← Terug naar "Koninklijk besluit tot benoeming van de voorzitter van de Franstalige Uitvoerende Kamer van het Beroepsinstituut van erkende boekhouders en fiscalisten "
| Koninklijk besluit tot benoeming van de voorzitter van de Franstalige Uitvoerende Kamer van het Beroepsinstituut van erkende boekhouders en fiscalisten | Arrêté royal portant nomination du président de la Chambre exécutive francophone de l'Institut professionnel des comptables et fiscalistes agréés |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
| 19 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot benoeming van de voorzitter | 19 MARS 2014. - Arrêté royal portant nomination du président de la |
| van de Franstalige Uitvoerende Kamer van het Beroepsinstituut van | Chambre exécutive francophone de l'Institut professionnel des |
| erkende boekhouders en fiscalisten | comptables et fiscalistes agréés |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op artikel 295 van het Gerechtelijk Wetboek; | Vu l'article 295 du Code Judiciaire; |
| Gelet op de kaderwet betreffende de dienstverlenende intellectuele | Vu la loi-cadre relatives aux professions intellectuelles prestataires |
| beroepen, gecodificeerd door het koninklijk besluit van 3 augustus | de services, codifiée par l'arrêté royal du 3 août 2007, l'article 9, |
| 2007, artikel 9, § 5; | § 5; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 27 november 1985 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 27 novembre 1985 déterminant les règles |
| de regels inzake de organisatie en de werking van de beroepsinstituten | d'organisation et de fonctionnement des instituts professionnels créés |
| die voor de dienstverlenende intellectuele beroepen zijn opgericht, | pour les professions intellectuelles prestataires de services, |
| artikel 7, § 2 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 oktober | l'article 7, § 2, modifié par les arrêtés royaux des 26 octobre 1995 |
| 1995 en 12 augustus 2000; | et 12 août 2000; |
| Overwegende de kandidatuur van dhr. Philippe Morandini, raadsheer bij | Considérant la candidature de M. Philippe Morandini, conseiller à la |
| het hof van beroep te Bergen, voor de functie van voorzitter van de | cour d'appel de Mons, pour la fonction de président de la Chambre |
| Franstalige Uitvoerende Kamer van het Beroepsinstituut van erkende | exécutive francophone de l'Institut professionnel des comptables et |
| boekhouders en fiscalisten; | fiscalistes agréés; |
| Overwegende dat dhr. Philippe Morandini voldoet aan de wettelijke | Considérant que M. Philippe Morandini satisfait à la condition légale |
| voorwaarde voor de benoeming voor de functie van voorzitter van de | de nomination à la fonction de président de la Chambre exécutive |
| Franstalige Uitvoerende Kamer van het Beroepsinstituut van erkende | francophone de l'Institut professionnel des comptables et fiscalistes |
| boekhouders en fiscalisten; | agréés; |
| Overwegende de jarenlange ervaring van dhr. Philippe Morandini als | Considérant l'expérience probante de plusieurs années de M. Philippe |
| voorzitter van dezelfde Kamer; | Morandini en qualité de président de la même Chambre; |
| Overwegende de beroepservaring verworven door dhr. Philippe Morandini | Considérant l'expérience professionnelle acquise par M. Philippe |
| bij de uitoefening van de functies als advocaat aan de balie te Namen, | Morandini dans l'exercice des fonctions d'avocat au Barreau de Namur, |
| lid van de Raad van de Orde van advocaten van de balie te Namen, | de membre du conseil de l'Ordre des avocats du Barreau de Namur, de |
| magistraat in de arrondissementen van Dinant, Luik en Bergen en van | magistrat dans les arrondissements de Dinant, Liège et Mons et de |
| magistraat lid van de Hoge Raad voor de Justitie; | membre magistrat du conseil supérieur de la Justice; |
| Gelet op het gunstig advies verleend door de bevoegde hiërarchische | |
| meerdere, ingevolge artikel 295 van het Gerechtelijk Wetboek, gegeven | Vu l'avis favorable du supérieur hiérarchique compétent, conformément |
| op 4 december 2013; | à l'article 295 du code judiciaire, donné le 4 décembre 2013; |
| Op de voordracht van de Minister van Middenstand, | Sur la proposition de la Ministre des Classes moyennes, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dhr. Philippe Morandini, raadsheer bij het hof van beroep |
Article 1er.M. Philippe Morandini, conseiller à la cour d'appel de |
| te Bergen, wordt benoemd voor een termijn van zes jaar tot voorzitter | Mons, est nommé pour un terme de six ans président de la Chambre |
| van de Franstalige Uitvoerende Kamer van het Beroepsinstituut van | exécutive francophone de l'Institut professionnel des comptables et |
| erkende boekhouders en fiscalisten. | fiscalistes agréés. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2014. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2014. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Middenstand is belast met de |
Art. 3.Le ministre ayant les Classes moyennes dans ses attributions |
| uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 19 maart 2014. | Donné à Bruxelles, le 19 mars 2014. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
| Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |