Koninklijk besluit tot vaststelling van het organieke statuut van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen | Arrêté royal fixant le statut organique de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 19 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het organieke statuut van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het probleem van de gelijkheid van vrouwen en mannen is in de loop der jaren voor alle democratieën een uiterst belangrijke uitdaging geworden. Sedert 1985 voert België een specifiek beleid om deze gelijkheid te bevorderen voor alle mannen en vrouwen van het land. Sedert 2002 werd dit basisprincipe nadrukkelijk gewaarborgd in de Grondwet van ons land. De doelstelling van de regering is het bestrijden van alle vormen van discriminatie. De goedkeuring van een wet ter bestrijding van de discriminatie die de wet van 15 februari 1993 tot oprichting van een Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding wijzigt, strekt tot het aanbieden van instrumenten om de strijd aan te gaan tegen alle vormen van discriminatie, met inbegrip van die welke op het geslacht gebaseerd zijn. Wegens de specificiteit van de seksuele discriminatie, onder meer omdat de vrouwen geen minderheid zijn, maar de helft van de bevolking uitmaken, wenste de wetgever echter de behandeling van discriminaties welke op het geslacht gebaseerd zijn aan een gespecialiseerde instelling toe te vertrouwen. De wet van 16 december 2002, houdende de oprichting van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen beantwoordt aan deze doelstelling. Dit Instituut, dat het statuut heeft van een openbare instelling van categorie B, zal het waken over het respecteren van de gelijkheid van vrouwen en mannen, het bestrijden van elke vorm van discriminatie en ongelijkheid die op het geslacht gebaseerd zijn en het ontwikkelen van instrumenten en strategieën die gebaseerd zijn op een integrale benadering van de genderdimensie als algemene opdracht hebben. Om deze opdracht tot een goed einde te brengen, voorziet de wet dat de samenstelling en de bevoegdheden van de directie en van de raad van bestuur van het Instituut, evenals het statuut van het personeel van het Instituut, vastgelegd worden bij koninklijk besluit. Dit is de doelstelling van dit ontwerp. Artikelsgewijze bespreking Artikel 1 vestigt de zetel van het Instituut in het administratieve arrondissement Brussel-Hoofdstad. Artikel 2 bepaalt de samenstelling van de beheersorganen van het Instituut, te weten een raad van bestuur en een directie. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 19 MARS 2003. - Arrêté royal fixant le statut organique de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes RAPPORT AU ROI Sire, La question de l'égalité des femmes et des hommes est devenue au fil des ans un enjeu politique de première importance pour les démocraties. Depuis 1985, la Belgique mène une politique spécifique en vue de promouvoir cette égalité pour l'ensemble des hommes et des femmes du pays. Depuis 2002, ce principe fondateur a été expressément garanti dans la Constitution de notre pays. Le gouvernement s'est fixé comme objectif la lutte contre toutes les formes de discrimination. Le vote d'une loi tendant à lutter contre la discrimination et modifiant la loi du 15 février 1993 créant un Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme vise à offrir les outils de lutter contre toutes les formes de discriminations, en ce compris celles fondées sur le sexe. En raison de la spécificité de la discrimination sexuelle découlant notamment du fait que les femmes constituent non pas une minorité mais la moitié de la population, le législateur a toutefois souhaité confier à une institution spécialisée le traitement des discriminations fondées sur le sexe. La loi du 16 décembre 2002 portant création de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes répond à cet objectif. Cet Institut, doté du statut d'organisme public de catégorie B, aura pour mission générale de veiller au respect de l'égalité des femmes et des hommes, de combattre toute forme de discrimination et d'inégalité basée sur le sexe et d'élaborer des instruments et stratégies fondés sur l'approche intégrée de la dimension de genre. Pour mener à bien cette mission, la loi prévoit que la composition et les compétences de la direction et du conseil d'administration de l'Institut ainsi que le statut du personnel de l'Institut doivent être fixés par arrêté royal. Tel est l'objectif du présent projet. Commentaire des articles L'article 1er fixe le siège de l'Institut dans l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale. L'article 2 détermine la composition des organes de gestion de l'Institut, à savoir un conseil d'administration et une direction. |
Artikel 3 bepaalt de bevoegdheid van de raad van bestuur. De rol van | L'article 3 fixe les compétences du conseil d'administration. Le rôle |
de raad van bestuur bestaat voornamelijk uit het zich uitspreken over | du conseil d'administration est essentiellement de se prononcer sur |
de belangrijke strategische oriënteringen van het Instituut en over de | les grandes orientations stratégiques de l'Institut et sur les grandes |
belangrijke opties in verband met het beheer, onder meer over de | options en matière de gestion, notamment sur les questions relatives |
vragen met betrekking tot het personeel. | au personnel. |
De raad kan bepaalde bevoegdheden delegeren naar de directie. Hierbij | Il peut déléguer certains pouvoirs à la direction. On pense ici plus |
denkt men meer in het bijzonder aan delegaties op het vlak van het | particulièrement aux délégations en matière de gestion des ressources |
human resources beheer of van het financiële beheer, waardoor de | humaines ou de gestion financière, permettant à la direction de gérer |
directie de mogelijkheid heeft om het Instituut dagelijks te beheren | l'Institut au quotidien et de la manière la plus souple et la plus |
op de meest soepele en meest efficiënte manier. | efficiente possible. |
Artikel 4 voorziet dat de raad van bestuur een huishoudelijk reglement | L'article 4 prévoit que le conseil d'administration adopte un |
aanvaardt. Dit reglement wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de | règlement d'ordre intérieur. Ce règlement devra être soumis au-à la |
bevoegde Minister en met een koninklijk besluit goedgekeurd. | Ministre compétent-e et approuvé par arrêté royal. |
Artikel 5 bepaalt de voorwaarden waardoor de beslissingen van de raad | L'article 5 arrête les conditions à respecter pour que les décisions |
van beheer geldig zullen zijn. | du conseil d'administration soient valides. |
Artikel 6 legt het aantal leden van de raad van bestuur vast. Het gaat | L'article 6 détermine le nombre de membres du conseil |
over 14 leden met stemrecht, voor wie de taalpariteit voorzien is. Er | d'administration. Il s'agit de 14 membres avec voix délibérative pour |
zullen ook drie supplementaire leden met alleen raadgevende stem | lesquels la parité linguistique est prévue. Trois membres |
zetelen. Het gaat om de vertegenwoordigers van het Centrum voor | supplémentaires siégeront également avec voix consultative. Il s'agit |
gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding, van de Raad van de | de représentants du Centre pour l'égalité des chances et la lutte |
gelijke kansen voor mannen en vrouwen en van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Het is inderdaad primordiaal om overleg te voorzien met het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding dat in de toekomst zal geroepen worden om alle klachten over discriminatie te onderzoeken, met uitzondering van die welke op het geslacht gebaseerd zijn. Dit overleg zal bijzonder noodzakelijk zijn bij gevallen van dubbele discriminatie, tegelijk gebaseerd op het geslacht en op andere motieven. Coördinatie en overeenstemming zullen ook moeten doorgaan bij andere dossiers, waarbij men zowel kan denken aan het bestrijden van de mensenhandel of aan sensibilisatieacties op het vlak van het | contre le racisme, du Conseil de l'égalité des chances entre hommes et femmes et du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale. Il est en effet primordial de prévoir une concertation avec le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme qui sera, à l'avenir, appelé à instruire toutes les plaintes pour discrimination, à l'exception de celles fondées sur le sexe. Cette concertation sera particulièrement nécessaire dans les cas de double discrimination fondée conjointement sur le sexe et sur d'autres motifs. Une coordination et des convergences pourront également être recherchées dans d'autres dossiers, que l'on pense à la lutte contre la traite des |
bestrijden van alle vormen van discriminatie over het algemeen. | êtres humains ou à des actions de sensibilisation en matière de lutte |
Het Instituut kan, tijdens het uitvoeren van haar opdracht, geroepen | contre toutes les formes de discrimination en général. |
worden om het advies te vragen van de Raad van de gelijke kansen voor | L'Institut pourra, dans l'accomplissement de sa mission, être appelé à |
mannen en vrouwen, omdat dit een adviesorgaan is dat de | solliciter l'avis du Conseil de l'égalité des chances entre hommes et |
burgermaatschappij en de sociale partners vertegenwoordigt. Het | femmes en tant qu'organe consultatif représentant la société civile et |
Instituut moet eveneens het secretariaat verzorgen van de voornoemde | les partenaires sociaux. Il devra également assurer le secrétariat des |
Raad die bij haar zal geplaatst worden. Op dit vlak lijkt het | réunions dudit Conseil qui sera installé auprès de lui. A ce titre, |
consulteren van de Raad over het strategisch beleid dat het Instituut | une consultation du Conseil sur la stratégie politique mise en oeuvre |
toepast wenselijk. | par l'Institut apparaît souhaitable. |
Omdat de dotatie van het Instituut ingeschreven staat in het budget | La dotation de l'Institut étant inscrite au budget du SPF Emploi, |
van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, is het behouden | Travail et Concertation sociale, un lien avec ce département mérite |
van een band met dit departement wenselijk. Het beleid van de gelijke | d'être maintenu. La politique d'égalité des femmes et des hommes s'est |
kansen voor mannen en vrouwen werd inderdaad reeds in het midden van | en effet développée dès le milieu des années 70 au sein du département |
de zeventiger jaren binnen het departement Werkgelegenheid ontwikkeld. | de l'Emploi. L'Institut est désormais l'organe compétent pour cette |
Het Instituut is vanaf nu het bevoegde organisme voor deze materie, | |
maar de banden moeten behouden blijven, zowel voor de dossiers met | matière mais les liens doivent être conservés tant sur les dossiers |
betrekking tot de tewerkstelling van vrouwen als voor de « gender | relatifs à l'emploi des femmes ou au « gender mainstreaming » dans la |
mainstreaming », zowel binnen het Europees Werkgelegenheidsbeleid als | politique européenne de l'emploi que sur le plan fonctionnel. |
op functioneel vlak. Het zal inderdaad mogelijk zijn dat het Instituut | L'Institut pourra en effet être amené à passer des conventions de |
samenwerkingsovereenkomsten sluit met de FOD om te kunnen genieten van | collaboration avec le SPF pour bénéficier de différents services |
de diverse logistieke diensten, waarvan de ambtenaren die overkomen | logistiques dont les agents transférés de la direction de l'égalité |
van de FOD van de Directie van de gelijke kansen konden genieten (men | des chances du SPF pouvaient bénéficier (on pense ici plus |
denkt hier meer in het bijzonder aan gedeelde diensten op het vlak van | particulièrement à des services partagés au niveau nouvelles |
de nieuwe informatietechnologieën, personeelsbeheer, toegang tot | technologies de l'information, gestion du personnel, accès à la |
kinderdagverblijf of het restaurant, enz.). | garderie ou au restaurant, etc.) |
Artikel 7 stelt het profiel vast van de personen die in de raad van | L'article 7 détermine le profil des personnes qui seront amenées à |
bestuur zullen zetelen. De leden van de raad van bestuur zullen | |
gekozen worden in functie van hun ervaring, hun competentie, hun | siéger au sein du conseil d'administration. Les membres du conseil |
onafhankelijkheid en hun morele autoriteit. | d'administration seront choisis en fonction de leur expérience, de |
De artikelen 8, 9, 10 en 11 leggen de nadere regels vast voor de | leur compétence, de leur indépendance et de leur autorité morale. |
benoeming van de leden van de raad van bestuur. Deze leden worden | Les articles 8, 9, 10, 11 fixent les modalités de nomination des |
benoemd voor een termijn van zes jaar. Om een hernieuwing van de leden | membres du conseil d'administration. Ces membres seront nommés pour |
en van de ideeën toe te laten, werd voorzien dat elk mandaat slechts | six ans. Afin de permettre un renouvellement des membres et des idées, |
één keer kan verlengd worden. Elk effectief lid zal de mogelijkheid | il est prévu que le mandat ne pourra être renouvelé qu'une fois. |
hebben om zich bij afwezigheid te laten vervangen. Aan het hoofd van | Chaque membre effectif aura la faculté de se faire remplacer par un |
de raad van bestuur zal men een voorzitter(ster) en een | membre effectif en cas d'absence. A la tête du conseil |
vice-voorzitter(ster), elk van een andere taalrol, vinden. Bij de | d'administration, on trouvera un(e) président(e) et un(e) |
keuze van de leden van de raad van bestuur zal men waken over het | vice-président(e), de rôle linguistique différent. Dans le choix des |
waarborgen van de aanwezigheid van beide geslachten en over de | membres du conseil d'administration, on veillera à garantir la mixité |
diversiteit (leeftijd, politieke en filosofische overtuigingen, | et la diversité (des âges, des opinions politiques et philosophiques, |
seksuele geaardheid, etnische en sociale origine). | des préférences sexuelles, des origines ethniques et sociales). |
De artikelen 12 en 16 regelen de vraag over de onverenigbaarheid en | Les articles 12 et 16 règlent la question des incompatibilités et |
artikel 13 de bezoldiging van de leden van de raad van bestuur. | l'article 13 la rémunération des membres du conseil d'administration. |
Artikel 14 voorziet dat het Instituut gemeenschappelijk zal geleid | L'article 14 prévoit que l'Institut sera dirigé conjointement par |
worden door een directeur(trice) en een adjunct-directeur(trice). Deze | un(e) directeur(trice) et un(e) directeur(trice) adjoint(e). Ces deux |
twee personen zullen elk van een andere taalrol zijn en hun opdracht | personnes seront de rôle linguistique différent et exerceront leur |
in goede verstandhouding uitvoeren. | mission en bonne intelligence. |
Artikel 15 bepaalt dat de nadere regels voor de aanwijzing en de | L'article 15 dispose que les modalités de désignation et d'exercice |
uitoefening van de directiefuncties geregeld worden bij koninklijk | des fonctions de la direction seront réglées par arrêté royal. |
besluit. De artikelen 17 en 18 leggen de taken die toegewezen worden aan de | Les articles 17 et 18 déterminent les tâches dévolues à la direction. |
directie vast. Bij deze taken hoort de verplichting om aan de raad van | Parmi ses tâches, figure l'obligation de rapporter au conseil |
bestuur verslag uit te brengen over de behandeling van aanwijzingen of | d'administration du traitement réservé aux indices ou aux plaintes en |
klachten op het vlak van discriminatie. | matière de discriminations. |
De artikelen 19, 20 en 21 regelen het statuut van het personeel van | Les articles 19, 20 et 21 règlent le statut du personnel de |
het Instituut. Het Instituut behoort tot de federale overheid en het | l'Institut. L'Institut appartient à la fonction publique fédérale et |
statuut van het personeel van de instellingen van openbaar nut is van | le statut du personnel des organismes d'intérêt public s'applique au |
toepassing op het personeel van het Instituut. | personnel de l'Institut. |
Artikel 22 voorziet de inschrijving van de dotatie van het Instituut | L'article 22 prévoit d'inscrire la dotation de l'Institut à la section |
bij sectie 23 van de algemene uitgavenbegroting. | 23 du budget général des dépenses. |
Artikel 23 legt de inwerkingtreding van de wet vast op de dag van | L'article 23 fixe l'entrée en vigueur de la loi le jour de la |
waarop dit besluit in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | publication du présent arrêté au Moniteur belge . |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit | le très respectueux |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, | de Votre Majesté et très fidèle serviteurs, |
De Minister van Werkgelegenheid, belast met het Gelijke Kansenbeleid, | La Ministre de l'Emploi, chargée de la Politique d'égalité des chances, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget |
J. VAN DE LANOTTE | J. VAN DE LANOTTE |
De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare besturen, | Le Ministre de la Fonction publique , et de la Modernisation de l'administration, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
19 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het organieke | 19 MARS 2003. - Arrêté royal fixant le statut organique de l'Institut |
statuut van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen | pour l'égalité des femmes et des hommes |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Roi des Belges, |
A tous, présents et à venir, Salut. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 16 december 2002 houdende de oprichting van een | Vu la loi du 16 décembre 2002 portant création de l'Institut pour |
Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen, inzonderheid op | l'égalité des femmes et des hommes, notamment l'article 9; |
artikel 9; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 januari 2003; | Vu l'avis de l'inspection des finances, donné le 22 janvier 2003; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 23 januari 2003; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 janvier 2003; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken en | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique et de la |
Modernisering van de openbare besturen, gegeven op 24 januari 2003; | Modernisation de l'administration, donné le 24 janvier 2003; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol van 29 januari 2003 van het | Vu le protocole de négociation du 29 janvier 2003 du comité de secteur |
comité van sector XI « Tewerkstelling en Arbeid »; | XI « Emploi et Travail »; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid wegens de nakende publicatie | Vu l'extrême urgence motivée par la publication imminente de la loi |
van de wet ter bestrijding van de discriminatie die de wet van 15 | tendant à lutter contre la discrimination et modifiant la loi du 15 |
februari 1993 tot oprichting van een Centrum voor gelijke kansen en racismebestrijding wijzigt; Gelet op het feit dat op deze basis het Centrum voor gelijke kansen en racismebestrijding klachten zal kunnen ontvangen en onderzoeken die betrekking hebben op discriminerende feiten op basis van de motieven bedoeld door de wet, met uitzondering van discriminaties die gebaseerd zijn op het geslacht; Overwegende dat het Centrum reeds geconfronteerd wordt met discriminaties op basis van het geslacht, waarvoor het niet bevoegd is; Overwegende dat het aan het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen toekomt om dit soort klachten te ontvangen en te onderzoeken; Overwegende dat het nodige moet gedaan worden om het Instituut en het Centrum in staat te stellen om allebei hun opdrachten uit te voeren, omdat anders de kans bestaat dat er verschillen ontstaan in het behandelen van de klachten naargelang het motief van de discriminatie; Overwegende dat de wet houdende de oprichting van het Instituut voor | février 1993 créant un Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme; Vu que sur cette base, le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme pourra recevoir et instruire des plaintes relatives à des faits de discrimination sur la base des motifs visés par la loi, à l'exception des discriminations fondées sur le sexe; Etant donné que le Centre est déjà confronté à des cas de discriminations fondées sur le sexe et pour lequel il n'est pas compétent; Etant donné qu'il revient à l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes de recevoir et d'instruire ce type de plaintes; Etant donné qu'il convient de faire en sorte que l'Institut et le Centre soient à même de remplir tous les deux leurs missions au risque d'introduire une différence de traitement dans les plaintes selon le motif de discrimination; Considérant que la loi portant création de l'Institut pour l'égalité |
de gelijkheid van vrouwen en mannen de overgang voorziet van het | des femmes et des hommes prévoit le transfert du personnel de la |
personeel van de Directie van de gelijke kansen van de Federale | Direction de l'égalité des chances du Service public fédéral Emploi, |
Overheidsdienst Tewerkstelling, Arbeid en Sociaal Overleg; | Travail et Concertation sociale; |
Overwegende dat het dus belangrijk is dat de oprichting van het | Considérant qu'il importe dès lors d'inscrire la création de |
Instituut ingeschreven wordt op de algemene kalender van de hervorming | l'Institut dans le calendrier général de la réforme du Service public |
van de Federale Overheidsdienst Tewerkstelling, Arbeid en Sociaal Overleg, die nu bezig is; | fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale en cours actuellement; |
Op voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, belast met het | Sur proposition de Notre Ministre de l'Emploi, chargée de la Politique |
Gelijke Kansenbeleid en het advies van Onze in Raad vergaderde | d'égalité des chances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Over de zetel van het Instituut | CHAPITRE Ier. - Du siège de l'Institut |
Artikel 1.Het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen, |
Article 1er.L'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes, |
hierna « het Instituut » genoemd, heeft zijn zetel in het | ci-après dénommé, « l'Institut » a son siège dans l'arrondissement |
administratieve arrondissement Brussel-Hoofdstad. | administratif de Bruxelles-Capitale. |
HOOFDSTUK II - Over de structuur van het Instituut | CHAPITRE II. - De la structure de l'Institut |
Art. 2.Het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen is |
Art. 2.L'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes est composé |
samengesteld uit : | de : |
- een raad van bestuur; | - un conseil d'administration; |
- een directie. | - une direction. |
HOOFDSTUK III. - Over de bestuursorganen van het Instituut | CHAPITRE III. - Des organes de gestion de l'Institut |
Sectie 1 - Over de raad van bestuur | Section 1re - Du conseil d'administration |
Art. 3.§ 1. Het Instituut beschikt over een raad van bestuur belast |
Art. 3.§ 1er. L'Institut dispose d'un conseil d'administration chargé |
met het bepalen van het algemeen beleid van het Instituut op voorstel | de déterminer la politique générale de l'Institut, sur proposition de |
van de directie. | la direction. |
§ 2. De raad van bestuur is meer in het bijzonder bevoegd om : | § 2. Le conseil d'administration est habilité plus particulièrement à |
1° zich uit te spreken over vragen in verband met het beheer van het | : 1° se prononcer sur les questions relatives à la gestion de |
Instituut; | l'Institut; |
2° advies te geven over elke vraag in verband met de statutaire | 2° donner son avis sur toute question se rapportant aux missions |
opdrachten van het Instituut, hetzij op eigen initiatief, hetzij op | statutaires de l'Institut, soit d'initiative, soit à la demande du(de |
vraag van de bevoegde Minister, hetzij op vraag van de directie; | la) Ministre compétent(e), soit à la demande de la direction; |
3° de grote strategische beleidsoriëntaties van het Instituut te | 3° définir les grandes orientations stratégiques de la politique de |
definiëren; | l'Institut; |
4° de personeelsbehoeften van het Instituut te bepalen binnen de | 4° définir les besoins en personnel de l'Institut dans les limites des |
beperkingen van de beschikbare kredieten en het personeelsplanproject | crédits disponibles et soumettre au(à la) Ministre compétent(e) le |
voor te leggen aan de bevoegde Minister; | projet de plan du personnel; |
5° elke beslissing te nemen met betrekking tot de benoemingen, | 5° prendre toute décision relative aux nominations, promotions et |
bevorderingen en aanwervingen van het personeel, met uitzondering van de directie; | engagements du personnel, à l'exception de la direction; |
6° Elk jaar aan de bevoegde Minister een omstandig verslag over de | 6° remettre annuellement, au(à la) Ministre compétent(e), un rapport |
uitvoering van de opdrachten van het Instituut te overhandigen. | circonstancié sur l'exécution des missions de l'Institut. |
§ 3. De raad van bestuur kan bepaalde bevoegdheden delegeren aan de | § 3. Le conseil d'administration peut déléguer certains pouvoirs à la |
directie. Deze delegaties kunnen op elk moment door de raad van | direction. Ces délégations peuvent être retirées à tout moment par |
bestuur ingetrokken worden. | lui. |
§ 4. In dringende gevallen kan de directie elke maatregel nemen die | § 4. En cas d'urgence, la direction peut prendre toute décision qui |
noodzakelijk blijkt te zijn binnen het kader van de opdrachten en van | s'avère nécessaire dans le cadre des missions et du fonctionnement de |
de werking van het Instituut en dit volgens de modaliteiten | |
vastgesteld door de wet van 16 december 2002 houdende oprichting van | l'Institut selon les modalités fixées par la loi du 16 décembre 2002 |
het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen. Art. 4.De raad van bestuur legt binnen de drie maanden na zijn aanstelling een huishoudelijk reglement voor aan de Minister. Dit reglement wordt door Ons goedgekeurd. Art. 5.De beraadslagingen en de uitgebrachte stemmen van de raad van bestuur zijn alleen geldig indien de meerderheid van de leden aanwezig is. De beslissingen worden genomen bij meerderheid van de stemmen uitgebracht door de aanwezige of vertegenwoordigde leden. De onthoudingen en de blanco stemmen worden niet beschouwd als zijnde uitgebrachte stemmen. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter(voorzitster) of van de vice-voorzitter(voorzitster) die hem of haar vervangt doorslaggevend. Indien de raad van bestuur het quorum niet bereikt zal een nieuwe vergadering, bijeen te roepen binnen de maand, geldig kunnen beraadslagen en stemmen over hetzelfde onderwerp en dit ongeacht het aantal aanwezige leden. |
portant création de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes. Art. 4.Le conseil d'administration soumet un règlement d'ordre intérieur au (à la) Ministre dans les trois mois qui suivent son installation. Ce règlement est approuvé par Nous. Art. 5.Les délibérations et les votes du conseil d'administration ne sont valables que si la majorité des membres sont présents. Les décisions sont prises à la majorité des voix émises par les membres présents ou représentés. Les abstentions et les votes nuls ne sont pas considérés comme vote. En cas de partage des voix, la voix du (de la) président(e) ou du (de la) vice-président(e) qui le(la) remplace est prépondérante. Si le conseil d'administration n'est pas en nombre, une nouvelle réunion, convoquée dans le mois, pourra délibérer et voter valablement sur le même objet, quel que soit le nombre de membres présents. |
Art. 6.§ 1. De raad van bestuur is samengesteld uit 14 |
Art. 6.§ 1er. Le conseil d'administration est composé de 14 membres |
stemgerechtigde leden en 3 leden met raadgevende stem. | avec voix délibérative et de 3 membres avec voix consultative. |
§ 2. Onder de stemgerechtigde leden wordt de raad van bestuur | § 2. Parmi les membres avec voix délibérative, le conseil |
samengesteld uit : | d'administration est composé de : |
- 7 Franstalige leden | - 7 membres d'expression française |
- 7 Nederlandstalige leden | - 7 membres d'expression néerlandaise |
§ 3. Onder de leden met raadgevende stem telt men : | § 3. Parmi les membres avec voix consultative, on compte : |
- de voorzitter(ster) van het directiecomité van de FOD | - le(la) président(e) du comité de direction du SPF Emploi, Travail et |
Tewerkstelling, Arbeid en Sociaal Overleg of zijn(haar) | Concertation sociale ou son(sa) représentant(e) |
vertegenwoordiger(ster) | |
- de directeur(trice) van het Centrum voor gelijkheid van kansen en | - le(la) directeur(trice) du Centre pour l'égalité des chances et la |
racismebestrijding of zijn(haar) vertegenwoordiger(ster) | lutte contre le racisme ou son(sa) représentant(e) |
- de voorzitter(ster) van de Raad van de Gelijke kansen voor mannen en | - le(la) président(e) du Conseil de l'égalité des chances entre hommes |
vrouwen of zijn(haar) vertegenwoordiger(ster). | et femmes ou son(sa) représentant(e). |
§ 4. De leden met raadgevende stem zijn van ambtswege ontlast van hun | § 4. Les membres avec voix consultative sont déchargés d'office de |
mandaat binnen de raad van bestuur van het Instituut, wanneer zij de | leur mandat au sein du conseil d'administration de l'Institut |
kwaliteit op basis waarvan zij gekozen werden verliezen. | lorsqu'ils perdent la qualité sur la base de laquelle ils ont été |
Art. 7.De leden van de raad van bestuur worden gekozen op basis van |
choisis. Art. 7.Les membres du conseil d'administration sont choisis en raison |
hun ervaring, hun competentie, hun onafhankelijkheid en hun morele | de leur expérience, leur compétence, leur indépendance et leur |
autoriteit. | autorité morale. |
Art. 8.De leden van de raad van bestuur worden door Ons benoemd, via |
Art. 8.Les membres du conseil d'administration sont nommés par Nous, |
een besluit genomen na overleg in de Ministerraad, op voorstel van de | par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, sur la proposition du(de |
bevoegde Minister. | la) Ministre compétent(e). |
Deze waakt erover dat de aanwezigheid verzekerd is van mannen en | Celle-ci veille à assurer la présence d'hommes et de femmes au sein du |
vrouwen in de raad van bestuur, met de wil om te streven naar een | conseil d'administration dans une volonté de tendre vers un équilibre |
evenwicht van de geslachten. | des sexes. |
Art. 9.De voorzitter(ster) en de vice-voorzitter(ster) van de raad |
Art. 9.Le(la) Président(e) et le(la) vice-président(e) du conseil |
van bestuur, die tot een verschillende taalrol behoren, worden door | d'administration appartenant à un rôle linguistique différent, sont |
Ons benoemd binnen de raad van bestuur, via een besluit genomen na | nommés par Nous au sein du conseil d'administration, par arrêté |
overleg in de Ministerraad. | délibéré en Conseil des Ministres. |
Art. 10.De voorzitter(ster), de vice-voorzitter(ster) en de leden van |
Art. 10.Le(la) Président(e), le(la) vice-président(e) et les membres |
de raad van bestuur worden benoemd voor zes jaar. Hun mandaat is | du conseil d'administration sont nommé(e)s pour six ans. Leur mandat |
éénmaal hernieuwbaar. | est renouvelable une fois. |
Art. 11.§ 1. Elk effectief lid heeft een vervanger(ster) die |
Art. 11.§ 1er. Chaque membre effectif(ve) a un(e) suppléant(e) qui |
hem(haar) bij afwezigheid vervangt. | le/la remplace en cas d'absence. |
§ 2. De plaatsvervangende leden worden door Ons benoemd, via een | § 2. Les membres suppléant(e)s sont nommé(e)s par Nous, par arrêté |
besluit genomen na overleg in de Ministerraad, op voorstel van de | délibéré en Conseil des Ministres, sur proposition du(de la) Ministre |
bevoegde Minister. | compétent(e). |
Hij/zij waakt erover dat de aanwezigheid verzekerd is van mannen en | Celui-ci(celle-ci) veille à assurer la présence d'hommes et de femmes |
vrouwen in de raad van bestuur, met de wil om te streven naar een | au sein du conseil d'administration dans une volonté de tendre vers un |
evenwicht van de geslachten. | équilibre des sexes. |
§ 3. Wanneer een effectief lid om eender welke reden zijn of haar | § 3. Lorsqu'un(e) membre effectif(ve) ne peut, pour une raison |
mandaat niet kan afwerken, wordt het lid die hem(haar) vervangt | quelconque, achever son mandat, la(le) membre qui la(le) supplée est |
effectief lid en wordt er een nieuw plaatsvervangend lid benoemd voor | nommé(e) membre effectif(ve) et un(e) nouveau(nouvelle) membre |
de resterende duur van het mandaat. | suppléant(e) est nommé(e) pour la durée du mandat qui reste à courir. |
§ 4. Bij de eerste benoeming van de plaatsvervangende leden worden | § 4. Lors de la première nomination des membres suppléant(e)s, |
deze benoemd voor de resterende duur van het mandaat van de effectieve | ceux-ci/celles-ci sont nommé(e)s pour la durée du mandat des membres |
leden. | effectif(ve)s qui reste à courir. |
Art. 12.Het mandaat van de effectieve stemgerechtigde of |
Art. 12.Le mandat de membre effectif(ve) ou de membre suppléant(e) |
plaatsvervangende leden van de raad van bestuur, evenals dat van de | avec voix délibérative du conseil d'administration, ainsi que ceux de |
directie, is niet verenigbaar met : | la direction, sont incompatibles avec : |
- het mandaat als lid van een van de Federale Kamers of van de Raad | - le mandat de membre d'une des Chambres fédérales, ou d'un Conseil de |
van een Gemeenschap of een Gewest; | Communauté ou de Région; |
- het mandaat als lid van de Federale Regering, van een Regering van | - le mandat de membre du Gouvernement fédéral, d'un Gouvernement de |
een Gemeenschap of een Gewest en, voor wat het Brussels Hoofdstedelijk | Communauté ou de Région, et en ce qui concerne la Région de |
Gewest betreft, met het mandaat van gewestelijk staatssecretaris; | Bruxelles-Capitale, le mandat de secrétaire d'Etat régional; |
- het mandaat als lid van de Raad van gelijke kansen voor mannen en | - le mandat de membre du Conseil de l'égalité des chances entre hommes |
vrouwen. | et femmes. |
Art. 13.Het bedrag van het presentiegeld en van de onkosten voor de |
Art. 13.Le montant des jetons de présence et frais de parcours |
voorzitter/ster, vice-voorzitter/ster en van de effectieve en | attribués aux président(e), vice-président(e) et membres effectifs-ves |
plaatsvervangende leden van de raad van bestuur worden vastgelegd door | et suppléant(e)s du conseil d'administration est fixé par Nous, sur |
Ons, op voorstel van de bevoegde Minister. | proposition du(de la) Ministre compétent(e). |
Sectie 2 - Over de directie | Section 2 - De la direction |
Art. 14.Binnen het Instituut wordt een directie opgericht bestaande |
Art. 14.Au sein de l'Institut, est institué une direction composée de |
uit : | : |
- Een directeur/directrice; | - un(e) directeur-trice; |
- Een adjunct-directeur/directrice. | - un(e) directeur-trice adjoint(e). |
Art. 15.De modaliteiten voor toewijzing, uitoefening, evaluatie, |
Art. 15.Les modalités d'attribution, d'exercice, d'évaluation, de fin |
einde en hernieuwing van de directiefuncties door Ons vastgelegd | et de renouvellement des fonctions de la direction sont fixées par |
worden. | Nous. |
Art. 16.De directiefuncties evenals de hoedanigheid als lid van het |
Art. 16.Les fonctions de la direction ainsi que la qualité de membre |
personeel is onverenigbaar met : | du personnel sont incompatibles avec |
- het mandaat van effectief of plaatsvervangend lid van de raad van | - le mandat de membre effectif(ve) ou suppléant(e) du conseil |
bestuur; | d'administration; |
- het mandaat als lid van de Raad van gelijke kansen voor mannen en | - le mandat de membre du Conseil de l'égalité des chances entre hommes |
vrouwen. | et femmes. |
Art. 17.§ 1. De directie is belast met het uitvoeren van de |
Art. 17.§ 1er. La direction est chargée de l'exécution des décisions |
beslissingen van de raad van bestuur. Waarvan zij het secretariaat | du conseil d'administration, dont elle assure le secrétariat. |
verzekert. § 2. Zij brengt minimaal tweemaal per jaar verslag uit aan de raad van | § 2. Elle rend compte au minimum deux fois par an au conseil |
bestuur over de toepassing van het algemene beleid van het Instituut | d'administration de la mise en oeuvre de la politique générale de |
en over de behandeling die voorbehouden werd bij aanwijzingen van | l'Institut et du traitement réservé aux indices de discriminations sur |
discriminaties op basis van het geslacht. | la base du sexe. |
§ 3. Zij verzekert het dagelijks bestuur van het Instituut. Zij leidt | § 3. Elle assure la gestion courante de l'Institut. Elle dirige le |
het personeel en organiseert de activiteit van de diensten. Zij kan | personnel et organise les activités des services. Elle peut passer |
alle contracten afsluiten, alle uitgaven en ontvangsten doen, de | tous les contrats et effectuer toutes les dépenses et perceptions, |
maatregelen nemen die nuttig zijn voor het uitvoeren van de taken van | prendre les mesures utiles à l'exécution des tâches dévolues à |
het Instituut en binnen het kader van de begroting alle noodzakelijke | l'Institut et engager dans le cadre du budget toutes les dépenses |
administratieve uitgaven verrichten binnen de grenzen en volgens de | administratives nécessaires dans les limites et selon les modalités |
nadere regels vastgelegd door de raad van bestuur. | fixées par le conseil d'administration. |
Art. 18.De directie neemt met raadgevende stem deel aan de |
Art. 18.La direction assiste avec voix consultative aux délibérations |
beraadslagingen van de raad van bestuur. Zij vervult de functies van | du conseil d'administration. Elle remplit les fonctions de rapporteur |
verslaggever bij de vergaderingen van de raad van bestuur. | aux réunions du conseil d'administration. |
HOOFDSTUK IV. - Over het personeel van het Instituut | CHAPITRE IV. - Du personnel de l'Institut |
Art. 19.De bepalingen van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 |
Art. 19.Les dispositions de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant |
tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige | |
instellingen van openbaar nut en van het koninklijk besluit van 8 | le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public et de |
januari 1973 houdende het geldelijk statuut van het personeel van | l'arrêté royal du 8 janvier 1973 portant statut pécuniaire du |
sommige instellingen van openbaar nut van toepassing op het personeel | personnel de certains organismes d'intérêt public sont applicables au |
van het Instituut. | personnel de l'Institut. |
Art. 20.Bij artikel 1, 2° van het koninklijk besluit van 18 oktober |
Art. 20.A l'article 1er, 2°, de l'arrêté royal du 18 octobre 2001 |
2001 betreffende de mobiliteit van het personeel van sommige | relatif à la mobilité du personnel de certains services publics sont |
overheidsdiensten worden de volgende woorden toegevoegd : « Het | insérés les mots suivants : « L'Institut pour l'égalité des femmes et |
Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen ». | des hommes ». |
Art. 21.Bij artikel 1, 2° van het koninklijk besluit van 19 oktober |
Art. 21.A l'article 1er, 2° de l'arrêté royal du 19 octobre 1999 |
1999 dat een toelage toestaat aan de leden van het personeel belast | accordant une allocation aux membres du personnel chargés du |
met het ontwikkelen van projecten binnen sommige instellingen van | développement de projets au sein de certains services publics sont |
openbaar nut worden de volgende woorden toegevoegd : « Het Instituut | insérés les mots suivants : « L'Institut pour l'égalité des femmes et |
voor de gelijkheid van vrouwen en mannen ». | des hommes ». |
HOOFDSTUK V. - Over de boekhouding en de financiën van het Instituut. | CHAPITRE V. - De la comptabilité et des finances de l'Institut |
Art. 22.De jaarlijkse subsidie toegestaan aan het Instituut is |
Art. 22.La subvention annuelle accordée à l'Institut est inscrite au |
ingeschreven op de algemene uitgavenbegroting - sectie 23 - van de | budget général des dépenses - section 23 - Service public fédéral |
Federale Overheidsdienst Tewerkstelling, Arbeid en Sociaal Overleg. | Emploi, Travail et Concertation sociale. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 23.De wet van 16 december 2002 houdende de oprichting van het |
Art. 23.La loi du 16 décembre 2002 portant création de l'Institut |
Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen treedt in werking | pour l'égalité des femmes et des hommes entre en vigueur le jour de la |
de dag waarop dit besluit in het Belgisch Staatsblad wordt | publication du présent arrêté au Moniteur belge . |
bekendgemaakt. Art. 24.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het in het |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 25.Onze Vice-Eerste Minister, Minister van Werkgelegenheid en |
Art. 25.Notre Vice-Première Ministre, Ministre de l'Emploi et de la |
van Gelijke Kansenbeleid is belast met de uitvoering van dit besluit. | Politique d'égalité des chances est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 maart 2003. | Donné à Bruxelles, le 19 mars 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, belast met het Gelijke Kansenbeleid, | La Ministre de l'Emploi, chargée de la Politique d'égalité des chances |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
J. VAN DE LANOTTE | J. VAN DE LANOTTE |
De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare | Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de |
besturen, | l'administration, |
L. VAN DE BOSSCHE | J. VAN DE LANOTTE |