← Terug naar "Koninklijk besluit in uitvoering van artikel 46 van de wet houdende diverse bepalingen betreffende gezondheid "
Koninklijk besluit in uitvoering van artikel 46 van de wet houdende diverse bepalingen betreffende gezondheid | Arrêté royal en application de l'article 46 de la loi portant dispositions diverses en matière de santé |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
19 MAART 2007. - Koninklijk besluit in uitvoering van artikel 46 van | 19 MARS 2007. - Arrêté royal en application de l'article 46 de la loi |
de wet houdende diverse bepalingen betreffende gezondheid | portant dispositions diverses en matière de santé |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 13 december 2006 houdende diverse bepalingen | Vu la loi du 13 décembre 2006 portant dispositions diverses en matière |
betreffende gezondheid en inzonderheid op artikel 46; | de santé et notamment l'article 46 |
Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 | Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 notamment |
inzonderheid op artikel 138, vervangen bij de wet van 14 januari 2002 | l'article 138, remplacé par la loi du 14 janvier 2002 et modifié par |
en gewijzigd bij de wet van 13 december 2006; | la loi du 13 décembre 2006; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 december 2006; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 décembre 2006; |
Gelet op het advies van de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen van 20 december 2006; | Vu l'avis de la Commission nationale médico-mutualiste du 20 décembre 2006; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 22 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 février 2007; |
februari 2007; | |
Gelet op het advies nr. 42.157/3 van de Raad van State, gegeven op 12 | Vu l'avis n° 42.157/3 du Conseil d'Etat, donné le 12 février 2007 en |
februari 2007 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State. | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, en op het advies van Onze in Raad vergaderde | Santé publique, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en |
Ministers, | Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 138 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd |
Article 1er.A l'article 138 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le |
op 7 augustus 1987, vervangen bij de wet van 14 januari 2002 en | 7 août 1987, remplacé par la loi du 14 janvier 2002 et modifiée par la |
gewijzigd bij de wet van 13 december 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | loi du 13 décembre 2006, sont apportées les modifications suivantes : |
1° § 1, tweede lid, wordt aangevuld als volgt : | 1° Le § 1er, alinéa 2 est complété comme suit : |
« Wanneer het een opname betreft bedoeld in artikel 90, § 2, eerste | « Quand il s'agit d'une admission visée à l'article 90, § 2, alinéa 1er, |
lid, d), kunnen evenwel tarieven worden aangerekend die afwijken van | d) , des tarifs s'écartant des tarifs de l'accord peuvent être |
de verbintenistarieven op voorwaarde dat het kind samen met de | néanmoins appliqués à condition que le séjour de l'enfant accompagné |
begeleidende ouder op hun uitdrukkelijk verzoek verblijven in een | par un parent ait lieu dans une chambre individuelle à leur demande |
individuele kamer, en voor zover de bepalingen van artikel 90, § 1, | expresse et pour autant que les dispositions de l'article 90, § 1er, |
tweede lid, worden nageleefd. » | alinéa 2, soient respectées. » |
2° In § 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2° Au § 2 sont apportées les modifications suivantes : |
a) in het tweede lid worden de woorden « artikel 90, § 2, eerste lid, | a) à l'alinéa deux les mots « article 90, § 2, alinéa premier, a), b) |
a), b) en » ingevoegd tussen de woorden « bedoeld in « en de woorden « | et » sont insérés entre les mots « visé à l' » et les mots « article |
artikel 90, § 2, c) en d) » | 90, § 2, c) et d) » |
er wordt een vierde lid toegevoegd, luidende : | b) un alinéa quatre rédigé comme suit est ajouté : |
« Wanneer het een opname betreft bedoeld in artikel 90, § 2, eerste | « Quand il s'agit d'une admission visée à l'article 90, § 2, alinéa 1er, |
lid, d), kunnen evenwel tarieven worden aangerekend die afwijken van | d), des tarifs s'écartant des tarifs de l'accord peuvent être |
de verbintenistarieven op voorwaarde dat het kind samen met de | néanmoins appliqués à la condition que le séjour de l'enfant |
begeleidende ouder op hun uitdrukkelijk verzoek verblijven in een | accompagné par un parent ait lieu dans une chambre individuelle à leur |
individuele kamer, en voor zover de bepalingen van artikel 90, § 1, | demande expresse et pour autant que les dispositions de l'article 90, |
tweede lid, worden nageleefd « | § 1er, alinéa 2, soient respectées. » |
3° In § 4 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 3° Au § 4 sont apportées les modifications suivantes : |
a) in het tweede lid worden de woorden « artikel 90, § 2, eerste lid, | a) à l'alinéa deux, les mots « article 90, § 2, alinéa premier, a), b) |
a), b) en « ingevoegd tussen de woorden « bedoeld in « en de woorden « | et » sont insérés entre les mots « visé à l' » et les mots « article |
artikel 90, § 2, c) en d) » | 90, § 2, c) et d ) » |
b) er wordt een derde lid toegevoegd, luidende : | b) un alinéa trois rédigé comme suit est ajouté : |
« Wanneer het een opname betreft bedoeld in artikel 90, § 2, eerste | « Quand il s'agit d'une admission visée à l'article 90, § 2, alinéa 1er, |
lid, d), kunnen evenwel tarieven worden aangerekend die afwijken van | d), des tarifs s'écartant des tarifs servant de base au calcul de |
de tarieven die als grondslag dienen voor de berekening van de | l'intervention de l'assurance peuvent être néanmoins appliqués à la |
verzekeringstegemoetkoming, op voorwaarde dat het kind samen met de | condition que le séjour de l'enfant accompagné par un parent ait lieu |
begeleidende ouder op hun uitdrukkelijk verzoek verblijven in een | dans une chambre individuelle à leur demande expresse et pour autant |
individuele kamer, en voor zover de bepalingen van artikel 90, § 1, | que les dispositions de l'article 90, § 1er, alinéa 2, soient |
tweede lid, worden nageleefd. » | respectées. » |
4° In § 6 worden de woorden « § 2, vierde lid, en § 4, derde lid » | 4° Dans le § 6, les mots « § 2, alinéa 4, et § 4, alinéa 3 » sont |
ingevoegd tussen de woorden « § 1, tweede lid » en de woorden « ten | insérés entre les mots « § 1er, alinéa 2 » et le mot « appliquer ». |
aanzien van ». | |
5° er wordt een § 8 toegevoegd, luidende : | 5° un § 8 rédigé comme suit est inséré : |
« In geval van een opname van een kind met een begeleidende ouder | « En cas d'admission d'un enfant accompagné par un parent tel que visé |
zoals bedoeld in artikel 90, § 2, eerste lid, d) wordt aan de ouder | à l'article 90, § 2, premier alinéa, d) un document séparé est soumis |
een afzonderlijk document ter ondertekening voorgelegd, tegelijkertijd | à la signature du parent susvisé en même temps que la déclaration |
met de opnameverklaring. In dit document wordt de mogelijkheid | d'admission. Dans ce document est prévue la possibilité d'offrir une |
aangeboden van een opname aan verbintenistarieven of, indien er geen | hospitalisation aux tarifs de l'accord ou, au cas où un accord n'est |
akkoord van kracht is, de tarieven die als grondslag dienen voor de | pas en vigueur, aux tarifs qui servent de base pour le calcul de |
berekening van de verzekeringstegemoetkoming. | l'intervention de l'assurance. |
De begeleidende ouder kan in hetzelfde document aan deze mogelijkheid | Le parent accompagnant peut dans ce même document renoncer à cette |
verzaken en uitdrukkelijk kiezen voor een individuele kamer. | possibilité et choisir expressément une chambre individuelle. |
Bij gebrek aan dit ondertekende document zijn, in afwijking van §§ 1, | En cas d'absence de ce document signé, les tarifs applicables, par |
tweede lid, en 2, vierde lid, de toegepaste tarieven de | dérogation aux §§ 1er, alinéa 2, et 2, alinéa 4, sont les tarifs de |
verbintenistarieven, en, in afwijking van § 4, derde lid, de tarieven | l'Accord, et, par dérogation au § 4, alinéa 3, les tarifs qui servent |
die als grondslag dienen voor de berekening van de verzekeringstegemoetkoming. » | de base pour le calcul de l'intervention de l'assurance. » |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 maart 2007. | Donné à Bruxelles, le 19 mars 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |