Ontwerp van koninklijk besluit houdende vaststelling van de algemene regels inzake de organisatie en de werking van de Interdepartementale Commissie Duurzame Ontwikkeling | Projet d'arrêté royal fixant les règles générales relatives à l'organisation et au fonctionnement de la Commission interdépartementale pour le Développement durable |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST DUURZAME ONTWIKKELING 19 MAART 2007. - Ontwerp van koninklijk besluit houdende vaststelling van de algemene regels inzake de organisatie en de werking van de Interdepartementale Commissie Duurzame Ontwikkeling VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION DEVELOPPEMENT DURABLE 19 MARS 2007. - Projet d'arrêté royal fixant les règles générales relatives à l'organisation et au fonctionnement de la Commission interdépartementale pour le Développement durable RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter | Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la |
ondertekening voor te leggen stelt de nieuwe regels inzake de | signature de Votre Majesté, fixe les nouvelles règles générales |
organisatie en de werking van de Interdepartementale Commissie | relatives à l'organisation et au fonctionnement de la Commission |
Duurzame Ontwikkeling (ICDO) vast. Artikels 352 en 353 van de wet van | interdépartementale pour le Développement durable. En effet, les |
20 juli 2006 houdende diverse bepalingen hebben immers respectievelijk | articles 352 et 353 de la loi du 20 juillet 2006 portant dispositions |
de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie van het federale | diverses ont respectivement complété et modifié la loi 5 mai 1997 |
beleid inzake duurzame ontwikkeling aangevuld en gewijzigd. Hierdoor | relative à la coordination de la politique fédérale de développement |
is een wijziging van de heden bestaande reglementering noodzakelijk | durable. De ce fait, une modification de la réglementation en cours |
geworden. | est devenue nécessaire. |
De tekst werd aangepast aan de opmerkingen van de Raad van State. | Le texte a été adapté aux remarques du Conseil d'Etat. Suite à la |
Ingevolge de opmerking bij de artikels 22, 24 en 25 dat « Bij gebreke | remarque sur les articles 22, 24 et 25 que « A défaut de dispositions |
aan overgangsbepalingen in het besluit dat thans in ontwerpvorm | transitoires dans l'arrêté dont le projet est actuellement à l'examen, |
voorligt, zullen die termijnen ook voor het jaar 2007 dienen te worden | ces délais devront également être respectés pour l'année 2007. Il |
nageleefd. Het staat aan de stellers van het ontwerp om te oordelen of | appartient aux auteurs du projet d'apprécier s'il ne faudrait pas |
voor het jaar 2007 niet in een aangepaste regeling moet worden | prévoir une mesure adaptée pour l'année 2007. », il a été choisi de |
voorzien, » werd er voor gekozen om deze termijnen voor het jaar 2007 te handhaven. | maintenir ces délais pour l'année 2007. |
Bespreking van de artikelen | Discussion article par article |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1 stelt de definities vast. | Le premier article fixe les définitions. |
HOOFDSTUK II. - De Samenstelling van de Commissie | CHAPITRE II. - De la Composition de la Commission |
Artikel 2 voorziet in de aanstellingswijze van de plaatsvervangers van | L'article 2 prévoit le mode de désignation des suppléants des membres |
de leden van de ICDO. | de la CIDD. |
Artikel 3 regelt dat de ICDO wordt bijgestaan door experts met | L'article 3 règle que la CIDD est assistée par des experts à voix |
raadgevende stem. Een eerste groep van experts is samengesteld uit een | consultative. Un premier groupe d'experts est composé d'un |
vertegenwoordiger van elke federale overheidsdienst, van elke | représentant de chaque service public fédéral, de chaque service |
programmatorische federale overheidsdienst en van het Ministerie van | public fédéral de programmation et du Ministère de la Défense. Un |
Landsverdediging. Een tweede groep van experts wordt gevormd door de | deuxième groupe d'expert est composé de fonctionnaires qui sont nommés |
ambtenaren die omwille van hun specifieke betrokkenheid bij duurzame | à la CIDD sur base de leurs engagements spécifiques dans la |
ontwikkeling in de ICDO benoemd worden. Dit maakt het onder meer | problématique du développement durable. Ceci donne entre autres la |
mogelijk om bijkomende experts aan te stellen, indien bepaalde | possibilité de désigner des experts supplémentaires si certains |
federale overheidsdiensten bevoegd zijn voor meerdere beleidsdomeinen | services publics fédéraux sont compétents pour plusieurs domaines |
die met duurzame ontwikkeling verband houden. Een laatste groep van | politiques relatifs au développement durable. Un dernier groupe |
experts betreft externe experts die niet permanent aan de ICDO worden | d'experts concerne les experts externes qui ne sont pas ajoutés à la |
toegevoegd. | CIDD sur une base permanente. |
HOOFDSTUK III. - Het Bureau | CHAPITRE III. - Du Bureau |
Artikels 4 tot 8 stellen de werking van het Bureau van de ICDO en zijn | Les articles 4 à 8 fixent le fonctionnement du Bureau de la CIDD et |
taken vast. Zij behoeven geen commentaar. | ses tâches. Ils n'appellent pas de commentaires. |
HOOFDSTUK IV. - De Vergaderingen van de Commissie | CHAPITRE IV. - Des Réunions de la Commission |
Artikelen 9 tot 14 regelen onder meer de uitnodigingen voor en het | Les articles 9 à 14 règlent entre autres les invitations aux et le |
verloop van de vergaderingen van de ICDO. Zij behoeven geen | déroulement des réunions de la CIDD. Ils n'appellent pas de |
commentaar. | commentaires. |
HOOFDSTUK V. - De Werkgroepen | CHAPITRE V. - Des Groupes de travail |
Artikelen 15 tot 19. regelen de werking van de werkgroepen van de | Les articles 15 à 19 règlent le fonctionnement des groupes de travail |
ICDO. Daarbij is in een duidelijke interactie tussen de ICDO en haar | de la CIDD. A ce propos, une interaction claire entre la CIDD et ses |
werkgroepen voorzien. In de eerste plaats dient de voorzitter van een | groupes de travail a été prévue. En premier lieu, le président d'un |
werkgroep regelmatig de ICDO op de hoogte brengen van de werkzaamheden | groupe de travail doit régulièrement informer la CIDD sur les |
van zijn werkgroep. Ten tweede dient elke werkgroep regelmatig | activités de son groupe de travail. Deuxièmement, chaque groupe de |
rapporten op te stellen en deze aan de ICDO voor te leggen via het | travail doit régulièrement rédiger des rapports et les présenter à la |
Bureau. | CIDD via le Bureau. |
HOOFDSTUK VI. - De Subcommissie | CHAPITRE VI. - De la Sous-commission |
« Administratieve Coördinatie » | de la « Coordination administrative » |
Artikel 20 voorziet in de creatie van een permanente werkgroep binnen | L'article 20 prévoit la création d'un groupe de travail permanent au |
de ICDO, namelijk de subcommissie « Administratieve Coördinatie, » om | sein de la CIDD, notamment la sous-commission de la « Coordination |
de werkzaamheden van de cellen duurzame ontwikkeling, opgericht bij | administrative » afin de coordonner les activités des cellules de |
het koninklijk besluit van 22 september 2004, te coördineren. Het | développement durable, créées par l'arrêté royal du 22 septembre 2004. |
betreft haar enige opdracht. De ICDO kan haar derhalve geen andere | Il s'agit de sa mission unique. La CIDD ne peut pas lui confier |
opdrachten toevertrouwen. | d'autres missions. |
HOOFDSTUK VII. - Het Secretariaat | CHAPITRE VII. - Du Secrétariat |
Artikel 21 stelt de taken van het Secretariaat van de ICDO vast die | L'article 21 fixe les tâches du Secrétariat de la CIDD qui ne sont pas |
niet in andere hoofdstukken van dit ontwerp worden vastgelegd. | fixées par les autres chapitres de ce projet. |
HOOFDSTUK VIII. - Jaarlijkse Rapporten van de Leden | CHAPITRE VIII. - Des Rapports annuels des Membres |
Artikel 22 bepaalt dat de ICDO-leden hun jaarlijks rapport over het | L'article 22 détermine que les membres de la CIDD doivent introduire, |
gevoerde duurzame ontwikkelingsbeleid in de administraties en de | |
publieke instellingen die zij vertegenwoordigen, uiterlijk op 31 | pour le 31 janvier de chaque année civile, auprès du Secrétariat, leur |
januari van elk kalenderjaar moeten indienen bij het Secretariaat. | rapport annuel sur la politique de développement durable menée dans |
les administrations et les institutions publiques qu'ils représentent. | |
Artikel 23 legt de minimumstructuur van dit jaarlijks rapport vast en | L'article 23 fixe la structure minimale de ce rapport annuel et |
bepaalt dat de ICDO jaarlijks de structuur ervan vaststelt op voorstel | détermine que la CIDD fixe sa structure sur la proposition du Bureau. |
van het Bureau. | |
HOOFDSTUK IX. - Activiteitenverslag | CHAPITRE IX. - Du Rapport d'activités |
Artikel 24 regelt de werkzaamheden rond het jaarlijks | L'article 24 règle les activités sur le rapport d'activités annuel de |
activiteitenverslag van de ICDO. Dit artikel behoeft geen commentaar. | la CIDD. Cet article n'appelle pas de commentaires. |
HOOFDSTUK X. - Het Federaal Rapport | CHAPITRE X. - Du Rapport fédéral |
Artikel 25 stelt de interactie vast tussen de ICDO en het Federaal | L'article 25 fixe l'interaction entre la CIDD et le Bureau fédéral du |
Planbureau op het vlak van het tweejaarlijks Federaal Rapport inzake | Plan concernant le Rapport fédéral de Développement durable biennal. |
Duurzame Ontwikkeling. Aangezien dit Rapport en het Federaal Plan | Vu que ce Rapport et le Plan fédéral de Développement durable sont mis |
inzake Duurzame Ontwikkeling op elkaar afgestemd zijn in het kader van | en concordance dans le cadre du processus d'apprentissage instauré par |
de leercyclus die de voormelde wet van 5 mei 1997 instelt, is een | la loi du 5 mai 1997 précitée, une discussion sur la structure et le |
discussie over de structuur en de inhoud van elk Rapport binnen de | contenu de chaque Rapport au sein de la CIDD est logique. Cet article |
ICDO logisch. Dit artikel legt de basis voor deze discussie. | prévoit la base pour cette discussion. |
HOOFDSTUK XI. - Het Plan | CHAPITRE XI. - Du Plan |
Artikelen 26 tot 28 stellen de werkzaamheden rond het Federaal Plan | Les articles 26 et 28 fixent les activités sur le Plan fédéral de |
inzake Duurzame Ontwikkeling vast. | Développement durable. |
Artikel 26 regelt dat een oriëntatienota het uitgangspunt is voor de | L'article 26 règle qu'une note d'orientation est le point de départ |
werkzaamheden rond elk nieuw Plan. Het ontwerp van oriëntatienota | pour les activités autour de chaque nouveau Plan. Le projet de note |
wordt door het Bureau van de ICDO opgesteld. Vervolgens behandelt de | d'orientation est rédigé par le Bureau de la CIDD. Ensuite, la CIDD |
ICDO deze nota in twee lezingen. Gelet op de beschreven procedure | traite cette note en deux lectures. En tenant compte de la procédure |
wordt de definitieve versie van de oriëntatienota minstens | décrite, la version définitive de la note d'orientation est fixée par |
zevenentwintig maanden voor het verstrijken van de lopende planperiode | la CIDD au moins vingt-sept mois avant l'expiration de la période du |
vastgesteld door de ICDO. | plan en cours. |
Vervolgens heeft de ICDO minstens vijftien maanden om het nieuwe | Ensuite, la CIDD dispose d'au moins quinze mois pour rédiger le nouvel |
Voorontwerp van Federaal Plan inzake Duurzame Ontwikkeling te | Avant-projet de Plan fédéral de Développement durable. En effet, |
schrijven. Artikel 27 bepaalt immers dat elk Voorontwerp minstens | l'article 27 détermine que chaque Avant-projet doit être rédigé au |
twaalf maanden voor het verstrijken van de lopende planperiode moet | moins douze mois avant l'expiration de la période du plan en cours. |
worden opgesteld. | |
Artikel 28 regelt de werkzaamheden met betrekking tot de redactie van | L'article 28 règle les activités qui ont trait à la rédaction du |
het Ontwerp van Federaal Plan inzake Duurzame Ontwikkeling. In de | Projet de Plan fédéral de Développement durable. En premier lieu, cet |
eerste plaats legt dit artikel vast dat de ICDO beslist welk gevolg er | article prévoit que la CIDD décide quelle suite est à donner aux avis |
dient gegeven te worden aan de adviezen en opmerkingen die met | et aux remarques qui ont été formulés. Elle prend cette décision sur |
betrekking tot het Voorontwerp werden geformuleerd. Zij neemt deze | base des documents de travail, dont un document de synthèse des avis |
beslissing op basis van werkdocumenten, waaronder een synthesedocument | |
van alle ontvangen adviezen en opmerkingen, die het Secretariaat | et remarques reçus, que le Secrétariat rédige en concertation avec le |
opstelt in overleg met het Bureau van de ICDO. | Bureau de la CIDD. |
Op grond van de beslissing van de ICDO over het gevolg dat aan de | Sur base de la décision de la CIDD concernant la suite qui est à |
ontvangen adviezen en reacties dient te worden gegeven, legt het | donner aux avis et réactions, le Bureau de la CIDD soumet une |
Bureau aan de ICDO een voorstel van Ontwerpplan voor. | proposition du Projet de Plan à la CIDD. |
HOOFDSTUK XII. - Openbaarheid | CHAPITRE XII. - De la Publicité |
Artikelen 29 tot 31 betreffen de openbaarheid van de werkzaamheden van | Les articles 29 et 31 concernent la publicité des activités de la |
de ICDO. Zij behoeven geen commentaar. | CIDD. Ils n'appellent pas de commentaires. |
HOOFDSTUK XIII. - Wijzigings-, opheffings- en slotbepalingen | CHAPITRE XIII. - Dispositions modificatives, abrogatoires et finales |
Vu qu'il se réfère à la réglementation actuellement en cours qui est | |
Artikel 32 wijzigt artikel 5, § 1, 2°, van het koninklijk besluit van | abrogée par l'article suivant, l'article 32 modifie l'article 5, § 1er, |
22 september 2004 houdende oprichting van cellen duurzame ontwikkeling | 2°, de l'arrêté royal du 22 septembre 2004 portant création des |
in de federale overheidsdiensten, de programmatorische federale | cellules de développement durable au sein des services publics |
overheidsdiensten en het Ministerie van Landsverdediging, aangezien | |
dit naar de heden bestaande reglementering verwijst die opgeheven | fédéraux, des services publics fédéraux de programmation et du |
wordt door het volgende artikel. | Ministère de la Défense. |
Artikel 33 heft de heden bestaande reglementering met betrekking tot | L'article 33 abroge la réglementation relative au fonctionnement de la |
de werking van de ICDO op. | CIDD qui est actuellement en vigueur. |
Artikel 34 regelt dat dit besluit uitwerking heeft met ingang van 1 | L'article 34 détermine que cet arrêté produit ses effets le 1er |
januari 2007. | janvier 2007. |
Artikel 35 behoeft geen commentaar. | L'article 35 n'appelle pas de commentaires. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, | les très respectueux et les très fidèles serviteurs, |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, | La Vice-Première Ministre et la Ministre du Budget, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Economie en Wetenschapsbeleid, | Le Ministre de l'Economie et de la Politique scientifique, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Ontwikkelingssamenwerking, | Le Ministre de la Coopération au Développement, |
A. DE DECKER | A. DE DECKER |
De Minister van Leefmilieu, | Le Ministre de l'Environnement, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
De Staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling, | La Secrétaire d'Etat au Développement durable, |
Mevr. E. VAN WEERT | Mme E. VAN WEERT |
19 MAART 2007. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de | 19 MARS 2007. - Arrêté royal fixant les règles générales relatives à |
algemene regels inzake de organisatie en de werking van de | l'organisation et au fonctionnement de la Commission |
Interdepartementale Commissie Duurzame Ontwikkeling | interdépartementale pour le Développement durable |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie van het | Vu la loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de la politique |
federale beleid inzake duurzame ontwikkeling, gewijzigd bij de wet van | |
20 juli 2006, inzonderheid op artikel 16, vijfde lid, en op artikel | fédérale de développement durable, modifiée par la loi du 20 juillet |
2006, notamment l'article 16, cinquième alinéa, et l'article 17, | |
17, tweede lid; | deuxième alinéa; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 1er mars 1998 portant fixation des règles |
organisatie en werking van de Interdepartementale Commissie Duurzame | générales relatives à l'organisation et au fonctionnement de la |
Ontwikkeling, gewijzigd bij koninklijk besluit van 8 december 2003; | Commission interdépartementale du Développement durable, modifié par l'arrêté royal du 8 décembre 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 september 2004 houdende | Vu l'arrêté royal du 22 septembre 2004 portant création des cellules |
oprichting van cellen duurzame ontwikkeling in de federale | de développement durable au sein des services publics fédéraux, des |
overheidsdiensten, de programmatorische federale overheidsdiensten en | services publics fédéraux de programmation et du Ministère de la |
het ministerie van Landsverdediging; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 | |
december 2006; | Défense; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er décembre 2006; |
op 19 december 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2006; |
Gelet op het advies nr. 42.029/3 van de Raad van State, gegeven op 16 | Vu l'avis n° 42.029/3 du Conseil d'Etat, donné le 16 janvier 2007, en |
januari 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Vice-Première |
Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Vice-Eerste | Ministre et Ministre du Budget, de Notre Ministre de l'Economie et de |
Minister en Minister van Begroting, van Onze Minister van Economie en | la Politique scientifique, de Notre Ministre des Affaires sociales et |
Wetenschapsbeleid, van Onze Minister van Sociale Zaken en | de la Santé publique, de Notre Ministre de la Coopération au |
Volksgezondheid, van Onze Minister van Ontwikkelingssamenwerking, van | Développement, de Notre Ministre de la Fonction publique, de Notre |
Onze Minister van Ambtenarenzaken, van Onze Minister van Leefmilieu en | Ministre de l'Environnement et de Notre Secrétaire d'Etat au |
van Onze Staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling en op het advies | Développement durable et sur l'avis de Nos Ministres qui en ont |
van onze in Raad vergaderde Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
1° de « Wet » : de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie van | 1° la « Loi » : la loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de la |
het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling, gewijzigd bij de wet van 20 juli 2006; | politique fédérale de développement durable, modifiée par la loi du 20 juillet 2006; |
2° de « Commissie » : de Interdepartementale Commissie Duurzame | 2° la « Commission » : la Commission interdépartementale pour le |
Ontwikkeling, opgericht bij artikel 16 van de Wet; | Développement durable, créée par l'article 16 de la Loi; |
3° het « Planbureau » : het Federaal Planbureau, opgericht bij de wet | 3° le « Bureau du Plan » : le Bureau fédéral du Plan, créé par la loi |
van 21 december 1994 houdende sociale en diverse bepalingen, dat | du 21 décembre 1994 portant dispositions sociales et diverses, qui en |
krachtens de Wet belast is met de redactie van het Federaal Rapport | vertu de la Loi est chargée de la rédaction du Rapport fédéral de |
inzake Duurzame Ontwikkeling en binnen hetwelk de « Task Force | Développement durable et au sein duquel la « Task Force Développement |
Duurzame Ontwikkeling » (TFDO) de groep van personeelsleden is die, | Durable » (TFDD) constitue le groupe qui, sous la direction et la |
onder de leiding en de verantwoordelijkheid van het Federaal | responsabilité du Bureau fédéral du Plan, donne exécution à cette |
Planbureau, uitvoering geeft aan deze opdracht; | mission; |
4° de « Dienst » : de Programmatorische Federale Overheidsdienst | 4° le « Service » : le Service public fédéral de programmation |
Duurzame Ontwikkeling, opgericht bij het koninklijk besluit van 25 | Développement durable, créé par l'arrêté royal du 25 février 2002; |
februari 2002; | |
5° de « Voorzitter », de « Ondervoorzitters », het « Bureau », de « | 5° le « Président », les « Vice-présidents », le « Bureau », les « |
Leden » en het « Secretariaat » : de voorzitter, de ondervoorzitters, | Membres », et le « Secrétariat » : le président, les vice-présidents, |
het bureau, de leden en het secretariaat van de Commissie, bedoeld in | le bureau, les membres et le secrétariat de la Commission, visés à |
artikel 16, vierde lid, van de Wet; | l'article 16, quatrième alinéa, de la Loi; |
6° het « Plan » : het Federaal Plan inzake Duurzame Ontwikkeling, | 6° le « Plan » : le Plan fédéral de Développement durable, visé à |
bedoeld in artikel 3 van de Wet; | l'article 3 de la Loi; |
7° het « Voorontwerpplan » : het Voorontwerp van Plan, bedoeld in | 7° l'« Avant-projet de plan » : l'Avant-projet du Plan, visé à |
artikel 4, § 1, van de Wet; | l'article 4, § 1er, de la Loi; |
8° het « Ontwerpplan » : het Ontwerp van Plan, bedoeld in artikel 4, § | 8° le « Projet de plan » : le Projet du Plan, visé à l'article 4, § 4, |
4, van de Wet; | de la Loi; |
9° het « Federaal Rapport » : het federaal rapport inzake duurzame | 9° le « Rapport fédéral » : le Rapport fédéral de Développement |
ontwikkeling, bedoeld in artikel 7 van de Wet; | durable, visé à l'article 7 de la Loi; |
10° de « Raadpleging » : de raadpleging van de bevolking, bedoeld in | 10° la « Consultation » : la consultation de la population, visée à |
artikel 4, § 2, van de Wet; | l'article 4, § 2, de la Loi; |
11° het « Activiteitenverslag » : het rapport, bedoeld in artikel 19, | 11° le « Rapport d'activités » : le rapport, visé à l'article 19, |
eerste lid, van de Wet; | premier alinéa, de la Loi; |
12° « de Intranetsite » : de Intranetsite van de Commissie die beheerd | 12° le « Site Intranet » : le site Intranet de la Commission qui est |
wordt door het Secretariaat, die informatie bevat over de | géré par le Secrétariat, qui contient des informations sur les |
werkzaamheden van de Commissie en die toegankelijk is voor alle | activités de la Commission et qui est accessible à toutes les |
personen die deelnemen aan deze werkzaamheden. | personnes qui participent aux activités de la Commission. |
HOOFDSTUK II. - De Samenstelling van de Commissie | CHAPITRE II. - De la Composition de la Commission |
Art. 2.Elk Lid dat een regeringslid vertegenwoordigt, duidt een plaatsvervanger aan in overleg met dat regeringslid. Het Lid dat het Planbureau vertegenwoordigt, duidt een plaatsvervanger aan in overleg met de leidend ambtenaar van het Planbureau. Indien een Lid verhinderd is, neemt zijn plaatsvervanger deel aan de vergaderingen van de Commissie. Art. 3.§ 1. De Commissie wordt bijgestaan door één vertegenwoordiger van elke federale overheidsdienst, één vertegenwoordiger van elke programmatorische federale overheidsdienst en één vertegenwoordiger van het ministerie van Landsverdediging. Deze vertegenwoordigers zetelen als expert met raadgevende stem. Elke vertegenwoordiger, bedoeld in het eerste lid, wordt benoemd door |
Art. 2.Chaque Membre qui représente un membre du gouvernement, désigne un suppléant en concertation avec ce membre du gouvernement. Le Membre qui représente le Bureau du Plan, désigne un suppléant en concertation avec le fonctionnaire dirigeant du Bureau du Plan. Si un membre est empêché, son suppléant participe aux réunions de la Commission. Art. 3.§ 1er. La Commission est assistée par un représentant de chaque service public fédéral, par un représentant de chaque service public fédéral de programmation et par un représentant du ministère de la Défense. Ces représentants siègent en tant qu'expert à voix consultative. Chaque représentant, visé au premier alinéa, est nommé par le |
de leidend ambtenaar van zijn overheidsdienst. | fonctionnaire dirigeant de son service public. |
§ 2. De Commissie kan zich eveneens laten bijstaan door ambtenaren van | § 2. La Commission peut également être assistée par des fonctionnaires |
een federale overheidsdienst, van een programmatorische federale | d'un service public fédéral, d'un service public fédéral de |
overheidsdienst, van het ministerie van Landsverdediging, van een | programmation, du ministère de la Défense, d'un établissement |
federale wetenschappelijke instelling, van een instelling van openbaar | scientifique fédéral, d'un organisme d'intérêt public ou d'une |
nut of van een openbare instelling van sociale zekerheid op basis van | institution publique de sécurité sociale sur base de leurs engagements |
hun specifieke betrokkenheid bij de problematiek van duurzame | spécifiques dans la problématique du développement durable au niveau |
ontwikkeling op het federale niveau. Zij zetelen als expert met | fédéral. Ils siègent en tant qu'expert à voix consultative. |
raadgevende stem. | |
§ 3. De Voorzitter kan externe experts uitnodigen om toelichting te | § 3. Le Président peut inviter des experts externes afin de donner des |
geven bij een specifiek onderwerp. | explications sur un sujet spécifique. |
Op vraag van vijf Leden dient de Voorzitter een extern expert uit te | A la demande de cinq Membres, le Président doit inviter un expert |
nodigen om toelichting te geven bij een agendapunt. | externe afin de donner des explications sur un point de l'ordre du |
HOOFDSTUK III. - Het Bureau | jour. CHAPITRE III. - Du Bureau |
en de vertegenwoordiging van de Commissie | et de la représentation de la Commission |
Art. 4.§ 1. De Voorzitter van de Commissie zit de vergaderingen van |
Art. 4.§ 1er. Le Président de la Commission préside les réunions du |
het Bureau voor. | Bureau. |
Onder de Ondervoorzitters duidt hij de Ondervoorzitter aan die hem | Parmi les Vice-présidents, il désigne le Vice-président qui le |
vervangt bij zijn afwezigheid. | remplace en son absence. |
§ 2. Worden uitgenodigd om alle vergaderingen van het Bureau met | § 2. Sont invités à assister à toutes les réunions du Bureau à voix |
raadgevende stem bij te wonen : | consultative : |
1° de leidend ambtenaar van de Dienst; | 1° le fonctionnaire dirigeant du Service; |
2° de coördinator van de Task Force Duurzame Ontwikkeling. | 2° le coordinateur de la Task Force Développement durable. |
Art. 5.Het Bureau komt telkens samen wanneer de Voorzitter dat |
Art. 5.Le Bureau se réunit chaque fois que le Président le juge |
noodzakelijk acht of wanneer minstens twee Bureauleden hierom verzoeken. | nécessaire ou quand au moins deux membres du Bureau le demandent. |
Art. 6.Het Bureau beslist bij consensus. |
Art. 6.Le Bureau décide par consensus. |
Art. 7.Het Bureau : |
Art. 7.Le Bureau : |
1° bereidt de vergaderingen van de Commissie voor en verzekert de | 1° prépare les réunions de la Commission et en assure le suivi; |
opvolging ervan; | |
2° stelt de agenda van de Commissie vast; | 2° fixe l'ordre du jour de la Commission; |
3° verzekert de binding tussen de Commissie en haar werkgroepen; | 3° assure la liaison entre la Commission et ses groupes de travail; |
4° verzekert de binding tussen de Commissie en het Planbureau; | 4° assure la liaison entre la Commission et le Bureau du Plan; |
5° verzekert de binding tussen de Commissie en de Dienst; | 5° assure la liaison entre la Commission et le Service; |
6° doet voorstellen met betrekking tot het oprichten van werkgroepen | 6° fait des propositions au sujet de la création de groupes de travail |
of het toevertrouwen van de uitvoering van bijzondere opdrachten aan | ou de l'attribution des missions spécifiques aux Membres; |
de Leden; 7° duidt, op voorstel van de voorzitters van de werkgroepen van de | 7° désigne, sur proposition des présidents des groupes de travail, les |
Commissie, de externe experts aan die kunnen deelnemen aan de | experts externes qui peuvent participer aux travaux des groupes de |
werkzaamheden van de werkgroepen. | travail. |
Art. 8.§ 1. Het Secretariaat stelt de ontwerpverslagen van de |
Art. 8.§ 1er. Le Secrétariat rédige les projets de procès-verbaux des |
vergaderingen van het Bureau op. | réunions du Bureau. |
§ 2. De verslagen van de vergaderingen van het Bureau zijn, na | § 2. Les procès-verbaux des réunions du Bureau sont accessibles aux |
goedkeuring door het Bureau, voor de Leden beschikbaar op de | Membres après approbation par le Bureau au Site Intranet. |
Intranetsite. Art. 9.De Voorzitter vertegenwoordigt de Commissie. In zijn |
Art. 9.Le Président représente la Commission. En son absence, il est |
afwezigheid wordt hij vervangen door een lid van het Bureau. | remplacé par un membre du Bureau. |
HOOFDSTUK IV. - De Vergaderingen van de Commissie | CHAPITRE IV. - Des Réunions de la Commission |
Art. 10.De Commissie vergadert minstens vijfmaal per jaar en telkens |
Art. 10.La Commission se réunit au moins cinq fois par an et chaque |
wanneer het Bureau het nodig acht. | fois que le bureau le juge nécessaire. |
Art. 11.De uitnodiging voor een vergadering van de Commissie wordt |
Art. 11.Au moins dix jours calendriers avant la date de la réunion, |
minstens tien kalenderdagen voor de vergaderdatum aan de Leden, aan de | la convocation à une réunion de la Commission est envoyée aux Membres, |
vertegenwoordigers, bedoeld in artikel 3, § 1, eerste lid, en aan de | aux représentants, visés à l'article 3, § 1er, et aux experts, visés à |
experts, bedoeld in artikel 3, § 2, toegestuurd. | l'article 3, § 2. |
Zij vermeldt de agenda en is vergezeld van de documenten die er | Elle mentionne l'ordre du jour et elle est accompagnée des documents |
betrekking op hebben. | relatifs à celui-ci. |
Art. 12.§ 1. Wanneer minstens vijf Leden hierom verzoeken, dient een |
Art. 12.§ 1er. A la demande d'au moins cinq Membres, un point doit |
punt geagendeerd te worden op de volgende vergadering. | être inscrit à l'ordre du jour de la réunion suivante. |
§ 2. Mits akkoord van de Commissie kunnen punten die niet geagendeerd | § 2. Moyennant l'accord de la Commission, des points qui n'étaient pas |
werden en die toch dringend behandeld dienen te worden, behandeld | mis pas à l'ordre du jour et qui doivent néanmoins être traités |
worden op vraag van de Voorzitter. | d'urgence, peuvent toutefois être traités à la demande du Président |
Art. 13.De Voorzitter opent en sluit de vergaderingen. Hij leidt de |
Art. 13.Le Président ouvre et clôture les réunions. Il dirige les |
debatten. | débats. |
Bij afwezigheid van de voorzitter neemt de in jaren oudste aanwezige | En l'absence du président, le vice-président présent le plus âgé |
ondervoorzitter het Voorzitterschap waar. | assume la présidence. |
Art. 14.§ 1. Het Secretariaat stelt de ontwerpverslagen op van de |
Art. 14.§ 1er. Le Secrétariat rédige les projets de procès-verbaux |
vergaderingen die ter goedkeuring worden voorgelegd op de volgende | des réunions qui sont présentés pour approbation à la réunion suivante |
vergadering van de Commissie. | de la Commission. |
Ze bevatten een aanwezigheidslijst, een samenvatting van de | Ils contiennent une liste de présence, un résumé des différentes |
verschillende standpunten en de besluiten voor ieder agendapunt. | positions et les conclusions pour chaque point de l'ordre du jour. |
§ 2. Het ontwerpverslag van een vergadering van de Commissie wordt | § 2. Au plus tard avec la convocation à la réunion suivante, le projet |
uiterlijk samen met de uitnodiging voor de volgende vergadering aan de | de procès-verbal d'une réunion de la Commission est envoyé aux |
Leden, aan de vertegenwoordigers, bedoeld in artikel 3, § 1, eerste | Membres, aux représentants, visés à l'article 3, § 1eret aux experts, |
lid, en aan de experts, bedoeld in artikel 3, § 2, bezorgd. | visés à l'article 3, § 2. Des remarques y afférentes doivent être |
Opmerkingen terzake dienen uiterlijk één dag voor de volgende | communiquées au Secrétariat par écrit pour la veille de la réunion |
vergadering schriftelijk aan het Secretariaat te worden meegedeeld. | suivante. |
§ 3. Na hun goedkeuring zijn de verslagen van de vergaderingen van de | § 3. Après leur approbation, les procès-verbaux des réunions de la |
Commissie beschikbaar voor de Leden, de vertegenwoordigers, bedoeld in | Commission sont accessibles aux Membres, aux représentants, visés à |
artikel 3, § 1, eerste lid, en de experts, bedoeld in artikel 3, § 2, | l'article 3, § 1er, et aux experts, visés à l'article 3, § 2, au Site |
op de Intranetsite. | Intranet. |
Art. 15.§ 1. De Commissie kan slechts geldig beslissingen nemen, |
Art. 15.§ 1er. La Commission ne peut prendre des décisions |
indien de gewone meerderheid van haar Leden of hun plaatsvervangers | valablement qu'en présence de la majorité simple de ses Membres ou de |
aanwezig is. | leurs suppléants. |
Bij de berekening van deze gewone meerderheid : | Lors du calcul de cette majorité simple : |
1° worden de - bij een in artikel 2, § 2, bedoelde volmacht | 1° les Membres représentés par une procuration, visée à l'article 2, § |
vertegenwoordigde - Leden meegerekend; | 2, sont pris en compte; |
2° worden de vertegenwoordigers van de Gemeenschapsregeringen en de | 2° les représentants des gouvernements des Régions et des Communautés |
Gewestregeringen niet meegerekend. | ne sont pas pris en compte. |
§ 2. De Commissie beslist bij consensus. | § 2. La Commission décide par consensus. |
Bij gebrek aan consensus over het geheel of over een deel van de | A défaut de consensus sur l'ensemble ou une partie des conclusions, la |
besluiten, beslist de Commissie bij gewone meerderheid van de | Commission décide par majorité simple des Membres et des suppléants, |
aanwezige Leden en de plaatsvervangers, bedoeld in artikel 2. | visés à l'article 2, présents. |
HOOFDSTUK V. - De Werkgroepen | CHAPITRE V. - Des Groupes de travail |
Art. 16.De Commissie beslist, op voorstel van het Bureau, over de |
Art. 16.Sur la proposition du Bureau, la Commission décide de la |
oprichting van werkgroepen, de samenstelling en het voorzitterschap | création des groupes de travail, de leur composition et de leur |
ervan. | présidence. |
Art. 17.Elk Lid heeft het recht deel te nemen aan de werkzaamheden |
Art. 17.Chaque Membre a le droit de participer aux activités d'un |
van een werkgroep of zich te laten vertegenwoordigen door een | groupe de travail ou de se faire représenter par un fonctionnaire des |
ambtenaar van de federale overheidsdiensten of openbare instellingen | services publics fédéraux ou des organismes publics qui relèvent de la |
die vallen onder de verantwoordelijkheid van het regeringslid dat hij | responsabilité du Membre du Gouvernement qu'il représente. |
vertegenwoordigt. | |
Elke vertegenwoordiger, bedoeld in artikel 3, § 1, heeft het recht | Chaque représentant, visé à l'article 3, § 1er, a le droit de |
deel te nemen aan de werkzaamheden van een werkgroep of een ambtenaar | participer aux activités d'un groupe de travail ou de déléguer un |
af te vaardigen van de overheidsdienst die hij vertegenwoordigt. | fonctionnaire du service public qu'il représente. |
Art. 18.De voorzitter van elke werkgroep brengt de Commissie |
Art. 18.Le président de chaque groupe de travail informe |
regelmatig op de hoogte van de voortgang van de werkzaamheden van zijn | régulièrement la Commission sur l'évolution des activités de son |
werkgroep. | groupe de travail. |
Art. 19.Elke werkgroep legt zijn rapporten voor aan de Commissie via |
Art. 19.Chaque groupe de travail présente ses rapports à la |
het Bureau. | Commission via le Bureau. |
Art. 20.In overleg met het Bureau en het Secretariaat regelt de |
Art. 20.En concertation avec le Bureau et le Secrétariat, le |
voorzitter van elke werkgroep het secretariaat van zijn werkgroep. | président de chaque groupe de travail organise le secrétariat de son |
groupe de travail. | |
HOOFDSTUK VI. - De Subcommissie | CHAPITRE VI. - De la Sous-commission |
« Administratieve Coördinatie » | de la « Coordination administrative » |
Art. 21.Binnen de Commissie bestaat een Subcommissie « |
Art. 21.Au sein de la Commission, une Sous-commission de la « |
Administratieve Coördinatie. » Ze bestaat uit de vertegenwoordigers, | Coordination administrative » existe. Elle est composée des |
bedoeld in artikel 3, § 1. Ze heeft uitsluitend als opdracht de | représentants, visés à l'article 3, § 1er. Elle a exclusivement pour |
werkzaamheden van de cellen duurzame ontwikkeling, opgericht bij het | mission de coordonner les activités des cellules de développement |
koninklijk besluit van 22 september 2004, te coördineren. | durables, créées par l'arrêté du 22 septembre 2004. |
De subcommissie wordt voorgezeten door de vertegenwoordiger van de | La sous-commission est présidée par le représentant du Service à la |
Dienst in de Commissie. Hij brengt de Commissie regelmatig op de | Commission. Il informe régulièrement la Commission sur l'évolution des |
hoogte van de voortgang van de werkzaamheden van de subcommissie. | activités de la sous-commission. |
HOOFDSTUK VII. - Het Secretariaat | CHAPITRE VII. - Du Secrétariat |
Art. 22.Het Secretariaat staat ten dienste van de Commissie bij de |
Art. 22.Le Secrétariat est à la disposition de la Commission pour la |
uitoefening van haar opdrachten. Inzonderheid heeft het de volgende | réalisation de ses missions. Il a notamment les tâches suivantes : |
taken : 1° de praktische organisatie van de vergaderingen van de Commissie, | 1° l'organisation pratique des réunions de la Commission, du Bureau et |
het Bureau en de werkgroepen, inzonderheid de verzending van de uitnodigingen hiervoor; | des groupes de travail, notamment l'envoi des invitations à celles-ci; |
2° de inzameling en de verwerking van informatie over de binnen de | 2° la collecte et le traitement d'informations relatives aux sujets |
Commissie behandelde onderwerpen; | abordés à la Commission; |
3° de coördinatie van de redactie en van de opvolging van de | 3° la coordination de la rédaction et le suivi de l'exécution des |
uitvoering van de Plannen. | Plans. |
HOOFDSTUK VIII. - Jaarlijkse Rapporten van de Leden | CHAPITRE VIII. - Des Rapports annuels des Membres |
Art. 23.Het rapport, bedoeld in artikel 16, derde lid, van de Wet, |
Art. 23.Le rapport, visé à l'article 16, troisième alinéa, de la Loi, |
wordt uiterlijk op 31 januari van elk kalenderjaar ingediend bij het | doit être introduit auprès du Secrétariat pour le 31 janvier de chaque |
Secretariaat in het Nederlands of in het Frans. | année civile en français ou en néerlandais. |
De vertaling van dit rapport in het Nederlands of in het Frans dient | La traduction de ce rapport en français ou en néerlandais doit être |
uiterlijk op 15 februari van elk kalenderjaar bij het Secretariaat te | introduit auprès du Secrétariat pour le 15 février de chaque année |
worden ingediend. | civile. |
Art. 24.De Commissie stelt jaarlijks de structuur van het rapport, |
Art. 24.Sur la proposition du Bureau, la Commission fixe annuellement |
bedoeld in artikel 16, derde lid, van de Wet, vast op voorstel van het | la structure du rapport, visé à l'article 16, troisième alinéa, de la |
Bureau. | Loi. |
HOOFDSTUK IX. - Activiteitenverslag | CHAPITRE IX. - Du Rapport d'activités |
Art. 25.§ 1. Voor 1 maart bezorgt het Secretariaat een ontwerp van |
Art. 25.§ 1er. Pour le 1er mars, le Secrétariat transmet un projet de |
Activiteitenverslag van het voorbije jaar aan het Bureau. | Rapport d'activités de l'année passée au Bureau. |
Voor 10 maart bespreekt het Bureau dit ontwerp en legt het dit na | Pour le 10 mars, le Bureau discute ce projet et, après des |
eventuele aanpassingen ter goedkeuring voor aan de Commissie. | modifications éventuelles, le soumet à la Commission pour approbation. |
Voor 20 maart spreekt de Commissie zich uit over het ontwerp van | Pour le 20 mars, la Commission se prononce sur le projet de Rapport |
Activiteitenverslag. | d'activités. |
§ 2. Het Secretariaat staat in voor de verspreiding van het | § 2. Le Secrétariat est en charge de la diffusion du Rapport |
Activiteitenverslag. | d'activités. |
HOOFDSTUK X. - Het Federaal Rapport | CHAPITRE X. - Du Rapport fédéral |
Art. 26.§ 1. Voor 31 maart van elk jaar waarin een Federaal Rapport |
Art. 26.§ 1er. Avant le 31 mars de chaque année pendant laquelle un |
Rapport Fédéral doit être rédigé, le Bureau du Plan communique un | |
dient opgesteld te worden, bezorgt het Planbureau een ontwerp van | projet de structure de ce Rapport à la Commission pour discussion et |
structuur van dit rapport ter discussie aan de Commissie en voor 30 | avant le 30 septembre de cette année un premier projet de ce Rapport |
september van dat jaar een eerste ontwerp van dit Federaal Rapport. | fédéral. |
§ 2. Het ontwerp van structuur, bedoeld in § 1, bevat minstens een | § 2. Le projet de structure, vise au § 1er, contient au moins un |
overzicht van de thema's die binnen het Federaal Rapport worden | aperçu des thèmes qui seront traités dans le Rapport fédéral. |
behandeld. § 3. Het eerste ontwerp van Federaal Rapport, bedoeld in § 1, omvat | § 3. Le premier projet de Rapport fédéral, visé au § 1er, contient une |
een in de taal van de auteur of de auteurs uitgeschreven versie van de | version complète des différentes parties de ce Rapport dans la langue |
verschillende onderdelen van dit Rapport. | de l'auteur ou des auteurs. |
HOOFDSTUK XI. - Het Plan | CHAPITRE XI. - Du Plan |
Art. 27.§ 1. Minstens tweeëndertig maanden voor het verstrijken van |
Art. 27.§ 1er. Au moins trente-deux mois avant l'expiration de la |
de lopende planperiode, bedoeld in artikel 6, tweede lid, van de Wet | période couverte par le plan en cours, visée à l'article 6, deuxième |
stelt het Bureau een oriëntatienota op over het volgende | alinéa, de la Loi, le Bureau rédige une note d'orientation relative à |
Voorontwerpplan en legt het deze nota voor aan de Commissie. | l'Avant-projet de plan prochain et la soumet à la Commission. |
Deze oriëntatienota strekt ertoe om als leidraad te dienen bij de | Cette note vise à faire office de manuel pour les travaux relatifs au |
werkzaamheden rond het op te stellen Plan en omvat minstens : | Plan à rédiger et comprend au moins : |
1° de krachtlijnen van het Voorontwerpplan; | 1° les lignes directrices de l'Avant-projet de plan; |
2° een voorstel van structuur van het Voorontwerpplan; | 2° une proposition de structure de l'Avant-projet de plan; |
3° de planning van de werkzaamheden voor de redactie van het | 3° le planning des activités en vu de la rédaction de l'Avant-projet |
Voorontwerpplan en van het Ontwerpplan; | de plan et du Projet de plan; |
4° een lijst van de verantwoordelijken voor de verschillende aspecten | 4° une liste des responsables des différents aspects de la rédaction |
van de redactie van het Voorontwerpplan en van het Ontwerpplan. | de l'Avant-projet de plan et du Projet de plan. |
§ 2. Binnen de twee maanden na de verzending van de in § 1 bedoelde | § 2. Dans les deux mois après l'envoi de la note d'orientation, visée |
oriëntatienota behandelt de Commissie deze nota. | au § 1er, la Commission traite cette note. |
§ 3. Binnen de twee maanden na de behandeling door de Commissie : | § 3. Dans les deux mois après le traitement par la Commission : |
1° herwerkt het Bureau de in § 1 bedoelde oriëntatienota op basis van | 1° le Bureau révise la note d'orientation, visée au § 1er, sur base |
de aanwijzingen van de Commissie; | des indications de la Commission; |
2° legt het Bureau de herwerkte oriëntatienota voor aan de Commissie. | 2° le Bureau soumet la note d'orientation révisée à la Commission. |
§ 4. Binnen de maand na de verzending van de in § 3, 2°, bedoelde | § 4. Dans le mois après l'envoi de la note d'orientation, visée au § |
oriëntatienota behandelt de Commissie deze nota en keurt ze de | 3, 2°, la Commission discute cette note et elle approuve la version |
definitieve versie van de oriëntatienota goed. | définitive de la note d'orientation. |
Art. 28.Minstens twaalf maanden voor het verstrijken van de lopende |
Art. 28.Au moins douze mois avant l'expiration de la période couverte |
planperiode, bedoeld in artikel 6, tweede lid, van de Wet stelt de | par le plan en cours, visée à l'article 6, deuxième alinéa, de la Loi, |
Commissie het Voorontwerp van het volgende Plan vast. | la Commission arrête l'Avant-projet du Plan. |
Art. 29.Na de Raadpleging beslist de Commissie welk gevolg er dient |
Art. 29.Après la Consultation, la Commission décide quelle suite doit |
gegeven te worden aan de adviezen en opmerkingen die met betrekking | être donnée aux avis et aux remarques formulées sur l'Avant-projet de |
tot het Voorontwerpplan werden geformuleerd. Te dien einde stelt het | plan. A cette fin, le Secrétariat rédige, en concertation avec le |
Secretariaat in overleg met het Bureau werkdocumenten op waaronder een | Bureau, des documents de travail dont un document de synthèse |
synthesedocument aangaande alle ontvangen adviezen en opmerkingen en | concernant tous les avis et remarques reçus et contentant, au moins |
met, minstens voor het advies van de Federale Raad voor Duurzame | pour l'avis du Conseil fédéral de Développement durable, visé à |
Ontwikkeling, bedoeld in artikel 4, 3°, van de Wet, een voorstel van | l'article 4, 3°, de la Loi, une proposition de motivation pour soit le |
motivering voor het al dan niet volgen ervan. | suivi soit le non-suivi de cet avis. |
Op grond van de in het eerste lid bedoelde beslissing legt het Bureau | Sur base de la décision, visée au premier alinéa, le Bureau soumet un |
aan de Commissie een voorstel van Ontwerpplan voor. | Projet de plan à la Commission. |
HOOFDSTUK XII. - Openbaarheid | CHAPITRE XII. - De la Publicité |
Art. 30.Het Bureau staat in voor het openbaar maken van alle |
Art. 30.Le Bureau assure la publicité des travaux touchant à |
informatie met betrekking tot het bestaan van de Commissie, haar | l'existence, au fonctionnement et aux réalisations de la Commission. |
werking en haar verwezenlijkingen. | |
§ 2. De Voorzitter vertegenwoordigt de Commissie. In zijn afwezigheid | § 2. Le Président représente la Commission. En son absence, il est |
wordt hij vervangen door een lid van het Bureau. | remplacé par un membre du Bureau. |
Art. 31.De vergaderingen van de Commissie, het Bureau en de |
Art. 31.Les réunions de la Commission, du Bureau et des groupes de |
werkgroepen zijn niet openbaar. | travail ne sont pas publiques. |
Art. 32.Het Activiteitenverslag, een synthese ervan en de rapporten, |
Art. 32.Le Rapport d'activités, une synthèse de celui-ci et les |
bedoeld in artikel 16, derde lid, van de Wet zijn voor de bevolking | rapports, visés à l'article 16, troisième alinéa, de la Loi sont |
beschikbaar op de Internetsite van de Commissie. | disponibles pour la population sur le site Internet de la Commission. |
HOOFDSTUK XIII. - Wijzigings-, opheffings- en slotbepalingen | CHAPITRE XIII. - Dispositions modificatives, abrogatoires et finales |
Art. 33.Artikel 5, § 1, 2°, van het koninklijk besluit van 22 |
Art. 33.L'article 5, § 1er, 2°, de l'arrêté royal du 22 septembre |
september 2004 houdende oprichting van cellen duurzame ontwikkeling in | 2004 portant création des cellules de développement durable au sein |
de federale overheidsdiensten, de programmatorische federale | des services publics fédéraux, des services publics fédéraux de |
overheidsdiensten en het Ministerie van Landsverdediging wordt | programmation et du Ministère de la Défense est remplacé par la |
vervangen als volgt : | disposition suivante : |
« 2° de vertegenwoordiger, bedoeld in artikel 3, § 1, van het | « 2° le représentant, visé à l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal |
koninklijk besluit houdende vaststelling van de regels inzake de | fixant les règles générales relatives à l'organisation et au |
organisatie en de werking van de Interdepartementale Commissie | fonctionnement de la Commission interdépartementale pour le |
Duurzame Ontwikkeling; ». | Développement durable; ». |
Art. 34.Het koninklijk besluit van 1 december 1998 betreffende de |
Art. 34.L'arrêté royal du 1er décembre 1998 portant fixation des |
organisatie en werking van de Interdepartementale Commissie Duurzame | règles générales relatives à l'organisation et au fonctionnement de la |
Ontwikkeling, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 december 2003, wordt opgeheven. | Commission interdépartementale du développement durable, modifié par l'arrêté royal du 8 décembre 2003, est abrogé. |
Art. 35.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 7 januari 2007. |
Art. 35.Le présent arrêté produit ses effets le 7 janvier 2007. |
Art. 36.Onze Eerste Minister, Onze Vice-Eerste Minister en Minister |
Art. 36.Notre Premier Ministre, Notre Vice-Première Ministre et |
van Begroting, Onze Minister van Economie en Wetenschapsbeleid, Onze | Ministre du Budget, Notre Ministre de l'Economie et de la Politique |
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Onze Minister van | scientifique, Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
publique, Notre Ministre de la Coopération au Développement, Notre | |
Ontwikkelingssamenwerking, Onze Minister van Ambtenarenzaken, Onze | Ministre de la Fonction publique, Notre Ministre de l'Environnement et |
Minister van Leefmilieu en Onze Staatssecretaris voor Duurzame | Notre Secrétaire d'Etat au Développement durable sont, chacun en ce |
Ontwikkeling zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 maart 2007. | Donné à Bruxelles, le 19 mars 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, | La Vice-Première Ministre et la Ministre du Budget, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Economie en Wetenschapsbeleid, | Le Ministre de l'Economie et de la Politique scientifique, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Ontwikkelingssamenwerking, | Le Ministre de la Coopération au Développement, |
A. DE DECKER | A. DE DECKER |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
De Minister van Leefmilieu, | Le Ministre de l'Environnement, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
De Staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling, | La Secrétaire d'Etat au Développement durable, |
Mevr. E. VAN WEERT | Mme E. VAN WEERT |