Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/03/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2004 "
Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2004 Arrêté royal portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2004
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
19 MAART 2003. - Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale 19 MARS 2003. - Arrêté royal portant émission de valeurs postales
postwaarden in de loop van het jaar 2004 spéciales au cours de l'année 2004
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 21 maart 1991, betreffende de hervorming van Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 143; publiques économiques, notamment l'article 143;
Gelet op het koninklijk besluit van 4 september 2002, houdende Vu l'arrêté royal du 4 septembre 2002, portant approbation du
goedkeuring van het derde beheerscontract van De Post; troisième contrat de gestion de La Poste;
Gelet op het voorstel van de beheersorganen van De Post; Vu la proposition des organes de gestion de La Poste;
Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie en Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications et des
Overheidsbedrijven en Participaties, Entreprises et Participations publiques,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven in de reeks «

Article 1er.Il est émis, dans la série « Philatélie de la Jeunesse »,

Jeugdfilatelie ». un timbre-poste spécial.

Art. 2.Er worden in de reeks « Natuur » vier speciale postzegels over

Art. 2.Il est émis, dans la série « Nature », quatre timbres-poste

de « Week van het bos » uitgegeven. spéciaux consacrés à « La semaine de la forêt ».

Art. 3.Er wordt in de reeks « Dag van de Postzegel » een speciale

Art. 3.Il est émis, dans la série « Journée du timbre », un

postzegel uitgegeven. timbre-poste spécial.

Art. 4.Er worden vier speciale postzegels uitgegeven gewijd aan

Art. 4.Il est émis quatre timbres-poste spéciaux consacrés à Fernand

Fernand Khnopff. Khnopff.

Art. 5.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema «

Art. 5.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème «

Kuifje en de Maan ». Tintin et la Lune ».

Art. 6.Er worden twee speciale postzegels uitgegeven

Art. 6.Il est émis deux timbres-poste spéciaux en commun avec

gemeenschappelijk met Duitsland. l'Allemagne.

Art. 7.De frankeerwaarde van alle in artikel 1 tot 6 opgesomde zegels

Art. 7.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux

zal het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire zending voor articles 1er à 6 correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire
het binnenland bedragen. normalisé en service intérieur.

Art. 8.Er worden in de reeks « Toerisme » vier speciale postzegels

Art. 8.Il est émis, dans la série « Tourisme », quatre timbres-poste

uitgegeven over bedevaartsoorden. spéciaux consacrés aux lieux de pèlerinage.

Art. 9.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid van

Art. 9.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion du 70e

de 70e verjaardag van Koning Albert II. anniversaire du Roi Albert II.

Art. 10.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven over Belgische

Art. 10.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux consacrés au jazz

jazz. belge.

Art. 11.Er worden drie speciale postzegels uitgegeven over de

Art. 11.Il est émis trois timbres-poste spéciaux consacrés à

suikerindustrie. l'industrie sucrière.

Art. 12.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid

Art. 12.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion du 60e

van de 60e verjaardag van de oprichting van de Bataljons van anniversaire de la création des Bataillons de Volontaires de Guerre.
Oorlogsvrijwilligers.

Art. 13.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux

Art. 13.De frankeerwaarde van alle in artikel 8 tot 12 opgesomde

articles 8 à 12 correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé
zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire zending
voor het binnenland bedragen. en service intérieur.

Art. 14.Er wordt, in de reeks « Promotie van de Filatelie », een

Art. 14.Il est émis un timbre-poste spécial avec surtaxe, constituant

speciale postzegel met toeslag, geïllustreerd met een buitenlands l'émission « Promotion de la Philatélie » illustré par un
meesterwerk uit een Belgische collectie, uitgegeven. chef-d'oeuvre d'un maître étranger provenant d'une collection belge.
De netto-opbrengst van de bewuste toeslag, te weten 0,11 euro , is Le produit net de ladite surtaxe, soit euro 0,11, sera affecté à
bestemd voor Pro-Post v.z.w., vereniging ter bevordering van de l'A.S.B.L. Pro-Post, association pour la promotion de la philatélie.
filatelie. De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een La valeur d'affranchissement du timbre correspondra au tarif d'un
genormaliseerde, prioritaire zending voor het binnenland bedragen. envoi prioritaire normalisé en service intérieur.

Art. 15.Er wordt een speciale postzegel met toeslag uitgegeven over

Art. 15.Il est émis un timbre-poste spécial, avec surtaxe, consacré à

het « Rode Kruis ». la « Croix-Rouge ».
De netto-opbrengst van de bewuste toeslag, te weten 0,11 euro , is Le produit net de ladite surtaxe, soit euro 0,11, sera affecté à la
bestemd voor het Belgische Rode Kruis. Croix-Rouge de Belgique.
De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een La valeur d'affranchissement du timbre correspondra au tarif d'un
genormaliseerde, prioritaire zending voor het binnenland bedragen. envoi prioritaire normalisé en service intérieur.

Art. 16.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid

Art. 16.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion des

van de Europese verkiezingen. élections européennes.
De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een La valeur d'affranchissement du timbre correspondra au tarif d'un
verkiezingsdrukwerk bedragen. imprimé électoral.

Art. 17.Er worden in de reeks « Europa » twee speciale postzegels

Art. 17.Il est émis, dans la série « Europa », deux timbres-poste

over vakantie uitgegeven. spéciaux consacrés aux vacances.
De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een La valeur d'affranchissement du timbre correspondra au tarif d'un
genormaliseerde, niet prioritaire zending voor het buitenland (Europa) bedragen. envoi non prioritaire normalisé en service international (Europe).

Art. 18.Er wordt een speciaal ondeelbaar blaadje van tien postzegels

Art. 18.Il est émis un feuillet spécial indivisible comportant dix

met als thema « This is Belgium » uitgegeven. timbres-poste, ayant comme thème « This is Belgium ».
De frankeerwaarde van de zegels zal het tarief voor een La valeur d'affranchissement des timbres correspondra au tarif d'un
genormaliseerde, niet prioritaire zending voor het buitenland (rest envoi non prioritaire normalisé en service international (reste du
van de wereld) bedragen. monde).

Art. 19.Er worden, gemeenschappelijk met Frankrijk, een blaadje en

Art. 19.Il est émis, en commun avec la France, un feuillet et un

een speciale postzegel uitgegeven. timbre-poste spécial.
De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit :
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire - un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en
zending voor het buitenland (Europa); service international (Europe);
- het blaadje met het tarief voor een niet genormaliseerde, - le feuillet correspondra au tarif d'un envoi prioritaire, non
prioritaire zending tot en met 50 g voor het buitenland (Europa). normalisé jusqu'à 50 g en service international (Europe).

Art. 20.Er worden, gemeenschappelijk met Roemenië, twee speciale

Art. 20.Il est émis, en commun avec la Roumanie, deux timbres-poste

postzegels uitgegeven. spéciaux.
De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit :
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire - un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en
zending voor het binnenland; service intérieur;
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire - un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire normalisé
zending voor het buitenland (Europa). en service international (Europe).

Art. 21.Er worden, in de reeks « Sport », een speciaal

Art. 21.Il est émis, dans la série « Sport », un feuillet spécial et

postzegelblaadje en drie speciale postzegels over de Olympische Spelen trois timbres-poste spéciaux consacrés aux Jeux Olympiques 2004.
2004 uitgegeven. De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit :
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire - un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en
zending voor het binnenland; service intérieur;
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire - un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire normalisé
zending voor het buitenland (Europa); en service international (Europe);
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire - un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire, normalisé en
zending voor het buitenland (Europa); service international (Europe);
- het blaadje met het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire - le feuillet correspondra au tarif d'un envoi prioritaire, normalisé
zending voor het buitenland (rest van de wereld). en service international (reste du monde).

Art. 22.Er worden in de reeks « Fantastische literatuur » drie

Art. 22.Il est émis, dans la série « Littérature fantastique », trois

speciale postzegels uitgegeven gewijd aan Jean Ray, Thomas Owen en timbres-poste spéciaux consacrés à Jean Ray, Thomas Owen et Johan
Johan Daisne. Daisne.
De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit :
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire - un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en
zending voor het binnenland; service intérieur;
- een zegel met het tarief voor een niet genormaliseerde, niet - un timbre correspondra au tarif d'un envoi non normalisé non
prioritaire zending tot en met 50 g voor het binnenland; prioritaire jusqu'à 50 g en service intérieur;
- een zegel met het tarief voor een niet genormaliseerde, prioritaire - un timbre correspondra au tarif d'un envoi non normalisé prioritaire
zending tot en met 50 g voor het binnenland. jusqu'à 50 g en service intérieur.

Art. 23.Er worden drie speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid

Art. 23.Il est émis trois timbres-poste spéciaux à l'occasion du 60e

van de 60e verjaardag van de Slag om de Ardennen. anniversaire de la Bataille des Ardennes.
De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit :
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire - un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire normalisé
zending voor het binnenland; en service intérieur;
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire - un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire normalisé
zending voor het buitenland (Europa); en service international (Europe);
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire - un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire normalisé
zending voor het buitenland (rest van de wereld). en service international (reste du monde).

Art. 24.Er worden twee speciale postzegels en een speciaal blaadje

Art. 24.Il est émis deux timbres-poste spéciaux et un feuillet

uitgegeven met als thema « Luik vandaag ». spécial ayant comme thème « Liège aujourd'hui ».
De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit :
- twee zegels met het tarief voor een genormaliseerde, niet - deux timbres correspondront au tarif d'un envoi non prioritaire
prioritaire zending voor het binnenland; normalisé en service intérieur;
- het blaadje met het tarief voor een niet prioritaire, niet - le feuillet correspondra au tarif d'un envoi non normalisé non
genormaliseerde zending tot en met 50 g voor het binnenland. prioritaire jusqu'à 50 g en service intérieur.

Art. 25.Er worden vier speciale postzegels uitgegeven met als thema «

Art. 25.Il est émis quatre timbres-poste spéciaux ayant comme thème «

Klimatologie ». La climatologie ».
De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit :
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire - un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en
zending voor het binnenland; service intérieur;
- een zegel met het tarief voor een niet genormaliseerde, prioritaire - un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire non normalisé
zending tot en met 50 g voor het binnenland; jusqu'à 50 g en service intérieur;
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire - un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire normalisé
zending voor het buitenland (rest van de wereld); en service international (reste du monde);
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire - un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en
zending voor het buitenland (rest van de wereld). service international (reste du monde).

Art. 26.Onze Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en

Art. 26.Notre Ministre des Télécommunications et des Entreprises et

Participaties is belast met de uitvoering van dit besluit. Participations publiques est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 maart 2003. Donné à Bruxelles, le 19 mars 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et
Participaties, Participations publiques,
R. DAEMS R. DAEMS
^