Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende de vaststelling van een werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor de bevordering van de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van risicogroepen en bedienden in de scheikundige nijverheid" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à la fixation d'une cotisation patronale au "Fonds pour la promotion des initiatives de formation et d'emploi des groupes à risque et des employés dans l'industrie chimique" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2007, | collective de travail du 26 juin 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | |
nijverheid, betreffende de vaststelling van een werkgeversbijdrage aan | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à |
het "Fonds voor de bevordering van de vormings- en | la fixation d'une cotisation patronale au "Fonds pour la promotion des |
tewerkstellingsinitiatieven van risicogroepen en bedienden in de | initiatives de formation et d'emploi des groupes à risque et des |
scheikundige nijverheid" (1) | employés dans l'industrie chimique" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991, gesloten | Vu la convention collective de travail du 21 mai 1991, conclue au sein |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, |
nijverheid, houdende oprichting van een "Fonds voor de bevordering van | portant création d'un "Fonds pour la promotion des initiatives de |
de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van risicogroepen en | |
bedienden in de scheikundige nijverheid", algemeen verbindend | formation et d'emploi des groupes à risque et des employés dans |
verklaard bij koninklijk besluit van 12 mei 1992, inzonderheid op | l'industrie chimique", rendue obligatoire par arrêté royal du 12 mai |
artikel 11 en artikel 11bis, gewijzigd bij de collectieve | 1992, notamment l'article 11 et l'article 11bis, modifiés par les |
arbeidsovereenkomsten van 15 juli 1993, 20 juni 1995, 25 juni 1997, 4 | conventions collectives de travail des 15 juillet 1993, 20 juin 1995, |
mei 1999, 25 september 2001, 10 juni 2003 en 25 juli 2005, | 25 juin 1997, 4 mai 1999, 25 septembre 2001, 10 juin 2003 et 25 |
respectievelijk algemeen verbindend verklaard bij de koninklijke | juillet 2005, rendues obligatoires respectivement par les arrêtés |
besluiten van 30 maart 1994, 8 december 1995, 10 juni 1998, 26 april | royaux des 30 mars 1994, 8 décembre 1995, 10 juin 1998, 26 avril 2000, |
2000, 17 juni 2002, 29 februari 2004 en 12 december 2005; | 17 juin 2002, 29 février 2004 et 12 décembre 2005; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
scheikundige nijverheid; | chimique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2007, gesloten | travail du 26 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | |
nijverheid, betreffende de vaststelling van een werkgeversbijdrage aan | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à |
het "Fonds voor de bevordering van de vormings- en | la fixation d'une cotisation patronale au "Fonds pour la promotion des |
tewerkstellingsinitiatieven van risicogroepen en bedienden in de | initiatives de formation et d'emploi des groupes à risque et des |
scheikundige nijverheid". | employés dans l'industrie chimique". |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 maart 2008. | Donné à Bruxelles, le 19 mars 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 12 mei 1992, Belgisch Staatsblad van 8 juli | Arrêté royal du 12 mai 1992, Moniteur belge du 8 juillet 1992. |
1992. Koninklijk besluit van 30 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 8 juni 1994. | Arrêté royal du 30 mars 1994, Moniteur belge du 8 juin 1994. |
Koninklijk besluit van 8 december 1995, Belgisch Staatsblad van 6 | Arrêté royal du 8 décembre 1995, Moniteur belge du 6 février 1996. |
februari 1996. | |
Koninklijk besluit van 10 juni 1998, Belgisch Staatsblad van 30 juli | Arrêté royal du 10 juin 1998, Moniteur belge du 30 juillet 1998. |
1998. Koninklijk besluit van 26 april 2000, Belgisch Staatsblad van 26 | Arrêté royal du 26 avril 2000, Moniteur belge du 26 septembre 2000. |
september 2000. | |
Koninklijk besluit van 17 juni 2002, Belgisch Staatsblad van 6 | Arrêté royal du 17 juin 2002, Moniteur belge du 6 août 2002. |
augustus 2002. | |
Koninklijk besluit van 29 februari 2004, Belgisch Staatsblad van 26 maart 2004. | Arrêté royal du 29 février 2004, Moniteur belge du 26 mars 2004. |
Koninklijk besluit van 12 december 2005, Belgisch Staatsblad van 2 januari 2006. | Arrêté royal du 12 décembre 2005, Moniteur belge du 2 janvier 2006. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2007 | Convention collective de travail du 26 juin 2007 |
Vaststelling van een werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor de | Fixation d'une cotisation patronale au "Fonds pour la promotion des |
bevordering van de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van | initiatives de formation et d'emploi des groupes à risques et des |
risicogroepen en bedienden in de scheikundige nijverheid" | |
(Overeenkomst geregistreerd op 8 augustus 2007 onder het nummer | employés dans l'industrie chimique" (Convention enregistrée le 8 août |
84230/CO/207) | 2007 sous le numéro 84230/CO/207) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft dezelfde |
Article 1er.La présente convention collective de travail a le même |
toepassingsgebied als de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei | champ d'application que la convention collective du 21 mai 1991, |
1991, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | conclue en Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, |
scheikundige nijverheid, houdende oprichting van een "Fonds voor de | portant création d'un "Fonds pour la promotion des initiatives de |
bevordering van de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van | formation et d'emploi des groupes à risques et des employés dans |
risicogroepen en bedienden in de scheikundige nijverheid", verlengd | l'industrie chimique", prorogée par la convention collective de |
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2007. | travail du 26 juin 2007. |
Art. 2.Artikel 11 van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van |
Art. 2.L'article 11 de la convention collective de travail du 21 mai |
21 mei 1991, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1991 précitée, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 11.De werkgeversbijdrage die aan het fonds gestort wordt, |
« Art. 11.La cotisation patronale versée au fonds s'élève à 0,10 p.c. |
bedraagt 0,10 pct. van de bruto weddemassa van de werknemers onder | de la masse salariale brute des travailleurs sous contrat de travail |
arbeidsovereenkomst voor bedienden voor de periode die zich van 1 | |
januari 2007 tot en met 31 december 2007 strekt; voor de periode van 1 | d'employés pour la période s'étendant du 1er janvier 2007 au 31 |
januari 2008 tot en met 31 december 2008 zal de bijdrage voor het | décembre 2007; pour la période s'étendant du 1er janvier 2008 au 31 |
fonds verhoogd worden van 0,10 pct. tot 0,15 pct. overeenkomstig titel | décembre 2008, la cotisation au fonds sera portée de 0,10 p.c. à 0,15 |
XIII, hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2 van de wet van 27 december | p.c. conformément au titre XIII, chapitre VIII, sections 1re et 2e de |
2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 28 december | la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (Moniteur |
2006) en het koninklijk besluit van 19 maart 2007 ter activering van | belge du 28 décembre 2006) et à l'arrêté royal du 19 mars 2007 |
de inspanning ten voordele van personen die tot de risicogroepen | activant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à |
behoren en van de inspanning ten bate van de actieve begeleiding en | risque et l'effort au profit de l'accompagnement et suivi actifs des |
opvolging van werklozen voor de periode 2007-2008. De bedrijven die gelijkaardige initiatieven hebben genomen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen, en deze hebben bekrachtigd in een collectieve arbeidsovereenkomst, neergelegd op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, uiterlijk op 1 oktober 2007 voor het jaar 2007 en uiterlijk op 1 oktober 2008 voor het jaar 2008 zijn van deze bijdrage vrijgesteld. » Art. 3.Artikel 11bis van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst |
chômeurs pour la période 2007-2008. Les entreprises qui ont pris des initiatives similaires en vue de la promotion de l'emploi des groupes à risque, entérinées dans une convention collective de travail, déposée au plus tard le 1er octobre 2007 pour l'année 2007 et au plus tard le 1er octobre 2008 pour l'année 2008 au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, sont dispensées de cette cotisation. » . |
van 21 mei 1991, wordt vervangen door de volgende tekst : | Art. 3.L'article 11bis de la convention collective de travail du 21 |
mai 1991 précitée est remplacé par le texte suivant : | |
« Voor de periode 2007-2008 worden de bijdragen vermeld in artikel 11, | « Pour la période 2007-2008, les cotisations mentionnées à l'article |
als volgt geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid : | 11 seront perçues comme suit par l'Office national de sécurité sociale |
- voor het eerste tot en met het vierde kwartaal 2007 : nihil; | : - du premier au quatrième trimestre 2007 : néant; |
- voor het eerste tot en met het vierde kwartaal 2008 : 0,25 pct. per | - du premier au quatrième trimestre 2008 : 0,25 p.c. par trimestre. » |
kwartaal. » . | . |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor de duur |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour |
van twee jaar, te weten van 1 januari 2007 tot en met 31 december | une durée de deux ans, à savoir du 1er janvier 2007 jusqu'au 31 |
2008. Zij kan slechts verlengd worden door een nieuwe collectieve | décembre 2008. Elle ne peut être reconduite que par une nouvelle |
arbeidsovereenkomst te sluiten in hetzelfde Paritair Comité voor de | convention collective de travail conclue au sein de la même Commission |
bedienden uit de scheikundige nijverheid. | paritaire pour les employés de l'industrie chimique. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mars 2008. |
2008. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |