Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/03/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van reglementaire bepalingen van het tweede semester van het jaar 2003 tot wijziging van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van reglementaire bepalingen van het tweede semester van het jaar 2003 tot wijziging van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions réglementaires du deuxième semestre de l'année 2003 modifiant la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
19 MAART 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële 19 MARS 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en
Duitse vertaling van reglementaire bepalingen van het tweede semester langue allemande de dispositions réglementaires du deuxième semestre
van het jaar 2003 tot wijziging van de wet betreffende de verplichte de l'année 2003 modifiant la loi relative à l'assurance obligatoire
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling Vu les projets de traduction officielle en langue allemande
- van het koninklijk besluit van 28 september 2003 tot wijziging van - de l'arrêté royal du 28 septembre 2003 modifiant l'article 37bis de
artikel 37bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994,
1994, - van het koninklijk besluit van 22 december 2003 tot wijziging van - de l'arrêté royal du 22 décembre 2003 modifiant l'article 37bis de
artikel 37bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994,
1994, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het établis par le Service central de traduction allemande auprès du
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1re et 2

Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 en 2

du présent arrêté constituent la traduction officielle en langue
gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling : allemande :
- van het koninklijk besluit van 28 september 2003 tot wijziging van - de l'arrêté royal du 28 septembre 2003 modifiant l'article 37bis de
artikel 37bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994;
1994; - van het koninklijk besluit van 22 december 2003 tot wijziging van - de l'arrêté royal du 22 décembre 2003 modifiant l'article 37bis de
artikel 37bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994.
1994.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 maart 2004. Donné à Bruxelles, le 19 mars 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage 1 - Annexe 1re Bijlage 1 - Annexe 1re
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
28. SEPTEMBER 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 28. SEPTEMBER 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel
37bis des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die 37bis des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere
der Artikel 37bis § 1, eingefügt durch das Gesetz vom 21. Dezember der Artikel 37bis § 1, eingefügt durch das Gesetz vom 21. Dezember
1997 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 7. August 1995, 1997 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 7. August 1995,
16. April 1997, 30. Juni 1999, 29. Mai 2000, 8. Juni 2000, 11. 16. April 1997, 30. Juni 1999, 29. Mai 2000, 8. Juni 2000, 11.
Dezember 2001, 14. Mai 2002, 16. Juli 2002 und 3. Dezember 2002, und Dezember 2001, 14. Mai 2002, 16. Juli 2002 und 3. Dezember 2002, und
37ter, eingefügt durch das Gesetz vom 21. Dezember 1994; 37ter, eingefügt durch das Gesetz vom 21. Dezember 1994;
Aufgrund der Stellungnahme der Haushaltskontrollkommission vom 21. Mai Aufgrund der Stellungnahme der Haushaltskontrollkommission vom 21. Mai
2003; 2003;
Aufgrund der Stellungnahme des Aufgrund der Stellungnahme des
Gesundheitspflegeversicherungsausschusses vom 26. Mai 2003; Gesundheitspflegeversicherungsausschusses vom 26. Mai 2003;
Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 25. Juni 2003; Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 25. Juni 2003;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 7. Juli Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 7. Juli
2003; 2003;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit; Aufgrund der Dringlichkeit;
In der Erwägung, dass der Königliche Erlass zur Einfügung der In der Erwägung, dass der Königliche Erlass zur Einfügung der
betreffenden Leistungen in das Verzeichnis am 1. Mai 2003 wirksam betreffenden Leistungen in das Verzeichnis am 1. Mai 2003 wirksam
wird; dass es daher im Interesse der Begünstigten wichtig ist, dass wird; dass es daher im Interesse der Begünstigten wichtig ist, dass
der vorliegende Königliche Erlass, durch den der Eigenanteil der der vorliegende Königliche Erlass, durch den der Eigenanteil der
Begünstigten festgelegt wird, so schnell wie möglich veröffentlicht Begünstigten festgelegt wird, so schnell wie möglich veröffentlicht
wird; wird;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die Volksgesundheit und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die
im Rat darüber beraten haben, im Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Artikel 37bis § 1 Buchstabe D Nr. 2 des am 14. Juli Artikel 1 - In Artikel 37bis § 1 Buchstabe D Nr. 2 des am 14. Juli
1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und
Entschädigungspflichtversicherung, eingefügt durch das Gesetz vom 21. Entschädigungspflichtversicherung, eingefügt durch das Gesetz vom 21.
Dezember 1997 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 11. Dezember 1997 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 11.
Dezember 2001, werden nach der Leistung 598942 die Leistungen 597704, Dezember 2001, werden nach der Leistung 598942 die Leistungen 597704,
597726, 597741, 597763, 597785 und 597800 eingefügt. 597726, 597741, 597763, 597785 und 597800 eingefügt.
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird mit 1. Mai 2003 wirksam. Art. 2 - Vorliegender Erlass wird mit 1. Mai 2003 wirksam.
Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses
beauftragt. beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 28. September 2003 Gegeben zu Brüssel, den 28. September 2003
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 maart 2004. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 mars 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage 2 - Annexe 2 Bijlage 2 - Annexe 2
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
22. DEZEMBER 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 22. DEZEMBER 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel
37bis des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die 37bis des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere
der Artikel 37bis § 1, eingefügt durch das Gesetz vom 21. Dezember der Artikel 37bis § 1, eingefügt durch das Gesetz vom 21. Dezember
1994 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 7. August 1995, 1994 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 7. August 1995,
16. April 1997, 30. Juni 1999, 29. Mai 2000, 8. Juni 2000, 11. 16. April 1997, 30. Juni 1999, 29. Mai 2000, 8. Juni 2000, 11.
Dezember 2001, 14. Mai 2002, 16. Juli 2002 und 3. Dezember 2002, und Dezember 2001, 14. Mai 2002, 16. Juli 2002 und 3. Dezember 2002, und
37ter ; 37ter ;
Aufgrund der Stellungnahme des Aufgrund der Stellungnahme des
Gesundheitspflegeversicherungsausschusses vom 20. Oktober 2003; Gesundheitspflegeversicherungsausschusses vom 20. Oktober 2003;
Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 27. November 2003; Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 27. November 2003;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 18. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 18.
Dezember 2003; Dezember 2003;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit; Aufgrund der Dringlichkeit;
In der Erwägung, dass die Bestimmungen des vorliegenden Erlasses für In der Erwägung, dass die Bestimmungen des vorliegenden Erlasses für
bestimmte Kategorien von Sozialversicherten eine Erhöhung des bestimmte Kategorien von Sozialversicherten eine Erhöhung des
Eigenanteils für Hausbesuche von Ärzten zur Folge haben, dass diese Eigenanteils für Hausbesuche von Ärzten zur Folge haben, dass diese
Massnahmen verhandelt worden sind und in eine nationale Vereinbarung Massnahmen verhandelt worden sind und in eine nationale Vereinbarung
Ärzte-Krankenkassen integriert worden sind und dass sie Teil eines Ärzte-Krankenkassen integriert worden sind und dass sie Teil eines
Massnahmenpakets sind, dessen In-Kraft-Treten spätestens für den 1. Massnahmenpakets sind, dessen In-Kraft-Treten spätestens für den 1.
Januar 2004 vorgesehen ist; dass es unter diesen Umständen wichtig Januar 2004 vorgesehen ist; dass es unter diesen Umständen wichtig
ist, die Einrichtungen, die mit der Anwendung dieser Massnahmen ist, die Einrichtungen, die mit der Anwendung dieser Massnahmen
beauftragt sind, unverzüglich in Kenntnis zu setzen, um ihnen zu beauftragt sind, unverzüglich in Kenntnis zu setzen, um ihnen zu
ermöglichen die diesbezüglich notwendigen Vorkehrungen zu treffen; ermöglichen die diesbezüglich notwendigen Vorkehrungen zu treffen;
dass vorliegender Erlass daher so schnell wie möglich ergehen und dass vorliegender Erlass daher so schnell wie möglich ergehen und
veröffentlicht werden muss; veröffentlicht werden muss;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die Volksgesundheit und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die
im Rat darüber beraten haben, im Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 37bis § 1 Buchstabe B des am 14. Juli 1994 Artikel 1 - Artikel 37bis § 1 Buchstabe B des am 14. Juli 1994
koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und
Entschädigungspflichtversicherung, eingefügt durch das Gesetz vom 21. Entschädigungspflichtversicherung, eingefügt durch das Gesetz vom 21.
Dezember 1994 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 16. Juli Dezember 1994 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 16. Juli
2002, wird wie folgt abgeändert: 2002, wird wie folgt abgeändert:
1. Folgende Wörter werden gestrichen: 1. Folgende Wörter werden gestrichen:
« 24 Prozent der Honorare für die Leistung 102410, « 24 Prozent der Honorare für die Leistung 102410,
26,65 Prozent der Honorare für die Leistung 102432, 26,65 Prozent der Honorare für die Leistung 102432,
23,03 Prozent der Honorare für die Leistung 102454, 23,03 Prozent der Honorare für die Leistung 102454,
26,31 Prozent der Honorare für die Leistung 102476, ». 26,31 Prozent der Honorare für die Leistung 102476, ».
2. Folgende Bestimmung wird hinzugefügt: 2. Folgende Bestimmung wird hinzugefügt:
« Der Eigenanteil der Begünstigten wird für Besuche des « Der Eigenanteil der Begünstigten wird für Besuche des
Allgemeinmediziners, die unter den nachstehenden Nummern erwähnt sind, Allgemeinmediziners, die unter den nachstehenden Nummern erwähnt sind,
um einen Euro erhöht: 103110, 103213, 103235, 103316, 103331, 103353, um einen Euro erhöht: 103110, 103213, 103235, 103316, 103331, 103353,
104112, 104134, 104156, 103132, 103412, 103434, 103515, 103530, 104112, 104134, 104156, 103132, 103412, 103434, 103515, 103530,
103552, 103913, 103935, 103950, 104355, 104510, 104532, 104554, 103552, 103913, 103935, 103950, 104355, 104510, 104532, 104554,
104576, 104650, 104215, 104230, 104252 und 104274. 104576, 104650, 104215, 104230, 104252 und 104274.
Die im vorhergehenden Absatz erwähnte Erhöhung von einem Euro wird Die im vorhergehenden Absatz erwähnte Erhöhung von einem Euro wird
jedoch nicht von Begünstigten geschuldet, die sich in einer der jedoch nicht von Begünstigten geschuldet, die sich in einer der
folgenden Situationen befinden: folgenden Situationen befinden:
- Begünstigte, für die eine globale medizinische Akte eröffnet worden - Begünstigte, für die eine globale medizinische Akte eröffnet worden
ist, ist,
- Begünstigte, für die der Versicherungsträger im Besitz des - Begünstigte, für die der Versicherungsträger im Besitz des
Nachweises ist, dass sie während des laufenden oder vorhergehenden Nachweises ist, dass sie während des laufenden oder vorhergehenden
Kalenderjahres die Bedingungen erfüllen, die in Artikel 2 Nr. 2 des Kalenderjahres die Bedingungen erfüllen, die in Artikel 2 Nr. 2 des
Königlichen Erlasses vom 2. Juni 1998 zur Ausführung von Artikel 37 § Königlichen Erlasses vom 2. Juni 1998 zur Ausführung von Artikel 37 §
16bis des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die 16bis des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung festgelegt Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung festgelegt
worden sind, und dies seit dem Tag, an dem der vorerwähnte worden sind, und dies seit dem Tag, an dem der vorerwähnte
Versicherungsträger im Besitz dieses Nachweises ist, Versicherungsträger im Besitz dieses Nachweises ist,
- Begünstigte, die älter als 75 Jahre sind, - Begünstigte, die älter als 75 Jahre sind,
- Begünstigte, die jünger als 10 Jahre sind. » - Begünstigte, die jünger als 10 Jahre sind. »
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2004 in Kraft. Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2004 in Kraft.
Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses
beauftragt. beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 22. Dezember 2003 Gegeben zu Brüssel, den 22. Dezember 2003
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 maart 2004. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 mars 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^