Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/03/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de werking van het secretariaat van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus "
Koninklijk besluit betreffende de werking van het secretariaat van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus Arrêté royal relatif au fonctionnement du secrétariat de la police intégrée, structurée à deux niveaux
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 19 MAART 2008. - Koninklijk besluit betreffende de werking van het secretariaat van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus (SSGPI) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 19 MARS 2008. - Arrêté royal relatif au fonctionnement du secrétariat de la police intégrée, structurée à deux niveaux (SSGPI) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré,
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, structuré à deux niveaux, notamment les articles 149quinquies, alinéa
inzonderheid op de artikelen 149quinquies, zesde lid, en 149septies; 6, et 149septies;
Gelet op de programmawet van 27 december 2004, inzonderheid op artikel 481; Vu la loi-programme du 27 décembre 2004, notamment l'article 481;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 octobre 2005;
oktober 2005; Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas
regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de
verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan prolongation du délai n'a été formulée; qu'en conséquent, il y a été
is voorbijgegaan; passé outre;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 20 april 2007; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 avril 2007;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 2 april 2007; Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction Publique, donné le 2 avril 2007;
Gelet op het protocol nr. 222/3 van het onderhandelingscomité voor de Vu le protocole n° 222/3 du Comité de négociation pour les services de
politiediensten van 30 januari 2008; police du 30 janvier 2008;
Gelet op het advies nr. 43.100/2 van de Raad van State, gegeven op 6 Vu l'avis n° 43.100/2 du Conseil d'Etat, donné 6 juin 2007, en
juni 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées
gecoördineerde wetten op de Raad van State; sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Artikel 1.De aanwijzing in de betrekkingen van het SSGPI gebeuren

Article 1er.La désignation aux emplois du SSGPI se fait selon les

volgens de regels van de inplaatsstelling van het personeel, bedoeld règles de la mise en place du personnel, visées à la partie VI, titre
in deel VI, titel II, van het RPPol en van de aanwerving, bedoeld in II, du PJPol et du recrutement, visées à la partie IV, titre 1er, du
deel IV, titel I, van het RPPol, of, in voorkomend geval, van de PJPol, ou, le cas échéant, des détachements visés à l'article 96 de la
detacheringen bedoeld in artikel 96 van de wet van 7 december 1998 tot loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré,
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op
twee niveaus. structuré à deux niveaux.
De minister van Binnenlandse Zaken en de directeur-diensthoofd zijn in Dans ce cadre, le ministre de l'Intérieur et le directeur-chef de
dit raam respectievelijk de bevoegde overheden. service sont les autorités compétentes respectives.
HOOFDSTUK II. - De directeur-diensthoofd CHAPITRE II. - Le directeur-chef de service

Art. 2.De minister van Binnenlandse Zaken stelt het profiel van de

Art. 2.Le ministre de l'Intérieur détermine le profil du

directeur-diensthoofd vast. directeur-chef de service.

Art. 3.Het statuut van de directeur-diensthoofd wordt bepaald volgens

Art. 3.Le statut du directeur-chef de service est fixé selon les

de regels van toepassing op de leden van niveau A van het règles applicables aux membres du niveau A du cadre administratif et
administratief en logistiek kader van de geïntegreerde politie. logistique de la police intégrée.
HOOFDSTUK III. - Het Comité SSGPI CHAPITRE III. - Le Comité SSGPI
Afdeling 1. - Samenstelling Section 1re. - Composition

Art. 4.Het Comité SSGPI is samengesteld uit de volgende leden :

Art. 4.Le Comité SSGPI est composé des membres suivants:

1° de directeur-diensthoofd van het SSGPI; 1° le directeur-chef de service du SSGPI;
2° 6 leden van de federale politie, niet-leden van het SSGPI; 2° 6 membres de la police fédérale, non-membres du SSGPI;
3° 12 vertegenwoordigers van de lokale politie, van wie 4 3° 12 représentants de la police locale dont 4 bourgmestres, 4 chefs
burgemeesters, 4 korpschefs en 4 bijzondere rekenplichtigen; de corps et 4 comptables spéciaux;
4° één vertegenwoordiger per representatieve vakorganisatie. 4° un représentant par organisation syndicale représentative.
Er bestaat onder de leden bedoeld in het eerste lid, 2°, en onder de Il existe au sein des membres visés à l'alinéa 1er, 2°, et au sein de
leden bedoeld in het eerste lid, 3°, een taalpariteit. ceux visés à l'alinéa 1er, 3°, une parité linguistique.

Art. 5.De vier burgemeesters bedoeld in artikel 4, wijzen onder hen

Art. 5.Les quatre bourgmestres visés à l'article 4 désignent parmi

de voorzitter en de ondervoorzitter van het Comité aan. eux le président et le vice-président du Comité.
De voorzitter en de ondervoorzitter van het Comité behoren tot een Le président et le vice-président du Comité appartiennent à des rôles
verschillende taalrol. linguistiques différents.

Art. 6.Het Comité SSGPI wordt binnen de twee maanden die volgen op

Art. 6.Le Comité SSGPI est renouvelé dans les deux mois qui suivent

elke vernieuwing van de adviesraad van burgemeesters, vernieuwd. chaque renouvellement du conseil consultatif des bourgmestres.
Bij elke nieuwe samenstelling van het Comité wordt de taalrol van de A chaque nouvelle composition du Comité, l'alternance linguistique au
voorzitter en van de ondervoorzitter afgewisseld. niveau de la présidence et de la vice-présidence est assurée.
Afdeling 2. - Werking van het Comité Section 2. - Fonctionnement du Comité

Art. 7.Het Comité SSGPI stelt zijn huishoudelijk reglement op. Het

Art. 7.Le Comité SSGPI fixe son règlement d'ordre intérieur. Il

bezorgt dit reglement, evenals de wijzigingen eraan, ter goedkeuring transmet ce règlement, ainsi que les modifications qui y sont
aan de minister van Binnenlandse Zaken. apportées, au ministre de l'Intérieur pour approbation.

Art. 8.De voorzitter roept het Comité bijeen wanneer de minister van

Art. 8.Le président convoque le Comité lorsqu'il est saisi d'une

Binnenlandse Zaken het om advies verzoekt, op initiatief van de demande d'avis du ministre de l'Intérieur, à l'initiative du
directeur-diensthoofd, op vraag van ten minste één derde van de leden directeur-chef de service, sur demande d'au moins un tiers des membres
van het Comité of ambtshalve, minstens één maal per semester. du comité ou d'office, au minimum une fois par semestre.

Art. 9.De oproeping geschiedt schriftelijk, ten minste zeven dagen

Art. 9.La convocation se fait par écrit, au moins sept jours avant

voor de vergadering; ze bevat de agenda en de nodige documentatie ad celui de la réunion; elle comporte l'ordre du jour et la documentation
hoc. ad hoc nécessaire.
Voor elke vergadering worden vertegenwoordigers van de respectieve Pour chaque réunion, des représentants des gouvernements régionaux
gewestregeringen en van de Duitstalige Gemeenschapsregering respectifs et du gouvernement de la Communauté Germanophone sont
uitgenodigd als observatoren, zonder stemrecht. invités en tant qu'observateurs, sans droit de vote.

Art. 10.Het Comité vergadert enkel rechtsgeldig indien de meerderheid

Art. 10.Le Comité ne rend valablement d'avis que si la majorité de

van de leden aanwezig is. ses membres est présente.
Indien het Comité is bijeengeroepen zonder dat het vereiste aantal leden aanwezig was, kan het evenwel, na een nieuwe oproeping, beraadslagen over de onderwerpen die voor de tweede maal op de agenda zijn geplaatst en dit ongeacht het aantal aanwezige leden.

Art. 11.De adviezen van het Comité worden genomen bij consensus door het geheel van de aanwezige leden. Het advies dat niet bij consensus kan worden genomen, wordt bij meerderheid van de stemgerechtigde leden gestemd. In dat geval worden de uitslag van de stemming, de minderheidsstandpunten evenals, in voorkomend geval, de opmerkingen van de niet-stemgerechtigde leden vermeld. Indien geen enkel voorstel de meerderheid van de stemmen behaalt,

Cependant, si le Comité a été convoqué sans s'être trouvé en nombre suffisant, il peut, après une nouvelle convocation, délibérer quelque soit le nombre des membres présents, sur les objets mis pour la deuxième fois à l'ordre du jour.

Art. 11.Les avis du Comité sont pris par consensus par l'ensemble des membres présents. L'avis qui ne peut être adopté par consensus est soumis au vote de la majorité de membres votants. Dans ce cas, l'avis mentionne le résultat du vote, les opinions minoritaires ainsi que, le cas échéant, les remarques des membres non votants. Si aucune proposition ne recueille la majorité des voix, les

bestaat het advies uit de diverse geuite meningen. différentes opinions exprimées constituent l'avis.

Art. 12.Het Comité wijst zijn secretaris aan evenals zijn vervanger,

Art. 12.Le Comité désigne son secrétaire ainsi que son remplaçant

uit de leden van het secretariaat van het SSGPI. parmi les membres du secrétariat du SSGPI.

Art. 13.De trajectkosten veroorzaakt door de uitoefening van hun

Art. 13.Sont remboursés aux membres du Comité, les frais de parcours

functie, wordt aan de leden van het Comité vergoed. De afstand wordt engendrés par l'exercice de leur fonction. La distance parcourue est
berekend vanaf de gewone plaats van het werk van het lid van het Comité. calculée au départ du lieu habituel de travail du membre du comité.
De kilometervergoeding is gelijk aan deze bedoeld in artikel XI.IV.106 L'indemnité kilométrique est égale à celle visée à l'article XI.IV.106
RPPol. PJPol.

Art. 14.Er worden geen zitpenningen toegekend aan de leden van het

Art. 14.Aucun jeton de présence n'est attribué aux membres du Comité.

Comité. HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 15.De personeelsleden van de directie van de financiën van de

Art. 15.Les membres du personnel de la direction des finances de la

federale politie die op de dag van de inwerkingtreding van dit besluit police fédérale qui au jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté
zijn belast met de functionaliteiten van het SSGPI, worden aangewezen sont chargés des fonctionnalités du SSGPI, sont désignés comme membres
als personeelsleden van het SSGPI. du personnel du SSGPI.

Art. 16.Het Comité wordt voor de eerste maal samengesteld binnen de

Art. 16.Le Comité est constitué pour la première fois dans les deux

twee maanden die volgen op de bekendmaking van dit besluit in het mois qui suivent la publication de cet arrêté au Moniteur belge.
Belgisch Staatsblad.

Art. 17.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 18.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 18.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 maart 2008. Donné à Bruxelles, le 19 mars 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^