Koninklijk besluit tot reglementering van de behandeling met vervangingsmiddelen | Arrêté royal réglementant le traitement de substitution |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
19 MAART 2004. - Koninklijk besluit tot reglementering van de | 19 MARS 2004. - Arrêté royal réglementant le traitement de |
behandeling met vervangingsmiddelen | substitution |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 24 februari 1921 betreffende het verhandelen van | Vu la loi du 24 février 1921 concernant le trafic des substances |
gifstoffen, slaapmiddelen en verdovende middelen, ontsmettingsstoffen | vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, désinfectantes ou |
en antiseptica en van de stoffen die kunnen gebruikt worden voor de | antiseptiques et des substances pouvant servir à la fabrication |
illegale vervaardiging van verdovende middelen en psychotrope stoffen, | illicite de substances stupéfiantes et psychotropes, notamment |
inzonderheid op artikel 3, § 4, ingevoegd bij de wet van 22 augustus | l'article 3, § 4, inséré par la loi du 22 août 2002; |
2002; Gelet op de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen, inzonderheid | Vu la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, notamment l'article 6, |
op artikel 6, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 | modifié par l'arrêté royal du 8 août 1997 et par les lois du 20 |
en bij de wetten van 20 oktober 1998, 12 augustus 2000 en 30 december | octobre 1998, 12 août 2000 et 30 décembre 2000; |
2000; Gelet op het koninklijk besluit van 31 mei 1885 houdende goedkeuring | Vu l'arrêté royal du 31 mai 1885 approuvant les nouvelles instructions |
der nieuwe onderrichtingen voor de geneesheren, de apothekers en de | pour les médecins, pour les pharmaciens et pour les droguistes, |
drogisten, inzonderheid op artikel 26bis, vervangen bij het koninklijk | notamment l'article 26bis, remplacé par l'arrêté royal du 9 janvier |
besluit van 9 januari 1992 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten | 1992 et modifié par les arrêtés royaux des 21 octobre 1999, 26 juin |
van 21 oktober 1999, 26 juni 2001, 22 augustus 2002 en 29 juni 2003 en | 2001, 22 août 2002 et 29 juin 2003 et l'article 35, remplacé par |
op artikel 35, vervangen bij het koninklijk besluit van 3 mei 1999, de | |
koninklijke besluiten van 22 augustus 2002, 26 maart 2003, 4 april | l'arrêté royal du 3 mai 1999, les arrêtés royaux du 22 août 2002, 26 |
2003 en 29 juni 2003; | mars 2003, 4 avril 2003 et 29 juin 2003; |
Gelet op het Gemeenschappelijk Optreden van 16 juni 1997 door de Raad | Vu l'Action commune du 16 juin 1997 adoptée par le Conseil sur base de |
goedgekeurd op grond van artikel K.3 van het Verdrag van de Europese | l'article K.3 du Traité de l'Union européenne, concernant l'échange |
Unie betreffende de uitwisseling van informatie, de risicobeoordeling | d'informations, à l'évaluation des risques et au contrôle des |
en de controle inzake nieuwe synthetische drugs; | nouvelles drogues de synthèse; |
Gelet op de adviezen van de inspectie van financiën, gegeven op 2 en | Vu les avis de l'inspection des finances, donnés le 2 et le 12 avril |
12 april 2001; | 2001; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 5 juli 2001; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 juillet 2001; |
Gelet op het advies van de Commissie voor de Bescherming van de | Vu l'avis de la Commission de la Protection de la Vie Privée, donné le |
Persoonlijke Levenssfeer, gegeven op 14 april 2003; | 14 avril 2003; |
Gelet op het advies 36.379/3 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis 36.379/3 du Conseil d'Etat, donné le 20 janvier 2004 en |
januari 2004 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées par |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde | Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en |
Ministers, | Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend |
- de Minister : de Minister die de Volksgezondheid onder zijn | - par le Ministre : le Ministre qui a la Santé publique dans ses |
bevoegdheid heeft. | attributions. |
- de Cel Gezondheidsbeleid Drugs : de Cel Gezondheidsbeleid Drugs, | - la Cellule politique de Santé en matière de drogues : la Cellule |
ingesteld door het protocolakkoord gesloten tussen de Federale | politique de Santé en matière de drogues instituée par le protocole |
d'accord conclu entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées | |
Overheid en de Overheden bedoeld bij artikelen 128, 130 en 135 van de | aux articles 128, 130 et 135 de la constitution, concernant la |
Grondwet, betreffende de invoering van een geïntegreerd | création d'une politique de santé intégrée en matières de drogues. |
gezondheids-beleid inzake drugs. | CHAPITRE 2. - Conditions de participation et enregistrement des |
HOOFDSTUK 2 | médecins |
Deelnemingsvoorwaarden en registratie van de artsen | |
Art. 2.§ 1. Elke arts die gewoonlijk een behandeling met |
Art. 2.§ 1. Tout médecin qui prescrit habituellement des traitements |
vervangingsmiddelen voorschrijft, moet : | de substitution doit : |
- ofwel een geneesheer-specialist zijn die, tijdens of na zijn | - soit être un médecin spécialiste qui a, durant ou après sa |
opleiding, specifiek werd opgeleid voor de behandeling van | formation, été formé spécifiquement à la prise en charge de patients |
patiënten-drugsgebruikers en de instelling van een behandeling met | usagers de drogue(s) et à l'instauration d'un traitement de |
vervangingsmiddelen of die, op het moment van de inwerkingtreding van | substitution ou qui dispose, au moment de l'entrée en vigueur du |
dit besluit, expertise heeft op dit vlak; | présent arrêté, d'une expertise en cette matière; |
- ofwel een erkende huisarts zijn die een specifieke opleiding heeft | - soit un médecin généraliste agréé qui a suivi une formation |
gevolgd voor de behandeling van patiënten drugsgebruikers en de | spécifique à la prise en charge de patients usagers de drogue(s) et à |
instelling van een behandeling met vervangingsmiddelen, of die, op het | l'instauration d'un traitement de substitution, ou qui dispose, au |
moment van de inwerkingtreding van dit besluit, expertise heeft op dit vlak; Onder specifieke opleiding voor de behandeling van patiënten drugsgebruikers door behandeling met vervangingsmiddelen verstaat men een opleiding met dat doel georganiseerd gezamenlijk door wetenschappelijke organisaties van huisartsen, van geneesheren-specialisten, door een centrum voor opvang van toxicomanen, door een netwerk voor de opvang van drugsgebruikers of door een gespecialiseerd centrum. Onder expertise verstaat men specifieke en continue opleiding, kennis van de farmacologie, wetenschappelijke publicaties en ervaring in behandelingen met vervangingsmiddelen. Het centrum, het netwerk voor opvang van drugsgebruikers of het gespecialiseerd centrum oordeelt of de expertise van de arts die kandidaat is voor de registratie voor de behandeling met vervangingsmiddelen bewezen is. Elke arts die behandelingen met vervangingsmiddelen verstrekt, moet het bewijs kunnen leveren dat hij een continue opleiding volgt, artikels leest in verband met deze materie en deelneemt aan de activiteiten van een centrum van een netwerk voor opvang van drugsgebruikers of van een gespecialiseerd centrum. § 2. Elke arts die behandelingen met vervangingsmiddelen verstrekt, moet geregistreerd zijn bij een centrum, bij een netwerk voor opvang van drugsgebruikers of bij een gespecialiseerd centrum; bij zijn | moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté, d'une expertise en cette matière; Par formation spécifique à la prise en charge de patients usagers de drogue(s) par traitement de substitution, on entend une formation organisée par des organisations scientifiques de médecins généralistes, de médecins spécialistes, par un centre d'accueil pour toxicomane, par un réseau de prise en charge de patients usagers de drogues ou par un centre spécialisé. Par expertise, on entend la formation spécifique et la formation continue, la connaissance de la pharmacologie, les publications scientifiques et l'expérience dans les traitements de substitution. Le centre d'accueil, le réseau pour usagers de drogue(s) ou le centre spécialisé juge si l'expertise du médecin candidat à l'enregistrement pour les traitements de substitution est probante. Tout médecin qui administre des traitements de substitution doit pouvoir apporter la preuve qu'il suit une formation continue, lit des articles en rapport avec cette matière et participe aux activités d'un centre d'accueil, d'un réseau pour usagers de drogue(s) ou d'un centre spécialisé. § 2. Tout médecin qui administre des traitements de substitution doit être enregistré auprès d'un centre d'accueil, d'un réseau pour usagers de drogue(s) ou d'un centre spécialisé; lors de son enregistrement, il |
registratie verbindt hij er zich toe : | s'engage : |
1° de patiënten drugsgebruikers te behandelen conform de geldende | 1° à prendre en charge des patients usagers de drogue(s) de manière |
wetenschappelijke aanbevelingen; | conforme aux recommandations scientifiques en vigueur; |
2° te waken over hun psychosociale begeleiding; 3° in zijn medisch dossier de kenmerken, de evolutie en de opvolging van de patiënt, de voorgeschreven behandeling, de dosering en de toedieningsmodaliteiten, alsook de multidisciplinaire of gespecialiseerde adviezen die werden gevraagd en verkregen, te bewaren en deze gegevens op vraag van de verantwoordelijke arts van het centrum of het netwerk voor opvang van drugsgebruikers, mee te delen. De registratie van de arts die behandelingen met vervangingsmiddelen verstrekt wordt meegedeeld aan het Instituut voor Farmaco-epidemiologie van België, aan de bevoegde farmaceutisch inspecteur en Geneeskundige Commissie. HOOFDSTUK
3. - Erkenningcriteria voor de centra en de netwerken voor opvang van drugsgebruikers Art. 3.§ 1. Wordt beschouwd als een centrum voor opvang van toxicomanen, in de zin van artikel 6, tweede lid, 2° van het |
2° à veiller à leur accompagnement psychosocial; 3° à consigner dans son dossier médical les caractéristiques, l'évolution et le suivi du patient, le traitement prescrit, son dosage et ses modalités d'administration ainsi que les avis multidisciplinaires ou spécialisés qui auraient été demandés et reçus et à communiquer ces données, à sa demande, au médecin responsable du centre d'accueil ou du réseau pour usagers de drogue(s). L'enregistrement d'un médecin qui prend en charge des traitements de substitution est communiqué à l'Institut de Pharmaco-Epidémiologie de Belgique, à l'inspecteur pharmaceutique et à la Commission médicale compétente. CHAPITRE
3. - Conditions d'agrément des centres d'accueil et des réseaux de prise en charge pour usagers de drogues Art. 3.§ 1er Est considéré comme un centre d'accueil pour toxicomane, |
koninklijk besluit van 10 oktober 1986, een centrum dat samengesteld | tel que visé à l'article 6, alinéa 2, 2°, de l'arrêté royal du 10 |
is uit minstens 2 huisartsen, waarvan één aan de voorwaarden bedoeld | octobre 1986 un centre qui comprend au moins 2 médecins généralistes |
in artikel 2 voldoet, een psychiater of een psycholoog en een | dont un répondant aux conditions visées à l'article 2, un psychiatre |
maatschappelijk werker, die allen ervaring hebben in de behandeling | ou un psychologue ainsi qu'un travailleur social, tous ayant |
van druggebruikers. | l'expérience dans la prise en charge des usagers de drogues. |
Het wordt erkend voor de taken die haar zijn toebedeeld in dit besluit | Il est agréé pour les missions qui lui sont confiées par le présent |
en voor maximaal vijf jaar, door de Minister op advies van de bevoegde | arrêté et au maximum pour cinq ans, sur avis de la commission médicale |
provinciale geneeskundige commissie. | provinciale compétente, par le Ministre. |
Indien er in een provincie geen centrum voor opvang van | Lorsqu'il n'existe pas de centre d'accueil pour usagers de drogue(s) |
drugsgebruikers bestaat, kan het centrum van een andere provincie de | dans une province, le centre d'une autre province peut remplir les |
taken vervullen die haar zijn toebedeeld in dit besluit. | missions qui lui sont confiées par le présent arrêté. |
§ 2. Een netwerk voor de opvang van drugsgebruikers is een | § 2. Un réseau de prise en charge des usagers de drogue(s) est une |
rechtspersoon onder andere samengesteld uit artsen, | personne morale composée notamment de médecins, |
- dat zorgt voor de psycho-sociale begeleiding, de kwaliteit van de | - qui veille à l'accompagnement psycho-social, à la qualité des soins |
zorgen voor drugsgebruikers die behandeld worden in het netwerk, | pour les usagers de drogue(s) relevant du réseau, |
- alsook voor de continue opleiding en de peer-review van de | - ainsi qu'à la formation continue et au peer-review pour les |
beoefenaars van een gezondheidszorgberoep van het netwerk; | professionnels de la santé du réseau; |
Het wordt erkend voor de taken die haar door dit besluit zijn | Il est agréé pour les missions qui lui sont confiées par le présent |
toebedeeld en voor maximaal vijf jaar, door de Minister na advies van | arrêté et au maximum pour cinq ans, après avis de la commission |
de bevoegde provinciale geneeskundige commissie. | médicale provinciale compétente, par le Ministre. |
§ 3. Worden beschouwd als gespecialiseerde centra, de | § 3. Sont considérées comme centres spécialisés, les institutions de |
verzorgingsinstellingen die door de bevoegde overheid erkend worden | soins agréées par l'autorité compétente pour la mise en oeuvre des |
voor het uitvoeren van vervangingsbehandeling alsook de ziekenhuizen | traitements de substitution ainsi que les hôpitaux et services |
en gespecialiseerde ziekenhuisdiensten die regelmatig druggebruikers | spécialisés d'hôpitaux qui soignent régulièrement des usagers de |
behandelen. | drogues. |
HOOFDSTUK 4. - De vervangingsmiddelen | CHAPITRE 4. - Les médicaments de substitution. |
Art. 4.De vervangingsmiddelen zijn : |
Art. 4.Les médicaments de substitution sont : |
- Methadon; | - la méthadone; |
- Buprenorfine. | - la buprénorphine. |
HOOFDSTUK 5. - De aflevering en de toediening van het | CHAPITRE 5. - Délivrance et administration du médicament de |
vervangingsmiddel | substitution |
Art. 5.De geneesmiddelen gebruikt in het kader van een behandeling |
Art. 5.Les médicaments utilisés dans le cadre d'un traitement de |
met vervangingsmiddelen worden door een officina-apotheker afgeleverd | substitution sont délivrés par un pharmacien d'officine et par toute |
en door personen door de Koning gemachtigd om geneesmiddelen af te | personne autorisée par le Roi à délivrer des médicaments en vertu de |
leveren krachtens artikel 4, § 2, 6° van het koninklijk besluit nr. 78 | l'article 4, § 2, 6°, de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 |
van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de | relatif aux professions de santé ainsi que par des médecins autorisés |
gezondheidszorgberoepen alsmede door geneesheren die vergunning hebben | |
om een geneesmiddelendepot te houden, en dit in een verpakking met een | à tenir dépôt de médicaments et cela, dans un emballage avec une |
veiligheidssluiting ten behoeve van kinderen. | fermeture de sécurité pour les enfants. |
Behoudens de gevallen bedoeld in artikel 7 van dit besluit, wordt | Sauf les cas visés à l'article 7 de cet arrêté, tout traitement de |
ieder vervangingsmiddel persoonlijk afgeleverd aan de patiënt en dit | substitution est délivré au patient lui-même en doses journalières. |
in dagelijkse dosissen. De centra voor opvang van drugsgebruikers en | Les centres d'accueil pour usagers de drogue(s) et spécialisés peuvent |
de gespecialiseerde centra kunnen overgaan tot de verdeling van | procéder à la division de grands conditionnements en plus petits |
grotere verpakkingen naar kleinere verpakkingen in dagelijkse dosissen | conditionnements en doses journalières et par patient, sans qu'aucune |
en per patiënt, zonder dat enige wijziging aan de eigenschappen van | modification ne soit apportée aux propriétés du médicament de |
het vervangingsgeneesmiddel wordt aangebracht. | substitution. |
Art. 6.Het geneesmiddel wordt dagelijks met respect voor de |
Art. 6.Le médicament est administré, dans le respect de l'intimité du |
intimiteit van de patiënt en indien mogelijk in een voor het publiek | patient, si possible dans une partie de l'officine qui, pour le |
niet zichtbaar gedeelte van de officina, oraal toegediend, hetzij in | public, est hors de vue, quotidiennement, sous forme orale, soit en |
aanwezigheid van de apotheker die het aflevert of van een ander | |
persoon die onder zijn verantwoordelijkheid optreedt, hetzij in | présence du pharmacien qui le délivre ou d'une autre personne agissant |
aanwezigheid van een zorgverstrekker in een centrum, in een netwerk | sous sa responsabilité, soit, dans un centre d'accueil, dans un réseau |
voor opvang van drugsgebruikers of in een gespecialiseerd centrum die | pour usagers de drogue(s) ou dans un centre spécialisé en présence |
onder de verantwoordelijkheid van de voorschrijvende arts optreedt. | d'un prestataire de soins se trouvant sous la responsabilité du médecin prescripteur. |
Art. 7.In afwijking van de bepalingen van artikel 6, kan de |
Art. 7.Par dérogation aux dispositions de l'article 6, le médecin |
voorschrijvende arts andere regelen inzake de toediening bepalen, | prescripteur peut fixer d'autres règles pour l'administration du |
indien de medische of psychosociale toestand van de patiënt dit | médicament si la situation médicale ou psycho-sociale du patient le |
rechtvaardigt. | justifie. |
Art. 8.De persoon die het vervangingsmiddel aflevert of toedient, |
Art. 8.Dès que le patient ne respecte pas les conditions de |
verwittigt onverwijld de voorschrijvende arts, indien de patiënt de | |
voorwaarden inzake aflevering en toediening, vastgesteld bij artikel 6 | délivrance et d'administration fixées à l'article 6 ou déterminées par |
of bepaald door de arts op grond van artikel 7, niet naleeft. | le médecin prescripteur en vertu de l'article 7, la personne qui |
délivre ou administre le médicament de substitution avertit, sans | |
délai, le médecin prescripteur. | |
HOOFDSTUK 6. - Registratie van de vervangingsbehandelingen | CHAPITRE 6. - Enregistrement des traitements de substitution |
Art. 9.De gegevens van het voorschrift voor vervangingsmiddelen |
Art. 9.Les données de la prescription relatives aux traitements de |
worden verzameld en geregistreerd door de tariferingsdiensten erkend | substitution sont rassemblées, encodées par les Offices de |
krachtens het Koninklijk besluit tot vaststelling van de | tarification agréés en vertu de l'arrêté royal du 15 juin 2001 |
erkenningscriteria voor de tariferingsdiensten. De gegevens van de patiënt worden door deze tariferingsdienst geanonimiseerd en worden aan het Instituut voor Farmaco-epidemiologie van België (IFEB) ter behandeling in het kader van de monitoring overgemaakt. De geanonimiseerde gegevens van het voorschrift die komen van de centra voor opvang en van de gespecialiseerde centra die vervangingsbehandelingen verstrekken worden aan het Instituut voor Farmaco-epidemiologie van België (IFEB) toegestuurd, volgens het model van de voorschriften die door de tariferingsdiensten verzameld en geregistreerd worden. Deze geanonimiseerde gegevens worden ook voor wetenschappelijke doeleinden gebruikt alsook in het kader van epidemiologische analyses. Wanneer het Instituut voor Farmaco-epidemiologie van Belgïe vaststelt dat een identieke patiëntcode voorkomt bij namen van verschillende artsen, neemt het onmiddellijk contact op met de artsen, met de bevoegde Geneeskundige Commissie alsmede met de tarferingsdienst die de naam van de patiënt onmiddellijk aan de voorschrijver overmaakt. | déterminant les critères d'agréation des offices de tarification. Les données du patient sont anonymisées par cet office de tarification et transmises à l'Institut Pharmaco-Epidémiologique belge (Ipheb) pour y être traitées dans le cadre du monitoring. Les données de la prescription anonymisées qui proviennent des centres d'accueils et spécialisés qui délivrent des traitements de substitution sont adressées à à l'Institut Pharmaco-Epidémiologique Belge (Ipheb) selon le modèle des prescriptions rassemblées et encodées par les offices de tarification. Ces données anonymisées sont également utilisées par l'Ipheb à des fins scientifiques et dans le cadre d'analyses épidémiologiques. Lorsque l'Institut de Pharmaco-Epidémiologie de Belgique constate qu'un code identique de patient apparaît sous le nom de médecins différents, il prend contact sans délai avec ces médecins, avec la Commission médicale compétente ainsi qu'avec l'office de tarification concerné afin que celui-ci transmette sans délai le nom du patient au médecin prescripteur. |
Art. 10.De gegevens, de technische en epidemiologische aspecten |
Art. 10.Les données, les aspects techniques, épidémiologiques ainsi |
alsook de protocollen voor de registratie en de overdracht worden | que les protocoles d'enregistrement et de transmission sont définis et |
bepaald en behandeld in een technische cel ingericht in de schoot van | traités, par une cellule technique constituée au sein de la Cellule |
de Cel Gezondheidsbeleid Drugs, ingesteld door het protocolakkoord | politique de Santé en matière de drogues instituée par le protocole |
gesloten tussen de Federale Overheid en de Overheden bedoeld bij | d'accord conclu entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées |
artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet, betreffende de invoering | aux articles 128, 130 et 135 de la constitution, concernant la |
van een geïntegreerd gezondheidsbeleid inzake drugs. | création d'une politique de santé intégrée en matières de drogues. |
HOOFDSTUK 7. - Bijkomende modaliteiten voor de behandeling van | CHAPITRE 7. - Modalités complémentaires de traitement de patients |
drugsgebruikers patiënten | utilisateurs de drogues |
Art. 11.Het aantal patiënten die een arts voor zijn rekening neemt |
Art. 11.Le nombre de patients pris en charge par un médecin ne peut |
mag niet hoger zijn dan 150 verschillende patiënten per jaar. | dépasser le chiffre de 150 patients différents par année. |
Deze bepaling is niet van toepassing voor de artsen die behandelingen | Cette disposition n'est pas d'application pour les médecins |
met vervangingsmiddelen verstrekken in een centrum voor opvang van | administrant des traitements de substitution dans un centre d'accueil |
drugsgebruikers. | pour usagers de drogue(s). |
Art. 12.Het centrum voor opvang van toxicomanen, het netwerk voor |
Art. 12.Le centre d'accueil pour patients toxicomanes, le réseau pour |
opvang van drugsgebruikers, het gespecialiseerd centrum kan op eigen | |
initiatief contact opnemen met de arts, bij hen geregistreerd, die | usagers de drogue(s), le centre spécialisé peut d'initiative contacter |
behandelingen met vervangingsmiddelen verstrekt inzonderheid wat de | le médecin enregistré auprès de lui qui administre des traitements de |
sociale wederopname van de patiënt betreft, de risico's die verband | substitution notamment en ce qui concerne la réinsertion sociale du |
houden met het gebruik van andere geneesmiddelen, psychotrope stoffen | patient, les risques liés à la consommation d'autres médicaments, |
of verdovende middelen, en de werklast die gepaard gaat met het aantal | substances psychotropes ou stupéfiantes, et la charge du travail liée |
patiënten dat voor zijn rekening neemt. | au nombre de patients qu'il prend en charge. |
Zij delen aan de bevoegde Geneeskundige Commissie mee en aan het | Ils communiquent à la Commission médicale compétente et à l'Institut |
Instituut voor Farmaco-epidemiologie van België de lijst van de artsen | de Pharmaco-Epidémiologie de Belgique la liste des médecins |
die bij hen geregistreerd worden en die beantwoorden aan de | enregistrés auprès d'eux et qui répondent aux obligations visées à |
verplichtingen bedoeld in artikel 2. | l'article 2. |
Art. 13.Het behandelen van een niet gestabiliseerde patiënt waarvan |
Art. 13.La prise en charge d'un patient non stabilisé dont la |
de verblijfplaats zich buiten het Belgisch grondgebied bevindt voor | résidence est située en dehors du territoire belge est, au-delà d'une |
een periode van meer dan drie maand is onderworpen aan de voorwaarde | période de trois mois, conditionnée par la présence dans le dossier |
dat zich in het medisch dossier een verklaring bevindt van een bevoegd | médical d'une attestation émise par un centre ou réseau compétent du |
centrum of netwerk van het land van de verblijfplaats waaruit blijkt | pays de résidence d'où il ressort que le patient a effectivement |
dat de patiënt wel degelijk dat centrum heeft raadgepleegd. | consulté ce centre. |
Art. 14.Van artikelen 2, 3, 9 en 11 kan worden afgeweken voor |
Art. 14.Il peut être dérogé aux articles 2,3, 9 en 11 pour des |
gestructureerde diensten die zich bezig houden met gedetineerde | services structurés qui s'occupent de la prise en charge de patients |
drugsgebruikers en die door de Minister van Justitie worden | usagers de drogue(s) détenus et qui sont organisés et agréés par le |
georganiseerd en erkend. | Ministre de la Justice. |
HOOFDSTUK 8. - Wijziging van het koninklijk besluit van 31 mei 1885 | CHAPITRE 8. - Modification de l'arrêté royal du 31 mai 1885 approuvant |
houdende goedkeuring der nieuwe onderrichtingen voor de geneesheren, | les nouvelles instructions pour les médecins, pour les pharmaciens et |
de apothekers en de drogisten | pour les droguistes |
Art. 15.In artikel 26bis van het koninklijk besluit van 31 mei 1885 |
Art. 15.A l'article 26bis de l'arrêté royal du 31 mai 1885 approuvant |
houdende goedkeuring der nieuwe onderrichtingen voor de geneesheren, | les nouvelles instructions pour les médecins, pour les pharmaciens et |
de apothekers en de drogisten, vervangen bij het koninklijk besluit | |
van 9 januari 1992 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 | pour les droguistes, remplacé par l'arrêté royal du 9 janvier 1992 et |
oktober 1999, 26 juni 2001, 22 augustus 2002 en 29 juni 2003, worden | modifié par les arrêtés royaux des 21 octobre 1999, 26 juin 2001, 22 |
de volgende wijzigingen aangebracht : | |
1°) in § 1 wordt het tweede lid aangevuld als volgt : « of indien deze | |
behandeld worden door een arts die geregistreerd is bij een centrum | août 2002 et 29 juin 2003, les modifications suivantes sont apportées : |
voor opvang van drugsgebruikers bedoeld in artikel 2 van het | 1°) au § 1er, l'alinéa 2 est complété comme suit : « ou si celles - ci |
sont pris en charge par un médecin qui est enregistré auprès d'un | |
centre d'accueil pour usagers de drogue(s) visée à l'article 1er de | |
koninklijk besluit van 19 maart 2004 tot reglementering van de | l'arrêté royal du 19 mars 2004 réglementant le traitement de |
behandeling met vervangingsmiddelen »; | substitution »; |
2°) in § 1 wordt de eerste zin van het vierde lid vervangen als volgt | 2°) au § 1er la première phrase de l'alinéa 4 est remplacée comme suit |
: | : |
« Het is evenwel verboden aan een apotheker om een geneesmiddel door | « Il est en outre interdit à un pharmacien de délivrer un médicament |
toedoen van een gemachtigde te overhandigen aan personen die in | via un mandataire à des personnes vivant en communauté ou à des |
gemeenschap leven of aan personen die behandeld worden door een arts | personnes qui sont traitées par un médecin qui est enregistré auprès |
die geregistreerd is bij een centrum voor opvang van drugsgebruikers | d'un centre d'accueil pour usagers de drogue(s) visée à l'article 2 de |
bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 maart 2004 tot | l'arrêté royal du 19 mars 2004 réglementant le traitement de |
reglementering van de behandeling met vervangingsmiddelen, indien deze | substitution, si cette communauté ou ce centre ne se situe pas dans la |
gemeenschap of dit centrum zich niet bevindt in de gemeente waar de | même commune où la pharmacie est implantée ou dans une commune |
apotheek gevestigd is of in een aangrenzende gemeente ervan. »; | limitrophe. »; |
3°) in § 1 worden in het vijfde lid na het woord « gemeenschap » de | 3°) au § 1er, alinéa 5 les mots « ou par plusieurs médecins qui |
woorden « of namens meerdere artsen die beantwoorden aan de | |
voorwaarden bedoeld in artikel 9 van het koninklijk besluit van 19 | répondent aux conditions fixées à l'article 9 de l'arrêté royal du 19 |
maart 2004 tot reglementering van de behandeling met | mars 2004 réglementant le traitement de substitution » sont ajoutés |
vervangingsmiddelen » toegevoegd; | après le mot « communautés »; |
4°) in § 2 worden in de eerste zin na de woorden « in gemeenschap | 4°) au § 2 les mots « ou à des personnes qui sont traitées par un |
leven » de woorden « of aan personen die behandeld worden door een | |
arts die beantwoordt aan de voorwaarden bedoeld in artikel 9 van het | médecin qui répond aux conditions fixées à l'article 9 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 19 maart 2004 tot reglementering van de | royal du 19 mars 2004 réglementant le traitement de substitution ou |
behandeling met vervangingsmiddelen of die behandeld worden in een | qui sont traitées dans un centre d'accueil pour usagers de drogue(s) » |
centrum voor de opvang van drugsgebruikers » toegevoegd; | sont ajoutés dans la première phrase après les mots « vivant en |
communauté »; | |
5°) in § 2, 1°, 4°, 5° en 6° worden na het woord « opgenomen » de | 5°) au § 2, 1°, 4°, 5° et 6° les mots « ou la personne traitée » sont |
woorden « of behandelde » toegevoegd; | ajoutés après le mot « résident »; |
6°) in § 2, 2° worden na het woord « opgenomen » de woorden « of | 6°) au § 2, 2° les mots « ou les personnes traitées » sont ajoutés |
behandelde » toegevoegd. | après le mot « résidents ». |
Art. 16.In artikel 35 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 16.A l'article 35 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 3 mei 1999 en gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit van 22 augustus 2002, worden de volgende wijzigingen | 3 mai 1999 et modifié par l'arrêté royal du 22 août 2002, sont |
aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1°) in het eerste lid wordt een punt 4° toegevoegd, luidend als volgt | 1°) à l'alinéa 1er il est inséré un point 4°, rédigé comme suit : |
: « 4° de Geneeskundige Commissie van zijn gebied voor zover deze | « 4° la Commission médicale dont il ressort dans la mesure où cette |
Commissie deze inlichtingen nuttig oordeelt voor het uitvoeren van | Commission estime que ces informations sont utiles pour l'exercice de |
haar taak zoals omschreven in artikel 37 van het koninklijk besluit | |
nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de | sa mission décrite à l'article 37 de l'arrêté royal du 10 novembre |
gezondheidszorgberoepen ». | 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé ». |
2°) het tweede lid wordt geschrapt. | 2°) l'alinéa 2 est supprimé. |
HOOFDSTUK 9. - Slotbepalingen | CHAPITRE 9. - Dispositions finales |
Art. 17.Onze Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid |
Art. 17.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
heeft, is belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 maart 2004. | Donné à Bruxelles, le 19 mars 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé Publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |