014 van het | Vu le protocole n° 190_1 du 7 février 2014 du Comité commun à |
Gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten; | l'ensemble des services publics; |
Op de voordracht van de Minister van Pensioenen en op het advies van | Sur la proposition du Ministre des Pensions et de l'avis des Ministres |
de in Raad vergaderde Ministers, | qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 20 september 2012 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 20 septembre 2012 |
tot uitvoering van artikel 88, vijfde lid, van de wet van 28 december | portant exécution de l'article 88, alinéa 5 de la loi du 28 décembre |
2011 houdende diverse bepalingen wordt aangevuld met de bepalingen | 2011 portant des dispositions diverses est complété par les 54°, 55°, |
54°, 55°, 56°, 57° en 58°, luidende : | 56°, 57° et 58°, rédigés comme suit : |
"54° De vervroegde uitstap toegekend met toepassing van de | « 54° Le départ anticipé accordé en application des protocoles |
akkoordprotocols van 12 februari 2010 en 1 maart 2011 houdende | d'accord des 12 février 2010 et 1er mars 2011 portant règlementation |
regeling van de sociale programmatie voor de periode 1 januari 2010 | de la programmation sociale pour la période du 1er janvier 2010 au 31 |
tot en met 31 december 2011 van de Intercommunale voor Energie (IVEG); | décembre 2011 inclus de l'« Intercommunale voor Energie (IVEG) »; |
55° De vrijwillige vervroegde uitdiensttreding toegekend met | 55° Le départ anticipé volontaire accordé en application des articles |
toepassing van de artikelen 86 tot 90 van het personeelsstatuut van de | 86 à 90 du statut du personnel de l'« Intercommunale Vereniging voor |
Intercommunale Vereniging voor Crematoriumbeheer in de provincie | Crematoriumbeheer in de provincie Antwerpen (IVCA) », en execution de |
Antwerpen (IVCA), ter uitvoering van de collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 7 juni 2000; | la convention collective du 7 juin 2000; |
56° De halftijdse loopbaanonderbreking voor personeelsleden ouder dan | 56° L'interruption de carrière à mi-temps pour les agents de plus de |
50 jaar toegekend met toepassing van de akkoordprotocollen van 7 | 50 ans accordée en application des protocoles d'accord des 7 septembre |
september 2000, 15 maart 2001 en 24 oktober 2002 van de intercommunale | 2000, 15 mars 2001 et 24 octobre 2002 de l'intercommunale Centre |
"Centre Hospitalier Régional de la Citadelle"; | Hospitalier Régional de la Citadelle; |
57° Het verlof voorafgaand aan de pensionering toegekend met | 57° Le congé préalable à la retraite accordé en application des |
toepassing van de artikelen 130 tot 132 van het personeelsstatuut van | articles 130 à 132 du statut du personnel des services permanents du |
de permanente diensten van het Franstalig Brussels parlement van 7 | Parlement francophone bruxellois du 7 novembre 2003, modifié les 24 |
november 2003, gewijzigd op 24 maart 2006, 24 april 2009 en 28 januari 2011; | mars 2006, 24 avril 2009 et 28 janvier 2011; |
58° De viervijfde eindeloopbaan en de halftijdse eindeloopbaan | 58° Le quatre-cinquième temps et le mi-temps de fin de carrière |
toegekend met toepassing van de artikelen 132bis tot 132quinquies van | accordés en application des articles 132bis à 132quinquies du statut |
het personeelsstatuut van de permanente diensten van het Franstalig | du personnel des services permanents du Parlement francophone |
Brussels parlement van 7 november 2003, gewijzigd op 24 maart 2006, 24 | bruxellois du 7 novembre 2003, modifié les 24 mars 2006, 24 avril 2009 |
april 2009 en 28 januari 2011. | et 28 janvier 2011. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2013. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Pensioenen is belast met de |
Art. 3.Le ministre qui a les Pensions dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l' exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 maart 2014. | Donné à Bruxelles, le 19 mars 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
A. DE CROO | A. DE CROO |