Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, relative à la formation permanente |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 JUNI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 JUIN 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021, | collective de travail du 8 décembre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, |
voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming (1) | relative à la formation permanente (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de |
voedingsnijverheid; | l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021, | travail du 8 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, |
voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming. | relative à la formation permanente. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 juni 2022. | Donné à Bruxelles, le 19 juin 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid | Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021 | Convention collective de travail du 8 décembre 2021 |
Permanente vorming | Formation permanente |
(Overeenkomst geregistreerd op 12 januari 2022 onder het nummer | (Convention enregistrée le 12 janvier 2022 sous le numéro |
169339/CO/220) | 169339/CO/220) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die tot de | s'applique aux employeurs et aux employés des entreprises relevant de |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | la compétence de la Commission paritaire pour les employés de |
voedingsnijverheid behoren. | l'industrie alimentaire. |
§ 2. Met "bedienden" worden alle bedienden bedoeld, zonder onderscheid | § 2. Par « employés » sont visés : tous les employés sans distinction |
naar gender. | de genre. |
HOOFDSTUK II. - Permanente vorming | CHAPITRE II. - Formation permanente |
Art. 2.§ 1. De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
in uitvoering van artikel 12, 1° van de wet van 5 maart 2017 | conclue en exécution de l'article 12, 1° de la loi du 5 mars 2017 |
betreffende werkbaar en wendbaar werk, gepubliceerd in het Belgisch | concernant le travail faisable et maniable, publiée au Moniteur belge |
Staatsblad op 15 maart 2017. | le 15 mars 2017. |
§ 2. Vanaf 1 januari 2022, dient elke werkgever gemiddeld 5 dagen | § 2. A partir du 1er janvier 2022, tout employeur doit accorder en |
vorming per voltijds equivalent per jaar toe te kennen. | moyenne 5 jours de formation par équivalent temps plein et par an. |
§ 3. Binnen voormeld gemiddelde voor elke werkgever van 5 dagen | § 3. Sur la moyenne susmentionnée pour chaque employeur de 5 jours de |
vorming per voltijds equivalent per jaar beschikt iedere bediende over | formation par équivalent temps plein par an, chaque employé dispose |
een individueel opleidingskrediet van gemiddeld 2 dagen per voltijds | d'un crédit individuel de 2 jours de formation en moyenne par |
equivalent per jaar. | équivalent temps plein par an. |
Paritaire commentaar : Het aantal dagen waarvan sprake in voorafgaand | Commentaire paritaire : Le nombre de jours dont il est question dans |
artikel betreft een gemiddelde over twee kalenderjaren vanaf 1 januari | l'article précédent concerne une moyenne des deux années calendrier à |
2022 (2022-2023, 2024-2025,...). Dit houdt evenwel geen voorafname in | partir du 1er janvier 2022 (2022-2023, 2024-2025,...). Cela n'implique |
van een eventuele verhoging in de komende sectorale onderhandelingen. | pourtant pas de prélèvement anticipé d'une augmentation éventuelle |
dans les négociations sectorielles à venir. | |
Art. 3.§ 1. In de ondernemingen met 20 werknemers en meer zal een |
Art. 3.§ 1er. Dans les entreprises ayant 20 travailleurs et plus, un |
opleidingsplan opgesteld worden om de doelstelling uit artikel 2 te | plan de formation sera établi afin de réaliser l'objectif de l'article |
bereiken. | 2. |
§ 2. Ondernemingen kunnen voor het opmaken van hun opleidingsplan een | § 2. Les entreprises peuvent, pour la rédaction de leur plan de |
beroep doen op de ondersteuning van het IPV. | formation, faire appel à l'aide de l'IFP. |
§ 3. Het opleidingsplan zal met de ondernemingsraad en bij | § 3. Le plan de formation sera établi en concertation avec le conseil |
ontstentenis, de vakbondsafvaardiging overlegd worden. De werkgever | d'entreprise ou, à défaut, avec la délégation syndicale. L'employeur |
dient de informatie over de toepassing van deze maatregel te | organisera l'information relative à l'application de cette mesure, |
organiseren zoals artikel 8 van collectieve arbeidsovereenkomst nummer | comme le prévoient l'article 8 de la convention collective de travail |
9 en de reglementering betreffende de sociale balans het | numéro 9 et la réglementation concernant le bilan social. |
voorschrijven. | |
§ 4. Teneinde zich voldoende te kunnen voorbereiden op de bespreking | § 4. Afin de permettre une préparation adéquate de la discussion du |
van het sectoraal voorziene opleidingsplan bezorgt de werkgever het | plan sectoriel de formation prévu, l'employeur fournit le projet de |
ontwerp van plan samen met de agenda van de vergadering binnen de | plan de formation avec l'ordre du jour de la réunion dans les délais |
termijnen voorzien in het huishoudelijk reglement aan de | fixés par le règlement d'ordre intérieur aux représentants des |
werknemersvertegenwoordiging in de ondernemingsraad, en bij | travailleurs au sein du conseil d'entreprise, et à défaut, à la |
ontstentenis de syndicale delegatie. | délégation syndicale. |
§ 5. In het opleidingsplan zal bijzondere aandacht uitgaan naar de | § 5. Dans le plan de formation, une attention particulière sera |
risicogroepen en ruime participatie van alle werknemersgroepen. | accordée aux groupes à risque et à la participation large de tous les |
groupes de travailleurs. | |
§ 6. Om aanspraak te kunnen maken op de financiële tussenkomst van IPV | § 6. Pour pouvoir faire appel à l'intervention financière de l'IFP, |
zal de onderneming met meer dan 20 werknemers over een opleidingsplan | l'entreprise ayant plus de 20 travailleurs devra disposer d'un plan de |
moeten beschikken opgesteld conform de collectieve arbeidsovereenkomst | formation établi conformément à la convention collective de travail du |
van 10 februari 2014 inzake het sectoraal model van opleidingsplan | 10 février 2014 concernant le modèle sectoriel de plan de formation |
(algemeen verbindend verklaard door koninklijk besluit van 19 | (rendue obligatoire par arrêté royal du 19 septembre 2014, Moniteur |
september 2014, Belgisch Staatsblad van 5 december 2014). | belge du 5 décembre 2014). |
§ 7. De sociale partners bevelen de ondernemingen aan om in de mate | § 7. Les partenaires sociaux recommandent aux entreprises d'organiser, |
van het mogelijke vorming te laten doorgaan tijdens de normale | dans la mesure du possible, la formation pendant le temps de travail |
arbeidstijd van de bedienden. | normal des employés. |
Paritaire commentaar : | Commentaire paritaire : |
Tot 31 december 2021 zal de werkgever op het einde van elk jaar moeten | Jusqu'au 31 décembre 2021, l'employeur devra être à même de prouver à |
kunnen bewijzen dat hij een aantal uren vorming georganiseerd heeft | la fin de chaque année qu'il a organisé un nombre d'heures de |
ten belope van vier dagen van het totaal van gepresteerde arbeidsuren | formation à concurrence de quatre jours de travail prestées par |
van alle bedienden samen, en vijf dagen vanaf 1 januari 2022. | l'ensemble des employés et de cinq jours à partir du 1er janvier 2022. |
Pour la notion de formation professionnelle, nous renvoyons à la | |
Voor het begrip professionele vorming verwijzen we naar de definitie | définition reprise dans la note explicative de la Banque nationale |
in de toelichtingsnota van de Nationale Bank met betrekking tot de | concernant les renseignements sur les activités de formation reprises |
opleidingsactiviteiten opgenomen in de sociale balans. Onder deze | dans le bilan social. Ces activités de formation désignent aussi bien |
opleidingsactiviteiten vallen zowel de formele en de minder formele en | les initiatives en matière de formation professionnelle continue à |
caractère formel et à caractère moins formel ou informel que les | |
informele voortgezette beroepsopleiding als de initiële | initiatives en matière de formation professionnelle initiale à charge |
beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever. | de l'employeur. |
De tijd besteed aan professionele vorming dient beschouwd te worden | Le temps consacré à la formation professionnelle doit être considéré |
als arbeidstijd vermits de bediende ter beschikking van de werkgever | comme du temps de travail puisque l'employé est à la disposition de |
staat. | l'employeur. |
HOOFDSTUK III. - Aanbod IPV en recht op onderhoud | CHAPITRE III. - Offre IFP et droit à un entretien |
Art. 4.§ 1. In het aanbod van IPV wordt de nadruk nog meer gelegd op |
Art. 4.§ 1er. Dans l'offre IFP, l'accent est mis davantage sur, entre |
onder meer risicowerknemers, digitalisering, robotisering, taalvorming | autres, les travailleurs à risque, la digitalisation, la robotisation, |
en diversiteit. Bedienden worden via dat aanbod verder versterkt in | la formation linguistique et la diversité. Les employés sont soutenus |
het kader van instroom, doorstroom en einde loopbaan. | à travers cette offre dans un contexte d'entrée, d'évolution et de fin de carrière. |
§ 2. Alimento ontwikkelt een vormingsaanbod waarop bedienden | § 2. Alimento développe une offre de formation à laquelle les employés |
individueel kunnen intekenen. De sociale gesprekspartners zullen de | peuvent souscrire individuellement. Les interlocuteurs sociaux |
deelname aan deze opleidingen faciliteren. | faciliteront la participation à ces formations. |
§ 3. Elke bediende beschikt over een initiatiefrecht om een onderhoud | § 3. Chaque employé disposera d'un droit d'initiative pour demander un |
te vragen met de verantwoordelijke over zijn opleidingsmogelijkheden. | entretien avec le responsable au sujet de ses possibilités de |
Tijdens dit onderhoud zal het opleidingsaanbod van IPV bekend gemaakt | formation. Pendant cet entretien, l'offre de formation de l'IFP sera |
worden en zal ook het vormingsaanbod zoals voorzien in artikel 4, § 2 | communiquée et l'offre prévue à l'article 4, § 2 sera discutée. |
aan bod komen. § 4. De werknemersvertegenwoordigers/leden van de syndicale delegatie | § 4. Les représentants des travailleurs/membres de la délégation |
zullen het opleidingsaanbod van het IPV ontvangen alsook het | syndicale recevront l'offre de formation de l'IFP ainsi que l'offre |
vormingsaanbod zoals voorzien in artikel 4, § 2 en kunnen dit binnen | prévue à l'article 4, § 2 et pourront la communiquer au sein de |
de onderneming bekend maken. | l'entreprise. |
HOOFDSTUK IV. - Onthaal van werknemers | CHAPITRE IV. - Accueil des travailleurs |
Art. 5.§ 1. Partijen herinneren aan het koninklijk besluit van 25 |
Art. 5.§ 1er. Les parties rappellent l'arrêté royal du 25 avril 2007 |
april 2007 betreffende het onthaal en de begeleiding van werknemers | relatif à l'accueil et à l'accompagnement des travailleurs concernant |
met betrekking tot de bescherming van het welzijn bij de uitvoering | la protection du bien-être lors de l'exécution de leur travail |
van hun werk (Belgisch Staatsblad van 10 mei 2007). | (Moniteur belge du 10 mai 2007). |
§ 2. Met de ondernemingsraad en, bij ontstentenis, de | § 2. Une concertation aura lieu avec le conseil d'entreprise ou, à |
vakbondsafvaardiging zal overlegd worden over de praktische toepassing | défaut, avec la délégation syndicale à propos de l'application |
van dit koninklijk besluit in de onderneming en met name over de | pratique de cet arrêté royal dans l'entreprise et, notamment, des |
faciliteiten en opleiding van de ervaren werknemers die worden | facilités et de la formation des travailleurs expérimentés qui sont |
aangeduid voor de begeleiding van de beginnende werknemer. Het IPV zal | désignés pour encadrer les travailleurs débutants. L'IFP offrira une |
een kosteloze training aanbieden om deze ervaren werknemers op te | formation gratuite à ces travailleurs afin de les former à cette |
leiden voor deze taak. | tâche. |
HOOFDSTUK V. - Inspanningen ten voordele van de risicogroepen | CHAPITRE V. - Efforts en faveur des groupes à risque |
Art. 6.§ 1. Huidig hoofdstuk wordt gesloten enerzijds in toepassing |
Art. 6.§ 1er. Le présent chapitre est conclu, d'une part, en |
van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december | application du titre XIII, chapitre VIII, section 1ère de la loi du 27 |
2006 houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 28 | décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du |
december 2006) en anderzijds het koninklijk besluit van 19 februari | 28 décembre 2006) et, d'autre part, de l'arrêté royal du 19 février |
2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van dezelfde wet laatst | 2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la même loi, modifié |
gewijzigd door het koninklijk besluit van 19 april 2014 (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013). | par l'arrêté royal du 19 avril 2014 (Moniteur belge du 8 avril 2013). |
§ 2. Gedurende de jaren 2021-2022 zal de sector 0,15 pct. van de | § 2. Pendant les années 2021-2022, le secteur consacrera 0,15 p.c. des |
brutolonen besteden aan de vorming van werkenden en werkzoekenden uit | salaires bruts à la formation des travailleurs et des demandeurs |
de risicogroepen. | d'emploi issus des groupes à risque. |
Art. 7.Worden als risicogroepen beschouwd : |
Art. 7.Sont considérés comme groupes à risque : |
- De werklozen in het algemeen en werklozen jonger dan 30 jaar in het | - Les chômeurs en général et les chômeurs de moins de 30 ans en |
bijzonder; | particulier; |
- De laaggeschoolde werknemers; | - Les travailleurs peu qualifiés; |
- De werknemers ouder dan 50 jaar; | - Les travailleurs de plus de 50 ans; |
- De werknemers bedreigd door een herstructurering, een collectief | - Les travailleurs menacés par une restructuration, un licenciement |
ontslag of een sluiting van onderneming; | collectif ou une fermeture d'entreprise; |
- De ontslagen werknemers; | - Les travailleurs licenciés; |
- De personen met een arbeidshandicap; | - Les personnes avec un handicap de travail; |
- De allochtonen; | - Les allochtones; |
- De industriële leerlingen; | - Les apprentis industriels; |
- De werknemers vermeld in artikel 8, voor zover niet gevat door de | - Les travailleurs repris à l'article 8, pour autant qu'ils ne soient |
voorgaande punten. | pas concernés par les points repris ci-dessus. |
Art. 8.Volgende inspanningen zullen worden gedaan tijdens de jaren |
Art. 8.Les efforts suivants seront effectués pendant les années |
2021-2022 : | 2021-2022 : |
§ 1. Het aantal industriële leerlingen gespreid over twee jaar zal minstens 200 bedragen. | § 1er. Le nombre d'apprentis industriels s'élèvera au moins à 200 sur deux ans. |
§ 2. Het aantal werkzoekenden en werkenden uit de risicogroepen dat | § 2. Le nombre de demandeurs d'emploi et de travailleurs parmi les |
een IPV-vorming geniet zal jaarlijks minstens 3 000 bedragen. | groupes à risque qui bénéficient d'une formation IFP s'élèvera au moins à 3 000 par an. |
§ 3. De vorming van werkzoekenden onder de risicogroepen zal zodanig | § 3. La formation des demandeurs d'emploi parmi les groupes à risque |
georganiseerd worden dat de kansen op tewerkstelling in de sector | sera organisée de telle façon que les possibilités d'emploi dans le |
reëel zijn. | secteur soient réelles. |
§ 4. Een jaarlijkse inspanning van minstens 0,05 pct. (van de 0,15 | § 4. Un effort annuel d'au moins 0,05 p.c. (de 0,15 p.c.) des salaires |
pct.) van de brutolonen zal gedaan worden voor personen in doelgroepen | bruts sera consenti pour les personnes dans les groupes-cibles repris |
opgenomen in het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot | dans l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, |
uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 | alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013). | diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013). |
§ 5. In toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 | § 5. En application de l'article 2 de l'arrêté royal du 19 février |
februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van | 2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre |
27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) gewijzigd door het | 2006 portant des dispositions diverses (I), modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 23 augustus 2015 wordt ten minste 0,05 pct. van | du 23 août 2015, minimum 0,05 p.c. de la masse salariale est réservé à |
de loonmassa besteed aan initiatieven ten voordele van personen die | |
nog geen 26 jaar oud zijn en tot de risicogroepen behoren. | des initiatives en faveur de personnes qui n'ont pas 26 ans et qui |
appartiennent aux groupes à risque. | |
§ 6. De in § 5 bedoelde inspanningen worden geconcretiseerd door het | § 6. Les efforts visés au § 5 sont concrétisés par la conclusion d'un |
sluiten van een of meerdere partnerschapsovereenkomsten tussen het IPV | ou plusieurs accords de partenariat entre l'IFP et les entreprises, |
en de ondernemingen, de onderwijs- of vormingsinstellingen of de | les établissements d'enseignement ou de formation, ou les services de |
gewestelijke arbeidsbemiddelings- of opleidingsdiensten. | placement ou de formation régionaux. |
§ 7. De in § 5 bedoelde inspanningen worden uitgevoerd door : | § 7. Les efforts visés au § 5 sont mis en oeuvre par : |
- ingroeibanen zoals beschreven in artikel 3°/1 van het koninklijk | - les emplois tremplins tels que décrits à l'article 3°/1 de l'arrêté |
besluit van 26 november 2013; | royal du 26 novembre 2013; |
- het stageaanbod onderneming; | - l'offre de stage en entreprise; |
- de aanwerving in het kader van een arbeidsovereenkomst voor bepaalde | - l'embauche dans le cadre d'un contrat de travail à durée déterminée |
of onbepaalde duur of voor een duidelijk omschreven werk zoals bedoeld | ou indéterminée ou pour un travail nettement défini tel que visé à |
in artikel 7 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | l'article 7 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
arbeidsovereenkomsten; | travail; |
- het opleidingsaanbod in ondernemingen of in externe instellingen; | - l'offre de formation au sein des entreprises ou au sein de structures externes; |
- de vorming van opleiders; | - la formation des instructeurs; |
- de investering in technologisch materiaal; | - l'investissement dans le matériel technologique; |
- het gezamenlijk gebruik van opleidingsmateriaal; | - l'utilisation en commun du matériel de formation; |
- de investering in laaggeschoolde jongeren jonger dan 26 jaar die | - l'investissement dans les jeunes moins qualifiés de moins de 26 ans |
gedurende hun eerste 12 maanden van tewerkstelling recht hebben op een | qui ont droit, pendant les 12 premiers mois de leur engagement, à un |
budget van 2 500 EUR voor het volgen van opleidingen via IPV. De | budget de 2 500 EUR pour suivre des formations de l'IFP. Les modalités |
modaliteiten zullen afgesproken worden binnen de raad van beheer van IPV. | seront fixées au sein du conseil d'administration de l'IFP. |
HOOFDSTUK VI. - Berekening van de theoretische verplichting tot het | CHAPITRE VI. - Calcul de l'obligation théorique de jeunes avec |
aanwerven van jongeren met een startbaanovereenkomst voor de sector | convention de premier emploi pour le secteur |
Art. 9.Volgens gedecentraliseerde RSZ-gegevens opgenomen in het |
Art. 9.Selon les données décentralisées de l'ONSS reprises dans le |
verslag van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, van oktober 2021, | rapport d'octobre 2021 du Conseil Central des Entreprises, les |
stelden de ondernemingen van de sector met 50 of meer werknemers, | entreprises du secteur comptant 50 travailleurs ou plus occupent |
samen 62 899 werknemers (arbeiders en bedienden) tewerk. | ensemble 62 899 travailleurs (ouvriers et employés). |
Sur la base de ces données, l'obligation théorique de conventions de | |
Op basis van deze gegevens is de sector verplicht om voor 1 886 | premier emploi pour le secteur s'élève à 1 886 personnes. |
personen een startbaanovereenkomst te sluiten. | |
HOOFDSTUK VII. - Financiering IPV | CHAPITRE VII. - Financement IFP |
Art. 10.De bijdrage van de werkgever is per bediende vastgesteld op |
Art. 10.La cotisation de l'employeur par employé est fixée à 0,20 |
0,20 pct. van de lonen en dit voor onbepaalde duur. | p.c. des salaires et ce pour une durée indéterminée. |
HOOFDSTUK VIII. - Verwerking persoonsgegevens | CHAPITRE VIII. - Traitement des données à caractère personnel |
Art. 11.Verwerkingen van persoonsgegevens die nodig zijn om te |
Art. 11.Le traitement des données à caractère personnel nécessaire |
voldoen aan de verplichtingen beschreven in deze collectieve | pour remplir les obligations décrites dans la présente convention |
arbeidsovereenkomst moeten voldoen aan de Algemene verordening | collective de travail doit être conforme au Règlement général sur la |
gegevensbescherming (AVG) en de nodige maatregelen moeten genomen | protection des données (RGPD) et les mesures nécessaires doivent être |
worden om deze gegevens te beschermen volgens een passend beveiligingsniveau. | prises pour protéger ces données à un niveau de sécurité approprié. |
HOOFDSTUK IX. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IX. - Durée de validité |
Art. 12.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
Art. 12.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
op 1 januari 2022 en geldt voor onbepaalde tijd. | vigueur le 1er janvier 2022 et est d'application pour une durée |
§ 2. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december | indéterminée. § 2. Elle remplace la convention collective de travail du 16 décembre |
2019 beftreffende de permanente vorming voor de bedienden uit de | 2019 relative à la formation permanente pour les employés de |
voedingsnijverheid, afgesloten in de schoot van het Paritair Comité | l'industrie alimentaire, conclue au sein de la Commission paritaire |
voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, algemeen verbindend | pour les employés de l'industrie alimentaire, rendue obligatoire par |
verklaard bij koninklijk besluit van 6 september 2020 (Belgisch | arrêté royal du 6 septembre 2020 (Moniteur belge du 24 septembre 2020) |
Staatsblad van 24 september 2020) en geregistreerd onder nr. 157660/CO/220. | et enregistrée sous le n° 157660/CO/220. |
§ 3. De collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door één | § 3. La convention collective de travail peut être dénoncée par une |
der partijen, met een opzegging van drie maanden betekend bij een ter | des parties, moyennant un préavis de trois mois signifié par lettre |
post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair | recommandée à la poste adressée au président de la Commission |
Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid en aan de erin | paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire et aux |
vertegenwoordigde organisaties. | organisations qui y sont représentées. |
§ 4. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juni 2022. De Minister van Werk, | § 4. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juin 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |