Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 JUNI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 JUIN 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2021, | collective de travail du 21 décembre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
in voedingswaren, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de | alimentaire, relative à l'emploi et à la formation des groupes à |
risicogroepen (1) | risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
kleinhandel in voedingswaren; | de détail alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2021, | travail du 21 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
in voedingswaren, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de | alimentaire, relative à l'emploi et à la formation des groupes à |
risicogroepen. | risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 juni 2022. | Donné à Bruxelles, le 19 juin 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
uit de kleinhandel in voedingswaren | alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2021 | Convention collective de travail du 21 décembre 2021 |
Tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen | Emploi et formation des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 12 januari 2022 onder het nummer | (Convention enregistrée le 12 janvier 2022 sous le numéro |
169336/CO/202) | 169336/CO/202) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen welke | s'applique aux employeurs et aux employés des entreprises |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de bedienden uit de | ressortissant à la Commission paritaire pour les employés du commerce |
kleinhandel in voedingswaren (PC 202), met uitzondering van de | de détail alimentaire (CP 202), à l'exception des employeurs et des |
werkgevers en de bedienden die vallen onder het toepassingsgebied van | employés tombant sous le champ d'application de la Sous-commission |
het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven (PSC 202.01). | paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation (SCP 202.01). |
§ 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden | § 2. Par "employés" sont visés : les employés masculins et féminins. |
bedoeld. HOOFDSTUK II. - Bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen | CHAPITRE II. - Promotion de l'emploi des groupes à risque |
1. Algemeen | 1. Généralités |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
van hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december 2006 | exécution du chapitre VIII, section 1ère de la loi du 27 décembre 2006 |
houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad | |
van 28 december 2006, en van het koninklijk besluit tot uitvoering van | portant des dispositions diverses, publiée au Moniteur belge le 28 |
décembre 2006, et de l'arrêté royal d'exécution de l'article 189, | |
artikel 189, lid 4 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | alinéa 4 du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) du |
bepalingen (I) van 19 februari 2013. | 19 février 2013. |
De sociale partners verbinden er zich toe deze collectieve | Les partenaires sociaux s'engagent à adapter la présente convention en |
arbeidsovereenkomst aan te passen in geval van wijziging van de | cas de modification de la législation afin de mettre le secteur en |
wetgeving zodat de sector zijn verplichtingen naleeft in verband met | conformité avec ses obligations concernant les groupes à risque |
de risicogroepen vermeld in de wet van 27 december 2006 houdende | mentionnés dans la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 | diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006. |
december 2006. Deze collectieve arbeidsovereenkomst voert de bepalingen uit van het | Cette convention exécute les dispositions de l'accord sectoriel |
sectoraal akkoord 2021-2022. | 2021-2022. |
Overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot | Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013 portant exécution de |
uitvoering van artikel 189, lid 4 van de wet van 27 december 2006 | l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april | dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013), 0,05 p.c. |
2013), dient 0,05 pct. van de loonmassa aan te rekenen op de | de la masse salariale à imputer sur la cotisation dont question à |
voornoemde bijdrage bepaald in artikel 4, voorbehouden te worden ten | |
gunste van één of meerdere groepen opgesomd in artikel 1 van het | l'article 4 doivent être réservés en faveur d'un ou plusieurs |
koninklijk besluit van 19 februari 2013. Van de 0,05 pct. van de | groupe(s) cités à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février 2013. |
loonmassa waarvan hiervoor bepaald, dient de helft besteed te worden | De ces 0,05 p.c. de la masse salariale, la moitié doit être destinée |
aan de werknemers bepaald in artikel 2 van het koninklijk besluit. | aux travailleurs stipulés à l'article 2 de l'arrêté royal. |
In aanvulling op het vorige lid, zal 0,05 pct. van de loonmassa aan te | En addition à l'alinéa précédent, 0,05 p.c. de la masse salariale à |
rekenen op de voornoemde bijdrage bepaald in artikel 4 van deze | imputer sur la cotisation dont question à l'article 4 de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst, voorbehouden worden ten gunste van de | convention collective de travail doivent être réservés en faveur des |
jongeren -26 jaar die behoren tot de risicogroepen zoals bepaald in | jeunes de -26 ans appartenant aux groupes à risque cités à l'article 2 |
artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 februari 2013. | de l'arrêté royal du 19 février 2013. |
2. Tussenkomsten | 2. Interventions |
1. Toeslag halftijds tijdskrediet 55+ | 1. Complément crédit-temps à mi-temps 55+ |
Art. 3.§ 1. Een maandelijkse toeslag bovenop de RVA-uitkering zal |
Art. 3.§ 1er. Un complément mensuel aux allocations de l'ONEM est |
door het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met talrijke | octroyé par le "Fonds social des magasins d'alimentation à succursales |
bijhuizen" toegekend worden in geval van halftijds tijdskrediet in de | multiples" en cas d'utilisation du droit au crédit-temps à mi-temps |
voorwaarden en volgens de modaliteiten, bepaald in de sectorale | dans les conditions et selon les modalités définies dans la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het tijdskrediet. | collective de travail sectorielle relative au crédit-temps. |
2. Toelage definitieve arbeidsongeschiktheid | 2. Allocation incapacité définitive |
§ 2. Het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met talrijke | § 2. Le "Fonds social des magasins d'alimentation à succursales |
bijhuizen", kent eveneens een aanpassingstoelage toe van 123,95 EUR | multiples" octroie également une allocation d'adaptation de 123,95 EUR |
per maand voor de bedienden van de sector, gedurende de 24 eerste | par mois aux employés du secteur pendant les 24 premiers mois |
maanden van hun definitieve arbeidsongeschiktheid. Dit bedrag is vanaf | d'incapacité définitive. Ce montant est augmenté à 186 EUR à partir du |
1 juli 2019 verhoogd naar 186 EUR en zal jaarlijks geïndexeerd worden op 1 januari. | 1er juillet 2019 et sera indexé annuellement au 1er janvier. |
3. Tussenkomst kost kinderopvang | 3. Intervention coût garde d'enfant |
§ 3. In 2021 en 2022 kent het "Sociaal Fonds voor de | § 3. En 2021 et 2022 le "Fonds social des magasins d'alimentation à |
levensmiddelenbedrijven met talrijke bijhuizen" eveneens een | |
tussenkomst toe in de kinderopvang in erkende opvanginstellingen | succursales multiples" octroie également une intervention dans le coût |
(kribbe, peutertuin, onthaalouder) voor kinderen van 0 tot 6 jaar. | de la garde des enfants de 0 à 6 ans en milieu d'accueil agréé |
(crèche, jardin d'enfants, accueillant(e)). | |
Deze tussenkomst wordt op 3 EUR per dag effectieve opvang en per kind | Cette intervention est fixée à 3 EUR par jour effectif d'accueil et |
vastgesteld op basis van het fiscaal attest inzake uitgave voor de | par enfant sur la base de l'attestation fiscale en matière de frais de |
opvang van kinderen (voor de tussenkomst in 2022 op basis van het | garde d'enfants (pour l'intervention en 2022 sur la base de |
fiscaal attest voor het kalenderjaar 2021 en voor de tussenkomst in | l'attestation fiscale pour l'année civile 2021 et pour l'intervention |
2023 op basis van het fiscaal attest voor het kalenderjaar 2022). | en 2023 sur la base de l'attestation fiscale pour l'année civile 2022). |
Elk van de 2 ouders heeft per kind recht op de tussenkomst ten belope | Chacun des 2 parents a par enfant droit à l'intervention à raison d'un |
van een jaarlijks maximum bedrag van 600 EUR, als hij minimum 12 | montant annuel maximal de 600 EUR, à condition d'avoir une ancienneté |
volledige maanden anciënniteit heeft in de sector en een | de minimum 12 mois complets dans le secteur et d'être sous contrat de |
arbeidsovereenkomst heeft bij een werkgever van de sector op het | travail chez un employeur du secteur au moment de l'accueil de |
moment van de opvang van het kind. | l'enfant. |
De aanvragen tot tussenkomst worden ingediend door de werknemers bij | Les demandes d'intervention sont adressées par les travailleurs aux |
de werkgevers die een volledig dossier met alle noodzakelijke | employeurs qui transmettent au fonds social un dossier complet |
stavingstukken overmaken aan het sociaal fonds. | contenant les pièces justificatives nécessaires. |
De praktische uitvoeringsmodaliteiten worden door de raad van bestuur | Les modalités pratiques d'exécution sont arrêtées par le conseil |
van het sociaal fonds bepaald. | d'administration du fonds social. |
4. Aanwervingspremie jongeren van minder dan 26 jaar in risicogroepen | 4. Prime à l'embauche de jeunes de moins de 26 ans appartenant aux |
- ingroeibanen | groupes à risque - emplois tremplin |
§ 4. Ter invulling van de wetgeving op de risicogroepen en de | § 4. Dans le cadre de la réglementation des groupes à risque et des |
ingroeibanen, kunnen de ondernemingen die jongeren uit de bij | emplois tremplin, les entreprises engageant des jeunes issus des |
koninklijk besluit bepaalde risicogroepen (voorbehouden gedeelte van | groupes à risque définis par arrêté royal (part réservée de 0,10 p.c.) |
0,10 pct.) aanwerven, een eenmalige forfaitaire toelage ten laste van | peuvent obtenir un subside forfaitaire unique à charge du fonds social |
het sociaal fonds bekomen gelijk aan 750 EUR voor de voltijdse | s'élevant à 750 EUR pour un engagement à temps plein et à 400 EUR pour |
aanwerving en 400 EUR voor de deeltijdse aanwerving van minstens 24 | un engagement à temps partiel de minimum 24 heures par semaine. |
uur per week. Deze toelage wordt toegekend aan de werknemer met een contract van | Cette allocation est octroyée au travailleur avec un contrat à durée |
onbepaalde duur met minstens 12 maanden anciënniteit heeft bereikt in | indéterminée avec au moins 12 mois d'ancienneté au sein de |
de onderneming. Hierbij wordt de tewerkstelling in een contract van | l'entreprise, en prenant en compte les périodes sous contrat à durée |
bepaalde duur bij dezelfde werkgever die zonder onderbreking | |
voorafgaat aan het contract van onbepaalde duur mee in rekening | déterminée chez le même employeur qui précèdent directement le contrat |
gebracht. | à durée indéterminée. |
Een evaluatie van de kostprijs wordt jaarlijks gehouden. Bij een | Le coût de cette mesure sera évalué annuellement. En cas de |
aanzienlijke overschrijding van het budget, zal het bedrag van de | dépassement considérable du budget, le montant de la prime sera adapté |
premie dientengevolge aangepast worden. | en conséquence. |
3. Financiering | 3. Financement |
Art. 4.§ 1. Het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met |
Art. 4.§ 1er. Le "Fonds social des magasins d'alimentation à |
talrijke bijhuizen" kent de financiële tussenkomsten toe waarvan | succursales multiples" accorde les interventions financières dont |
sprake is in artikel 3, ter bevordering van de tewerkstelling, in het | question à l'article 3 afin de promouvoir l'emploi, en particulier des |
bijzonder van de risicogroepen zoals bepaald door de wet van 27 | |
december 2006 houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het | groupes à risque tels que définis par la loi du 27 décembre 2006 |
Belgisch Staatsblad van 28 december 2006. | portant des dispositions diverses, publiée au Moniteur belge le 28 |
décembre 2006. | |
§ 2. Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten voor de | § 2. En vue du financement de ces interventions pour les années 2021 |
jaren 2021 en 2022 storten de werkgevers aan het sociaal fonds : | et 2022, les employeurs versent au fonds social : |
- een bijdrage van 0,21 pct. berekend op basis van viermaal de | - une cotisation de 0,21 p.c. calculée sur la base de quatre fois les |
brutolonen van de werknemers van het derde trimester van het jaar | salaires bruts des travailleurs du troisième trimestre de l'année |
2020, en dit uiterlijk op 31 maart 2021; | 2020, au plus tard le 31 mars 2021; |
- een bijdrage van 0,23 pct. berekend op basis van viermaal de | - une cotisation de 0,23 p.c. calculée sur la base de quatre fois les |
brutolonen van de werknemers van het derde trimester van het jaar | salaires bruts des travailleurs du troisième trimestre de l'année |
2021, en dit uiterlijk op 31 maart 2022. | 2021, au plus tard le 31 mars 2022. |
De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór respectievelijk 1 | Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 1er janvier |
januari 2021 en 1 januari 2022 een kopie van de aangifte aan de | 2021 et le 1er janvier 2022 respectivement une copie des déclarations |
à l'Office national de sécurité sociale pour le troisième trimestre | |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor het derde trimester 2021 en | 2021 en 2022. Ces déclarations font foi pour le calcul du montant de |
2022 geworden. Deze aangifte dient als basis voor de berekening van | |
het bedrag van de verschuldigde bijdrage. | la cotisation due. |
De bepalingen van artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst | Les dispositions de l'article 15 de la convention collective de |
van 22 maart 2007 tot instelling van een fonds voor bestaanszekerheid, | travail du 22 mars 2007 instituant un fonds de sécurité d'existence |
genaamd het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met | dénommé "Fonds social des magasins d'alimentation à succursales |
talrijke bijhuizen" en tot vaststelling van de statuten ervan (geregistreerd op 22 april 2007 onder nr. 82612/CO/202), algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september 2007 (Belgisch Staatsblad van 30 oktober 2007) zijn van toepassing. Art. 5.Het bedrag van de toelagen en tussenkomsten voor de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen wordt, op voorstel van de raad van bestuur van het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met talrijke bijhuizen", vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. De modaliteiten zullen heronderhandeld worden wanneer er een sociale zekerheidsbijdrage op zou verschuldigd zijn. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
multiples" et en fixant les statuts (enregistrée le 22 avril 2007 sous le n° 82612/CO/202), rendue obligatoire par arrêté royal du 12 septembre 2007 (Moniteur belge du 30 octobre 2007), sont d'application. Art. 5.Le montant des allocations pour l'emploi et la formation des groupes à risque est fixé, sur proposition du conseil d'administration du "Fonds social des magasins d'alimentation à succursales multiples", par convention collective de travail rendue obligatoire par arrêté royal. Les modalités seront renégociées, au cas où une cotisation de sécurité sociale serait due. CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2021 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2022. | le 1er janvier 2021 et prend fin le 31 décembre 2022. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juni 2022. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juin 2022. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |