Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de lonen van jonge arbeiders | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, concernant les rémunérations des jeunes ouvriers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, | collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de la construction, concernant les rémunérations |
lonen van jonge arbeiders (1) | des jeunes ouvriers (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten | travail du 21 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de lonen van | Commission paritaire de la construction, concernant les rémunérations |
jonge arbeiders. | des jeunes ouvriers. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 maart 2008. | Donné à Bruxelles, le 19 mars 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf | Commission paritaire de la construction |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 | Convention collective de travail du 21 juin 2007 |
Lonen van jonge arbeiders (Overeenkomst geregistreerd op 2 oktober | Rémunérations des jeunes ouvriers (Convention enregistrée le 2 octobre |
2007 onder het nummer 85056/CO/124) | 2007 sous le numéro 85056/CO/124) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
Comité voor het bouwbedrijf en op de arbeiders die zij tewerkstellen. | de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. |
Onder "arbeiders" verstaat men : de arbeiders en arbeidsters | On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières occupés en |
tewerkgesteld krachtens een arbeidsovereenkomst voor werklieden, | vertu d'un contrat de travail d'ouvrier, visé à l'article 2 de la loi |
bedoeld in artikel 2 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
arbeidsovereenkomsten. | |
Art. 2.Het loon van de arbeiders tot 18 jaar is als volgt vastgesteld |
Art. 2.Le salaire des ouvriers jusque 18 ans est fixé comme suit : |
: Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 juni 2007 en houdt op van | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er juin 2007 et expire |
kracht te zijn op 31 december 2008. | le 31 décembre 2008. |
De ondertekenende partijen gaan de verbintenis aan om tegen uiterlijk | Les parties signataires s'engagent à transformer ce barème en un |
1 januari 2009 dit barema te wijzigen in een anciënniteitbarema. De | barème d'ancienneté pour le 1er janvier 2009 au plus tard. Ils |
motivering berust bij het feit dat zij een ander regime voor de | souhaitent en effet instaurer un autre régime pour le travail à temps |
deeltijdse arbeid voor leerplichtigen wensen in te voeren. | partiel des jeunes en obligation scolaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mars 2008. |
2008. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |