Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 april 2003 betreffende de opleiding van de leden van de openbare hulpdiensten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 avril 2003 relatif à la formation des membres des services publics de secours |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 19 MAART 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 april 2003 betreffende de opleiding van de leden van de openbare hulpdiensten VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit voor te leggen, strekt ertoe de opleiding voor het brevet brandweerman | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 19 MARS 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 avril 2003 relatif à la formation des membres des services publics de secours RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Votre Majesté vise à allonger la formation en vue de l'obtention du brevet |
uit te breiden van 90 uur naar 130 uur en het opleidingsprogramma aan | de sapeur-pompier de 90 heures à 130 heures et à adapter le programme |
te passen aan de nood tot meer praktische opleiding en oefeningen. | de formation au besoin d'une formation et d'exercices plus pratiques. |
Algemene beschouwingen | Considérations générales |
Het ontwerp van koninklijk besluit wijzigt de inhoud van de opleiding | Le projet d'arrêté royal modifie le contenu de la formation en vue de |
voor het behalen van het brevet brandweerman en verhoogt het aantal | l'obtention du brevet de sapeur-pompier et augmente le nombre d'heures |
uren opleiding van 90 naar 130 uur. | de formation de 90 heures à 130 heures. |
Zo worden in de bestaande modules een groot aantal bijkomende | Un grand nombre d'exercices pratiques supplémentaires sont ainsi |
praktische oefeningen ingebouwd en wordt er ook een nieuwe module « | intégrés aux modules existants et un nouveau module « formations |
geïntegreerde praktische opleidingen » van 10 uur toegevoegd. | pratiques intégrées » de 10 heures est également ajouté. |
De nieuwe opleiding beantwoordt zo aan de vraag van de brandweer naar | La nouvelle formation répond ainsi à la demande des services |
een opleiding die de brandweerman meer operationele vaardigheden | d'incendie d'une formation qui permet l'apprentissage d'aptitudes |
bijbrengt. | opérationnelles. |
Rekening houdend met de reële kostenstijging van het nieuwe | Compte tenu de l'augmentation réelle des coûts du nouveau programme de |
opleidingsprogramma, worden de subsidies aan de provinciale | formation, les subventions octroyées aux centres provinciaux de |
opleidingscentra verhoogd. | formation sont augmentées. |
Ook de werkingssubsidie voor de brandweerschool van Brussel wordt | La subvention de fonctionnement pour l'école du feu de Bruxelles est |
opgetrokken om tegemoet te komen aan de organisatie van de opleidingen | en outre augmentée pour couvrir l'organisation des formations dans les |
in de twee talen van het Gewest. | deux langues de la Région. |
Er wordt voorzien in twee bijkomende mogelijkheden tot het toekennen | Il est prévu deux possibilités d'octroi de subventions supplémentaires |
van subsidies om sneller te kunnen inspelen op nieuwe evoluties of | afin de pouvoir répondre plus rapidement aux nouvelles évolutions ou |
nieuwe noden inzake opleiding. | aux nouveaux besoins en matière de formation. |
Artikelsgewijze bespreking | Analyse des articles |
Artikel 2 van het ontwerp vraagt speciale toelichting. | L'article 2 du projet demande une explication particulière. |
In artikel 25 van het koninklijk besluit van 8 april 2003 wordt een | Dans l'article 25 de l'arrêté royal du 8 avril 2003, il est ajouté un |
tweede lid toegevoegd dat stelt dat de deelname aan module 4 | deuxième alinéa qui prévoit que la participation au module 4 est |
ondergeschikt is aan het slagen voor de modules 1 tot 3 van de | subordonnée à la réussite des modules 1 à 3 inclus de la formation de |
opleiding brandweerman. | sapeur-pompier. |
De bedoeling van artikel 2 is immers te verzekeren dat een | L'article 2 a en effet pour objet de s'assurer qu'un sapeur-pompier en |
brandweerman in opleiding over de noodzakelijke kennis en technieken | formation dispose des connaissances et des techniques nécessaires pour |
beschikt om deel te nemen aan de geïntegreerde praktische oefeningen. | participer aux exercices pratiques intégrés. La réussite des modules |
Het slagen voor de vorige modules is in die zin noodzakelijk voor een | précédents est nécessaire à une participation en toute sécurité au |
veilige deelname aan de vierde module, die de kennis en vaardigheden | quatrième module qui applique les connaissances et les aptitudes |
aangeleerd in de vorige modules, toepast. | apprises dans les modules précédents. |
Deze bepaling mag er geenszins toe leiden dat een brandweerman in | Cette disposition ne peut en aucun cas avoir pour effet qu'un |
opleiding, die niet slaagt voor de eerste 3 modules of één daarvan, | sapeur-pompier en formation, qui ne réussit pas les 3 premiers modules |
onredelijk lang verstoken blijft van verdere opleidingsmogelijkheden. | ou un de ceux-ci, soit privé pendant un délai déraisonnable d'autres |
De provinciale opleidingscentra moeten de opleiding en de | possibilités de formation. |
verschillende modules in die zin organiseren. Overeenkomstig artikel | Les centres provinciaux de formation doivent organiser la formation et |
20 en 22 van het koninklijk besluit van 8 april 2003 zal de Minister | les différents modules en ce sens. Conformément aux articles 20 et 22 |
van Binnenlandse zaken hierop toezien. | de l'arrêté royal du 8 avril 2003, le Ministre de l'Intérieur y |
Overeenkomstig artikel 17, 3°, van de wet van 19 december 1974 tot | veillera. Conformément à l'article 17, 3°, de la loi du 19 décembre 1974 |
regeling van de betrekkingen tussen overheid en de vakbonden van haar | organisant les relations entre les autorités publiques et les |
personeel en artikel 14 van het koninklijk besluit van 28 september | syndicats des agents relevant de ces autorités et à l'article 14 de |
1984 tot uitvoering van de wet van de wet van 19 december 1974 tot | l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 28 |
regeling van de betrekkingen tussen overheid en vakbonden van haar | septembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques |
personeel kunnen de representatieve vakbonden aanwezig zijn op de | et les syndicats des agents relevant de ces autorités, les syndicats |
examens. | représentatifs peuvent assister aux examens. |
De artikelen 4 tot 7, 10 en bijlage II vragen eveneens bijzondere | Les articles 4 à 7, 10 et annexe II demandent également une |
toelichting. Deze artikelen bevatten bepalingen inzake de subsidies | explication particulière. Ces articles contiennent des dispositions |
die toegekend worden aan de provinciale opleidingscentra. | concernant l'octroi des subventions aux centres provinciaux de |
Het advies van de Raad van State met betrekking tot de artikelen 4 tot | formation. L'avis du Conseil d'Etat relatif aux articles 4 à 7, à l'article 10 et |
7, 10 en bijlage II van onderhavig besluit werd niet gevolgd omwille | à l'annexe II du présent arrêté n'a pas été suivi en raison des |
van de volgende overwegingen. | considérations suivantes. |
Artikel 12, derde lid, van de gecoördineerde wetten op de | L'article 12, alinéa 3, des lois coordonnées sur la comptabilité de |
Rijkscomptabiliteit van 17 juli 1991 stelt dat de algemene | l'Etat du 17 juillet 1991 prévoit que le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting, zo nodig, de aan de uitgaven verbonden voorwaarden | fixe, s'il y a lieu, les conditions relatives aux dépenses et qu'en |
bepaalt en dat, bij ontstentenis van een organieke wet, er voor elke | l'absence d'une loi organique, tout subside doit faire l'objet dans le |
toelage in de algemene uitgavenbegroting een speciale bepaling moet | budget général des dépenses d'une disposition spéciale qui en précise |
zijn die de aard van de toelage preciseert; dat die toelagen kunnen | la nature; que ces subsides peuvent être octroyés aux conditions |
toegekend worden onder de voorwaarden vastgesteld door de Koning. | fixées par le Roi. |
Artikel 2.13, programma 54/6, 3° van de wet van 23 december 2009 | L'article 2.13, programme 54/6, 3° de la loi du 23 décembre 2009 |
houdende de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2010, | contenant le budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2010, |
voorziet in middelen voor het toekennen van subsidies voor de | prévoit des moyens pour l'octroi de subventions pour les formations |
opleidingen gegeven door de provinciale opleidingscentra voor de leden | dispensées par les centres provinciaux de formation pour les membres |
van de brandweerdiensten. | des services d'incendie. |
Het koninklijk besluit van 8 april 2003 betreffende de opleiding van | L'arrêté royal du 8 avril 2003 relatif à la formation des membres des |
de leden van de openbare hulpdiensten voorziet in een systeem van | services publics de secours prévoit un système de subventions pour les |
subsidies voor de provinciale opleidingscentra en de voorwaarden | centres provinciaux de formation et en détermine les conditions. |
daartoe bepaalt. Artikel 56 van het genoemde koninklijk besluit van 8 april 2003 stelt expliciet dat de subsidies toegekend worden binnen de perken van de begrotingskredieten. Dit artikel beperkt zodoende de bevoegdheid van de Koning om subsidies toe te kennen tot hetgeen voorzien werd in de begrotingswet. Zodoende wordt via dit artikel tegemoet gekomen aan de opmerking van de Raad van State. De andere artikelen vereisen geen verdere commentaar. Ik heb de eer te zijn, Sire, van Uwe Majesteit, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, De Minister van Binnenlandse Zaken, | L'article 56 de l'arrêté royal du 8 avril 2003 précité prévoit expressément que les subventions sont octroyées dans les limites des crédits budgétaires. L'article 56 limite dès lors la compétence du Roi d'octroyer des subventions au montant prévu dans la loi budgétaire. De cette manière, l'article rencontre la remarque du Conseil d'Etat. Les autres articles ne nécessitent pas de commentaire particulier. J'ai l'honneur d'être, Sire, de Votre Majesté, le très respectueux, et très fidèle serviteur, La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
ADVIES 47.584/4 VAN 6 JANUARI 2010 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE | AVIS 47.584/4 DU 6 JANVIER 2010 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi | |
De Raad van State, afdeling Wetgeving, vierde kamer, op 14 december | par la Ministre de l'Intérieur, le 14 décembre 2009, d'une demande |
2009 door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht haar, binnen een | |
termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van | |
koninklijk besluit « tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 | d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal « |
april 2003 betreffende de opleiding van de leden van openbare | modifiant l'arrêté royal du 8 avril 2003 relatif à la formation des |
hulpdiensten », heeft het volgende advies gegeven : | membres des services publics de secours », a donné l'avis suivant : |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. |
volgende opmerkingen. | Fondement juridique |
Rechtsgrond 1. De artikelen 7 tot 11 en 50 tot 59 van het koninklijk besluit van 8 | 1. Les articles 7 à 11 et 50 à 59 de l'arrêté royal du 8 avril 2003 |
april 2003 betreffende de opleiding van de leden van de openbare | relatif à la formation des membres des services publics de secours (1) |
hulpdiensten (1) hebben een erkenningsregeling ingevoerd die verbonden | ont instauré un régime d'agrément lié à un régime de subventionnement |
is aan een regeling van subsidiëring van de provinciale | des centres provinciaux de formation. |
opleidingscentra. De artikelen 4 tot 7 en 10 van het ontwerp wijzigen een aantal | Les articles 4 à 7 et 10 du projet modifient certaines dispositions de |
bepalingen van het voornoemde koninklijk besluit van 8 april 2003 die | l'arrêté royal du 8 avril 2003 précité qui sont relatives au |
betrekking hebben op de subsidiëring van de opleiding van de leden van | subventionnement des formations des membres des services publics de |
de openbare hulpdiensten. Noch artikel 2 of artikel 9 van de wet van | |
31 december 1963 betreffende de civiele bescherming, noch enige andere | secours. Ni l'article 2, ni l'article 9 de la loi du 31 décembre 1963 |
bepaling van diezelfde wet machtigt de Koning om een regeling van | sur la protection civile, ni aucune autre disposition de la même loi |
subsidies vast te leggen ten behoeve van de opleiding van de leden van | n'habilite le Roi à établir un régime de subventions en faveur de la |
de openbare hulpdiensten, of om deze regeling te wijzigen. | formation des membres des services publics de secours, ni à le |
Artikel 12, derde lid, van de wetten op de rijkscomptabiliteit, | modifier. Or, l'article 12, alinéa 3, des lois sur la comptabilité de l'Etat, |
gecoördineerd op 17 juli 1991, bepaalt evenwel : | coordonnées le 17 juillet 1991, dispose ce qui suit : |
« Bij ontstentenis van een organieke wet, moet er voor elke toelage in | « (...) [en] l'absence d'une loi organique, tout subside doit faire |
de algemene uitgavenbegroting een speciale bepaling zijn die de aard | l'objet dans le budget général des dépenses d'une disposition spéciale |
van de toelage preciseert; die toelagen kunnen worden toegekend onder | qui en précise la nature; ces subsides peuvent être octroyés aux |
de voorwaarden vastgesteld door de Koning. » | conditions fixées par le Roi. » |
Het invoeren van een organieke subsidieregeling impliceert dat de | L'établissement d'un régime organique de subventions implique que le |
wetgever zelf bepaalt wie er aanspraak op kan maken, voor welk doel en | législateur définisse lui-même les bénéficiaires, l'objet et les |
voor welke activiteiten of feiten de subsidie wordt toegekend, welke | activités ou faits pour lesquels la subvention est octroyée, les |
wezenlijke gegevens bepalend zijn voor het bedrag van de subsidie, | éléments essentiels qui déterminent le montant de la subvention, les |
welke de belangrijke regels zijn voor de toekenning van de subsidie | règles essentielles d'octroi de la subvention et, le cas échéant, |
en, in voorkomend geval, of er een systeem van voorafgaande erkenning | l'existence d'un régime d'agrément préalable dans le chef du |
van de begunstigde bestaat (2) | bénéficiaire (2). |
In het onderhavige geval bestaat er geen organieke wetgeving die de | En l'espèce, il n'existe pas de législation organique régissant |
toekenning van subsidies aan de provinciale opleidingscentra regelt. | l'octroi de subventions aux centres provinciaux de formation. |
Bovendien voorziet het voornoemde koninklijk besluit van 8 april 2003 | En outre, l'arrêté royal du 8 avril 2003 précité établit un cadre |
in een permanent juridisch kader dat uit de aard der zaak de annuïteit | juridique permanent, qui dépasse, par nature, la portée annuelle d'une |
van een begrotingsbepaling te buiten gaat. De subsidies waarvan dit | disposition budgétaire. Les subventions dont il prévoit l'octroi ne |
besluit de toekenning regelt, kunnen hun rechtsgrond dus niet ontlenen | peuvent donc trouver de fondement juridique dans une disposition |
aan een bijzondere bepaling van de algemene uitgavenbegroting in de | spéciale du budget général des dépenses au sens de l'article 12, |
zin van artikel 12, derde lid, van de voornoemde gecoördineerde | alinéa 3, des lois coordonnées précitées. |
wetten. Bijgevolg ontbreekt het de artikelen 4 tot 7, 10 en bijlage II van het | Partant, les articles 4 à 7, 10 et l'annexe II du projet sont |
ontwerp aan een rechtsgrond en moeten ze dan ook vervallen. | dépourvus de fondement légal et doivent, dès lors, être omis. |
2. De wijziging van bijlage I van het voornoemde koninklijk besluit | 2. Compte tenu de sa portée limitée, la modification de l'annexe Ire |
van 8 april 2003 moet, wegens de beperkte draagwijdte ervan, opgenomen | de l'arrêté royal du 8 avril 2003 précité doit faire l'objet d'une |
worden in een bepaling in het dispositief zelf van het ontwerpbesluit. | disposition dans le dispositif même de l'arrêté en projet. |
Artikel 8 moet dus als volgt worden geredigeerd : | L'article 8 sera donc rédigé comme suit : |
« In bijlage I van hetzelfde besluit wordt punt 1 vervangen door het | « Dans l'annexe Ire du même arrêté, le point 1 est remplacé par le |
volgende punt (...) » (3). | point suivant (...) » (3) |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
P. Liénardy, kamervoorzitter; | P. Liénardy, président de chambre; |
J. Jaumotte en L. Detroux, staatsraden, | J. Jaumotte et L. Detroux, conseillers d'Etat; |
G. Delannay, toegevoegd griffier. | G. Delannay, greffier assumé. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer R. Wimmer, auditeur. | Le rapport a été présenté par M. R. Wimmer, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | ... |
nagezien onder toezicht van de heer P. Liénardy. | |
De griffier, | Le greffier, |
G. Delannay. | G. Delannay. |
De voorzitter, | Le président, |
P. Liénardy. | P. Liénardy. |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Dit besluit, dat is aangenomen onder aanvoering van de dringende | (1) Cet arrêté, adopté vu l'urgence, n'a pas été soumis à l'avis de la |
noodzakelijkheid, is niet voor advies voorgelegd aan de afdeling | |
Wetgeving van de Raad van State. | section de législation du Conseil d'Etat. |
(2) Zie daaromtrent advies 43.729/2, op 13 november 2007 verstrekt | (2) Voir, sur cette question, les avis 43.729/2, donné le 13 novembre |
over een ontwerp dat geworden is het koninklijk besluit van 6 december | |
2007 betreffende de overeenkomsten inzake Europese toppen, alsook | 2007, sur un projet devenu l'arrêté royal du 6 décembre 2007 relatif |
advies 41.866/2, op 14 december 2006 verstrekt over een ontwerp dat | aux conventions Eurotops; 41.866/2, donné le 14 décembre 2006, sur un |
geworden is het koninklijk besluit van 20 december 2006 tot bepaling | projet devenu l'arrêté royal du 20 décembre 2006 déterminant les |
van de voorwaarden en de procedure inzake de toekenning van een | conditions et la procédure d'octroi des subventions, visées à |
projecttoelage, als bedoeld in artikel 2.13.2 (programma 56/5) van de | |
wet van 20 december 2005 houdende de algemene uitgavenbegroting voor | l'article 2.13.2 (programme 56/5) de la loi du 20 décembre 2005 |
het begrotingsjaar 2006, ter bevordering van de veiligheid naar | contenant le budget général des dépenses pour l'année 2006, en vue de |
aanleiding van voetbalwedstrijden, inzonderheid voetnoot 2. Zie | la promotion de la sécurité lors des matches de football, en |
eveneens advies 45.254/4, op 20 oktober 2007 verstrekt over een | particulier la note 2. Voir également les avis 45.254/4, donné le 20 |
ontwerp dat geworden is het decreet van de Franse Gemeenschap van 8 | octobre 2007, sur un projet devenu le décret du 8 janvier 2009 |
januari 2009 tot wijziging van het decreet van 12 mei 2004 betreffende | modifiant le décret de la Communauté française du 12 mai 2004 portant |
diverse maatregelen inzake de strijd tegen schooluitval, uitsluiting | diverses mesures de lutte contre le décrochage scolaire, l'exclusion |
en geweld op school, inzonderheid opmerking nr. 2 onder artikel 5 | et la violence à l'école, en particulier l'observation n° 2 sous |
(Parl.St. Parl.Fr.G. 2008-2009, nr. 623/1, 18-22), en advies 39.994/4, | l'article 5 (Doc. parl., Parl. comm. fr., 2008-2009, n° 623/1, pp |
op 22 maart 2006 verstrekt over een ontwerp dat geworden is het | 18-22); 39.994/4, donné le 22 mars 2006, sur un projet devenu le |
decreet van de Franse Gemeenschap van 30 juni 2006 betreffende de | décret de la Communauté française du 30 juin 2006 relatif à |
sociale integratie van jongeren door de sport, waarbij een sportcheque | l'insertion sociale des jeunes par le sport, instaurant un « chèque |
wordt ingevoerd, inzonderheid opmerking nr. 2 (Parl.St. Parl.Fr.G. | sport », en particulier l'observation n° 2 (Doc. parl., Parl. comm. |
2005-2006, nr. 262/1, 8-13). | fr., 2005-2006, n° 262/1, pp 8-13). |
(3) Zie Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (3) Voir Principes de technique législative - Guide de rédaction des |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, 2008, formule F | textes législatifs et réglementaires, 2008, formule F 4-2-13-1, |
4-2-13-1, (www.raadvst-consetat.be), tab Wetgevingstechniek. | www.raadvst-consetat.be, onglet « Technique législative ». |
19 MAART 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 19 MARS 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 avril 2003 |
besluit van 8 april 2003 betreffende de opleiding van de leden van de | relatif à la formation des membres des services publics de secours |
openbare hulpdiensten | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele | Vu la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile, notamment |
bescherming, inzonderheid op artikel 2 en artikel 9, vervangen bij de wet van 16 juli 1993; | l'article 2 et l'article 9 remplacé par la loi du 16 juillet 1993; |
Gelet op de wet van 23 december 2009 houdende de algemene | Vu la loi du 23 décembre 2009 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2010, inzonderheid op | pour l'année budgétaire 2010, notamment l'article 2.13, programme |
artikel 2.13, programma 54/6, 3°; | 54/6, 3°; |
Gelet op artikel 12, derde lid van de gecoördineerde wetten op de | Vu l'article 12, alinéa 3, des lois coordonnées sur la comptabilité de |
rijkscomptabiliteit van 17 juli 1991; | l'Etat du 17 juillet 1991; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 2003 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 8 avril 2003 relatif à la formation des membres |
opleiding van de leden van de openbare hulpdiensten; | des services publics de secours; |
Gelet op de betrokkenheid van de regeringen van de gewesten bij het | Vu l'association des gouvernements des régions à l'élaboration du |
ontwerp van dit besluit; | présent arrêté; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de opleiding voor de | Vu l'avis du Conseil supérieur de formation pour les services publics |
openbare brandweerdiensten van 27 mei 2009; | d'incendie du 27 mai 2009; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 juli | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 juillet 2009; |
2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 7 augustus 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 7 août 2009; |
Gelet op het protocol nr. 2009/05 van 9 november 2009 van het Comité | Vu le protocole n° 2009/05 du 9 novembre 2009 du Comité des Services |
voor de Provinciale en Plaatselijke Overheidsdiensten; | publics provinciaux et locaux; |
Gelet op het advies nr. 47.584/4 van de Raad van State, gegeven op 6 | Vu l'avis n° 47.584/4 du Conseil d'Etat, donné le 6 janvier 2010; |
januari 2010; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1, 6°, van het koninklijk besluit van 8 april 2003 |
Article 1er.L'article 1er, 6°, de l'arrêté royal du 8 avril 2003 |
betreffende de opleiding van de leden van de openbare hulpdiensten | relatif à la formation des membres des services publics de secours, |
wordt aangevuld met de volgende woorden « ofwel praktische cursussen. | est complété par les mots « soit des cours pratiques. » |
» Art. 2.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
Art. 2.L'article 25 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
tweede lid, luidend als volgt : | comme suit : |
« De deelname aan de module 4 van het brevet van brandweerman is | « La participation au module 4 du brevet de sapeur-pompier est |
ondergeschikt aan het slagen voor de modules 1 tot 3 van de opleiding. » | subordonnée à la réussite des modules 1 à 3 de la formation. » |
Art. 3.Artikel 42 wordt aangevuld als volgt : « Deze bepaling is niet |
Art. 3.L'article 42 est complété comme suit : « Cette disposition ne |
van toepassing op module 4 geïntegreerde praktische oefeningen' van de | s'applique pas au module 4 exercices pratiques intégrés' de la |
opleiding tot het behalen van het brevet van brandweerman. » | formation en vue de l'obtention du brevet de sapeur-pompier. » |
Art. 4.In artikel 50, 1°, van hetzelfde besluit wordt het bedrag « |
|
520 euro » vervangen door het bedrag « 1.158 euro ». | Art. 4.Dans l'article 50, 1°, du même arrêté, les mots « 520 euros » |
sont remplacés par les mots « 1.158 euros ». | |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 53/1 ingevoegd, |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 53/1 rédigé |
luidende als volgt : | comme suit : |
« Uitzonderlijk en bij wijze van gemotiveerde beslissing, kan de | « A titre exceptionnel et par la voie d'une décision motivée, le |
Minister voor bepaalde opleidingen een subsidie toekennen die alle | Ministre peut octroyer pour certaines formations un subside couvrant |
kosten verbonden aan de genoemde opleiding dekt, mits gunstig advies | l'ensemble des frais liés à ladite formation, moyennant l'avis |
van de Hoge Raad voor de Opleiding. | favorable du Conseil supérieur de formation. |
Le Ministre peut attribuer des subsides supplémentaires en vue du | |
De Minister kan, na advies van de Hoge raad voor de Opleiding, | financement d'infrastructure, de matériel et de soutien pédagogique |
bijkomende subsidies toekennen voor het financieren van | pour l'organisation d'une formation pratique, après avis du Conseil |
infrastructuur, materieel en pedagogische ondersteuning voor de | supérieur de formation. |
organisatie van een praktische opleiding. | |
De artikelen 54, tweede en derde lid, en 55 zijn niet van toepassing | Les articles 54, alinéas 2 et 3 et 55 ne s'appliquent pas aux alinéas |
op het eerste en het tweede lid. » | 1er et 2. » |
Art. 6.In artikel 56 van hetzelfde besluit wordt een punt 4° |
Art. 6.L'article 56 du même arrêté est complété par le 4° rédigé |
ingevoegd, luidend als volgt : | comme suit : |
« 4° de subsidies bedoeld in artikel 53/1. » | « 4° les subsides visés à l'article 53/1. » |
Art. 7.Artikel 57 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een derde |
Art. 7.L'article 57 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
lid, luidend als volgt : | comme suit : |
« In afwijking van het eerste lid, ontvangt het opleidingscentrum van | « Par dérogation à l'alinéa 1er, il est accordé annuellement au centre |
het Administratief Arrondissement Brussel-Hoofdstad jaarlijks een | |
werkingssubsidie met een bedrag van 4.180 euro om de organisatie van | de formation de l'Arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale |
de opleidingen in de twee talen te dekken. » | une subvention de fonctionnement d'un montant de 4.180 euros en vue de |
Art. 8.In bijlage I van hetzelfde besluit wordt het punt 1 vervangen |
couvrir l'organisation des formations dans les deux langues. » |
door bijlage 1 bij onderhavig besluit. | Art. 8.Dans l'annexe Ire du même arrêté, le point 1 est remplacé par |
l'annexe Ire du présent arrêté. | |
Art. 9.In bijlage I van hetzelfde besluit wordt in punt 2 de module « geneeskundige hulpverlening » opgeheven. |
Art. 9.Dans l'annexe Ire du même arrêté, le module « assistance médicale » dans le point 2 est abrogé. |
Art. 10.In bijlage II van hetzelfde besluit wordt het punt 1 |
Art. 10.Dans l'annexe II du même arrêté, le point 1 est remplacé par |
vervangen door bijlage 2 bij onderhavig besluit. | l'annexe 2 du présent arrêté. |
Art. 11.In bijlage II van hetzelfde besluit wordt in punt 2 de module « geneeskundige hulpverlening » opgeheven. |
Art. 11.Dans l'annexe II du même arrêté, le module « assistance médicale » dans le point 2 est abrogé. |
Art. 12.Dit besluit krijgt uitwerking op 1 januari 2010 en is van |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2010 et |
toepassing op de opleidingen waarvan de eerste les gegeven wordt na | s'applique aux formations dont le premier cours est donné après cette |
deze datum. | date. |
Art. 13.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 13.Notre Ministre de l'Intérieur est chargée de l'exécution de |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 maart 2010., | Donné à Bruxelles, le 19 mars 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
Bijlage I : Opleidingsprogramma tot het behalen van het brevet van | Annexe Ire : Programme de formation en vue de l'obtention du brevet de |
brandweerman (130 u.) | sapeur-pompier (130 h) |
130 punten | 130 points |
1. Opleiding voor het behalen van het brevet van brandweerman | 1. Formation en vue de l'obtention du brevet de sapeur-pompier |
Verplichte modules | Modules obligatoires |
Uren | Heures |
Punten | Points |
1. Brandbestrijding en hulpverlening I | 1. Secours et lutte contre l'incendie I |
64 | 64 |
64 | 64 |
Theorie | Théorie |
28 | 28 |
Praktijk | Pratique |
36 | 36 |
2. Persoonlijke bescherming | 2. Protection individuelle |
36 | 36 |
36 | 36 |
Theorie | Théorie |
6 | 6 |
Praktijk | Pratique |
30 | 30 |
3. Levensreddende handelingen | 3. Premiers soins |
20 | 20 |
20 | 20 |
Theorie | Théorie |
8 | 8 |
Praktijk | Pratique |
12 | 12 |
4. Geïntegreerde praktische oefeningen | 4. Exercices pratiques intégrés |
10 | 10 |
10 | 10 |
TOTAAL | TOTAL |
130 | 130 |
130 | 130 |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 19 maart 2010 tot | Vu pour être annexé à notre arrêté du 19 mars 2010 modifiant l'arrêté |
wijziging van het koninklijk besluit van 8 april 2003 betreffende de | royal du 8 avril 2003 relatif à la formation des membres des services |
opleiding van de leden van de openbare hulpdiensten | publics de secours |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
Bijlage II : Bedrag van de subsidies voor het brevet van brandweerman | Annexe II : Montant des subventions du brevet de sapeur-pompier |
1. Opleiding voor het behalen van het brevet van brandweerman | 1. Formation en vue de l'obtention du brevet de sapeur- pompier |
Verplichte modules | Modules obligatoires |
Bedrag van de subsidies | Montant des subventions |
1. Brandbestrijding en hulpverlening I | 1. Secours et lutte contre l'incendie I |
564 euro | 564 euros |
2. Persoonlijke bescherming | 2. Protection individuelle |
324 euro | 324 euros |
3. Levensreddende handelingen | 3. Premiers soins |
156 euro | 156 euros |
4. Geïntegreerde praktische oefeningen | 4. Exercices pratiques intégrés |
114 euro | 114 euros |
TOTAAL | TOTAL |
1.158 euro | 1.158 euros |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 19 maart 2010 tot | Vu pour être annexé à notre arrêté du 19 mars 2010 modifiant l'arrêté |
wijziging van het koninklijk besluit van 8 april 2003 betreffende de | royal du 8 avril 2003 relatif à la formation des membres des services |
opleiding van de leden van de openbare hulpdiensten | publics de secours |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |