Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 26 oktober 2011 van het Paritair Subcomité van de betonindustrie betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor het jaar 2012 | Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 26 octobre 2011 de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2012 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
19 MAART 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 MARS 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 26 |
verklaard de beslissing van 26 oktober 2011 van het Paritair Subcomité | |
van de betonindustrie betreffende de vaststelling van de vakantiedata | octobre 2011 de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton |
voor het jaar 2012 | concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2012 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 38, alinéa |
38, eerste lid, 4; | 1er, 4; |
Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de | Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés |
werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 8; | coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 8; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 63, | salariés, notamment l'article 63, alinéa 1er; |
eerste lid; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie | |
waarbij de algemeen verbindend verklaring wordt gevraagd voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton |
beslissing van 26 oktober 2011 betreffende de vaststelling van de | de rendre obligatoire la décision du 26 octobre concernant la fixation |
vakantiedata voor het jaar 2012; | des dates de vacances pour l'année 2012; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la décision reprise en annexe du |
overgenomen beslissing van 26 oktober 2011 van het Paritair Subcomité | 26 octobre 2011 de la Sous-commission paritaire de l'industrie du |
van de betonindustrie betreffende de vaststelling van de vakantiedata | béton concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2012. |
voor het jaar 2012. | |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 maart 2012. | Donné à Bruxelles, le 19 mars 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
BIJLAGE | ANNEXE |
Paritair subcomité voor de betonindustrie | Sous-commission paritaire de l'industrie du béton |
Beslissing van 26 oktober 2011 tot vaststelling van de collectieve | Décision du 26 octobre 2011 fixant les dates de vacances collectives |
vakantiedata voor 2012 | annuelles en 2012 |
Artikel 1.Huidige beslissing is van toepassing op de werkgevers en |
Article 1er.La présente décision s'applique aux employeurs et aux |
arbeiders van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité van de | ouvriers des entreprises ressortissant à la sous-commission paritaire |
betonindustrie ressorteren. | de l'industrie du béton. |
Onder "arbeiders" verstaat men de arbeiders en de arbeidsters. | On entend par "ouvriers", les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Volgende collectieve vakantiedata worden in 2012 verplicht |
Art. 2.Les vacances collectives sont obligatoirement fixées en 2012 |
vastgelegd : | aux dates suivantes : |
- drie opeenvolgende weken vast te leggen op ondernemingsvlak en te | - trois semaines consécutives à fixer au niveau d'entreprise et à |
nemen tussen maandag 9 juli en vrijdag 3 augustus 2012; | prendre entre le lundi 9 juillet et le vendredi 3 août 2012; |
- vrijdag 2 november; | - vendredi 2 novembre; |
- feestdag van zondag 1 januari 2012 wordt op maandag 30 april 2012 | - le jour férié du dimanche le 1e janvier 2012 sera pris le lundi 30 |
genomen. | avril 2012. |
Art. 3.Met enerzijds het akkoord van het ondernemingshoofd, en |
Art. 3.Des journées supplémentaires de vacances collectives peuvent |
anderzijds dat van de ondernemingsraad, of bij ontstentenis van een | être fixées au sein de l'entreprise avec l'accord du chef d'entreprise |
ondernemingsraad dat van de syndicale afvaardiging, of bij | d'une part et celui du conseil d'entreprise d'autre part, ou à défaut |
ontstentenis van de syndicale afvaardiging dat van de meerderheid van | de ce dernier celui de la délégation syndicale, ou à défaut de cette |
de betrokken arbeiders, kan er worden beslist om in de onderneming | dernière celui de la majorité des ouvriers intéressés,. |
bijkomende collectieve vakantiedagen vast te leggen. | |
Art. 4.Een afwijking van de collectief vastgelegde data kan worden |
Art. 4.Des dérogations aux dates fixées collectivement peuvent être |
toegestaan door een beperkt comité ingesteld door het Paritair | accordées par un comité restreint institué par la Sous-commission |
Subcomité. | paritaire. |
De onderneming die een afwijking wil verkrijgen, voor alle | Les entreprises qui souhaitent une telle dérogation pour l'ensemble ou |
personeelsleden of een gedeelte ervan, moet het akkoord van het | une partie de leur personnel, doivent obtenir l'accord du personnel |
betrokken personeel krijgen. De aanvraag moet vóór 15 mei 2012 worden ingediend bij de patronale organisatie, die gelast is de aanvraag bij het Beperkt Comité aanhangig te maken. De aanvraag moet volgende punten bevatten : - de data die de oorspronkelijke data vervangen; - de reden van de vervanging; - indien het een gedeelte van het personeel betreft, de naam van de betrokkenen; - een kopie van het ondertekende advies van de ondernemingsraad of de syndicale afvaardiging of de meerderheid van de betrokken arbeiders. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 maart 2012 De Minister van Werk, | intéressé. La demande doit être introduite avant le 15 mai 2012 auprès de l'organisation patronale qui se charge d'en saisir le Comité restreint. La demande doit comporter les renseignements suivants : - les dates qui remplaceront les dates initiales; - la raison du remplacement; - au cas où il s'agit d'une partie du personnel, le nom des intéressés; - une copie de l'avis signé du conseil d'entreprise ou de la délégation syndicale ou de la majorité des ouvriers intéressés. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mars 2012 La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |