Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, met betrekking tot de loon- en arbeidsvoorwaarden (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative aux conditions salariales et de travail (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 JUNI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 JUIN 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2021, | collective de travail du 25 novembre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de | Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
houtbewerking, met betrekking tot de loon- en arbeidsvoorwaarden | transformatrice du bois, relative aux conditions salariales et de |
(arbeiders) (1) | travail (ouvriers) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de | Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de |
houtbewerking; | l'industrie transformatrice du bois; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2021, | travail du 25 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de | Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
houtbewerking, met betrekking tot de loon- en arbeidsvoorwaarden | transformatrice du bois, relative aux conditions salariales et de |
(arbeiders). | travail (ouvriers). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 juni 2022. | Donné à Bruxelles, le 19 juin 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad: | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking | Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
transformatrice du bois | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2021 | Convention collective de travail du 25 novembre 2021 |
Loon- en arbeidsvoorwaarden (arbeiders) (Overeenkomst geregistreerd op | Conditions salariales et de travail (ouvriers) (Convention enregistrée |
6 januari 2022 onder het nummer 169248/CO/126) | le 6 janvier 2022 sous le numéro 169248/CO/126) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking. | Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois. |
Met "werknemers" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. | Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Minimumuurlonen van de meerderjarige arbeiders | CHAPITRE II. - Salaires horaires minimums des ouvriers majeurs |
Art. 2.De minimumuurlonen van de meerderjarige arbeiders worden, naar |
Art. 2.Les salaires horaires minimums des ouvriers majeurs sont fixés |
gelang van de categorie waartoe zij behoren, als volgt vastgesteld: | comme suit, en fonction de la catégorie à laquelle ils appartiennent : |
Categorieën | Categorieën |
Lonen op 1 oktober 2021 | Lonen op 1 oktober 2021 |
37 uur 20/week | 37 uur 20/week |
EUR | EUR |
Catégories | Catégories |
Salaires au 1er octobre 2021 | Salaires au 1er octobre 2021 |
semaine de 37 heures 20 | semaine de 37 heures 20 |
EUR | EUR |
I | I |
15,6090 | 15,6090 |
I | I |
15,6090 | 15,6090 |
II | II |
15,1930 | 15,1930 |
II | II |
15,1930 | 15,1930 |
III | III |
14,7950 | 14,7950 |
III | III |
14,7950 | 14,7950 |
IV | IV |
14,3510 | 14,3510 |
IV | IV |
14,3510 | 14,3510 |
V | V |
13,8980 | 13,8980 |
V | V |
13,8980 | 13,8980 |
Arbeiders die zijn ingeschaald in categorie V van de sectorale | Les ouvriers qui sont classés dans la catégorie V de la classification |
functieclassificatie schuiven na 5 jaar bedrijfsanciënniteit door naar | de fonctions sectorielle passent à la catégorie IV après 5 ans |
categorie IV. | d'ancienneté dans l'entreprise. |
Voor de arbeiders die uiterlijk op 31 december 2021 5 jaar | Pour les ouvriers qui atteignent ou ont atteint 5 ans d'ancienneté au |
bedrijfsanciënniteit bereiken of al bereikt hebben, moet deze | |
doorschuiving naar categorie IV ten laatste gebeuren tegen 1 januari | plus tard le 31 décembre 2021, ce transfert vers la catégorie IV doit |
2022. | se faire au plus tard le 1er janvier 2022. |
Met ingang van 1 december 2021 worden de sectorale minimumlonen en de | A partir du 1er décembre 2021, les salaires horaires minimums |
effectieve uurlonen met 0,4 pct. verhoogd, in uitvoering van het | sectoriels et les salaires horaires effectifs sont majorés de 0,4 |
sectoraal akkoord 2021-2022. | p.c., en exécution de l'accord sectoriel 2021-2022. |
Rekening houdende met de verhoging met 0,4 pct. zijn de | Tenant compte de cette majoration de 0,4 p.c. les salaires horaires |
minimumuurlonen vanaf dan als volgt vastgesteld: | minimums sectoriels sont fixés comme suit : |
Categorieën | Categorieën |
Lonen op 1 december 2021 37 uur 20/week | Lonen op 1 december 2021 37 uur 20/week |
EUR | EUR |
Catégories | Catégories |
Salaires au 1er décembre 2021 | Salaires au 1er décembre 2021 |
semaine de 37 heures 20 | semaine de 37 heures 20 |
EUR | EUR |
I | I |
15,6710 | 15,6710 |
I | I |
15,6710 | 15,6710 |
II | II |
15,2540 | 15,2540 |
II | II |
15,2540 | 15,2540 |
III | III |
14,8540 | 14,8540 |
III | III |
14,8540 | 14,8540 |
IV | IV |
14,4080 | 14,4080 |
IV | IV |
14,4080 | 14,4080 |
V | V |
13,9540 | 13,9540 |
V | V |
13,9540 | 13,9540 |
HOOFDSTUK IIbis. - Eenmalige en uitzonderlijke ecocheque 2021 | CHAPITRE IIbis. - Eco-chèque unique et exceptionnel 2021 |
Art. 2bis.Ter compensatie voor het feit dat de effectieve uurlonen |
Art. 2bis.Pour compenser le fait que les salaires horaires effectifs |
van de werknemers pas vanaf 1 december 2021 worden aangepast, wordt | des travailleurs ne seront adaptés qu'à partir du 1er décembre 2021, |
hen een eenmalige en uitzonderlijke ecocheque toegekend van 100 EUR. | ils bénéficieront d'un éco-chèque unique et exceptionnel de 100 EUR. |
Het bedrag van 100 EUR wordt toegekend aan elke arbeider die in de | Le montant de 100 EUR est attribué à chaque ouvrier qui peut démontrer |
referteperiode minstens 1 dag effectieve prestaties kan aantonen. De | au moins un jour de prestations effectives dans la période de |
referteperiode loopt van 1 januari 2021 tot en met 31 oktober 2021. | référence. La période de référence va du 1er janvier 2021 au 31 octobre 2021 inclus. |
Deze cheque wordt toegevoegd aan de ecocheques die in juni 2022 zullen | Ce chèque s'ajoute aux éco-chèques qui seront accordés en juin 2022 |
worden toegekend op basis van de sectorale collectieve | sur la base de la convention collective de travail sectorielle du 21 |
arbeidsovereenkomst van 21 juni 2017 (registratienummer 140861). | juin 2017 (numéro d'enregistrement 140861). |
HOOFDSTUK III. - Lonen voor jongeren | CHAPITRE III. - Barème pour les jeunes |
Art. 3.§ 1. Aan de jongeren onder industrieel leercontract wordt het |
Art. 3.§ 1er. Aux jeunes ouvriers sous contrat d'apprentissage |
loon gewaarborgd zoals voorzien door de wet van 19 juli 1983, | industriel est garanti le salaire comme prévu par la loi du 19 juillet |
gewijzigd door de wet van 6 mei 1998. | 1983, modifiée par la loi du 6 mai 1998. |
§ 2. De arbeiders tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst voor | § 2. Les ouvriers occupés sous contrat de travail pour étudiant |
studenten, ontvangen het loon van de categorie V volgens de | reçoivent le salaire de la catégorie V selon les pourcentages ci-après |
hiernavolgende percentages: | : |
16 jaar | 16 jaar |
61 pct. | 61 pct. |
16 ans | 16 ans |
61 p.c. | 61 p.c. |
17 jaar | 17 jaar |
70 pct. | 70 pct. |
17 ans | 17 ans |
70 p.c. | 70 p.c. |
18 jaar | 18 jaar |
78 pct. | 78 pct. |
18 ans | 18 ans |
78 p.c. | 78 p.c. |
19 jaar | 19 jaar |
86 pct. | 86 pct. |
19 ans | 19 ans |
86 p.c. | 86 p.c. |
20 jaar | 20 jaar |
90 pct. | 90 pct. |
20 ans | 20 ans |
90 p.c. | 90 p.c. |
21 jaar | 21 jaar |
100 pct. | 100 pct. |
21 ans | 21 ans |
100 p.c. | 100 p.c. |
§ 3. Aan de jongeren die tewerkgesteld zijn in het raam van het | § 3. Aux jeunes occupés dans le cadre de l'enseignement à temps |
deeltijds onderwijs wordt het loon van categorie V gewaarborgd volgens | partiel est garanti le salaire de la catégorie V selon les |
onderstaande percentages: | pourcentages ci-après : |
16 jaar | 16 jaar |
68 pct. | 68 pct. |
16 ans | 16 ans |
68 p.c. | 68 p.c. |
17 jaar | 17 jaar |
77 pct. | 77 pct. |
17 ans | 17 ans |
77 p.c. | 77 p.c. |
18 jaar | 18 jaar |
86 pct. | 86 pct. |
18 ans | 18 ans |
86 p.c. | 86 p.c. |
19 jaar | 19 jaar |
95 pct. | 95 pct. |
19 ans | 19 ans |
95 p.c. | 95 p.c. |
20 jaar | 20 jaar |
100 pct. | 100 pct. |
20 ans | 20 ans |
100 p.c. | 100 p.c. |
21 jaar | 21 jaar |
100 pct. | 100 pct. |
21 ans | 21 ans |
100 p.c. | 100 p.c. |
HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer | CHAPITRE IV. - Rattachement des salaires à l'indice des prix |
Art. 4.Les salaires horaires minimums des ouvriers majeurs et mineurs |
|
Art. 4.De bij artikelen 2 en 3 vastgestelde minimumuurlonen van de |
d'âge fixés aux articles 2 et 3 ainsi que la partie des salaires |
meerderjarige en minderjarige arbeiders evenals het gedeelte van de | réellement payés égale à ces salaires minimums sont rattachés à |
werkelijk uitbetaalde lonen dat gelijk is aan de minimumlonen, worden | |
gekoppeld aan het afgevlakte gezondheidsindexcijfer van de | l'indice de santé lissé des prix à la consommation établi |
consumptieprijzen maandelijks vastgesteld door de FOD Economie en | mensuellement par le SPF Economie et publié au Moniteur belge. |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | |
Art. 5.De aanpassing van de lonen gebeurt viermaal per jaar, bij het |
Art. 5.L'adaptation des salaires s'effectue quatre fois par an, au |
begin van elk kalenderkwartaal, vanaf de eerste kalenderdag van dit | début de chaque trimestre civil, à partir du premier jour civil de ce |
kwartaal en blijft gedurende geheel het kwartaal van toepassing. | trimestre et reste d'application pendant tout le trimestre. |
Art. 6.Voor elk kwartaal bestaat het referte-indexcijfer uit het |
Art. 6.Pour chaque trimestre, l'indice de référence est égal à la |
rekenkundig gemiddelde van de indexcijfers van de derde en de tweede | moyenne arithmétique des indices des troisième et deuxième mois qui |
maand welke het kalenderkwartaal voorafgaan. | précèdent le trimestre civil. |
Art. 7.De bij artikel 6 voorziene aanpassing per kwartaal van de |
Art. 7.L'adaptation trimestrielle des salaires prévue à l'article 6 |
lonen wordt als volgt berekend: de lonen van het vorige kwartaal | se calcule comme suit : les salaires du trimestre précédent sont |
worden vermenigvuldigd met de coëfficiënt, berekend tot vier | multipliés par le coefficient, calculé avec quatre décimales, de la |
decimalen, van de deling van het referte-indexcijfer door het vorige | division de l'indice de référence par l'indice de référence précédent. |
referte-indexcijfer. De vierde decimaal blijft ongewijzigd wanneer de | La quatrième décimale reste inchangée quand la cinquième décimale est |
vijfde decimaal begrepen is tussen 0 en 4 en wordt met één eenheid | comprise entre 0 et 4 et sera augmentée d'une unité quand la cinquième |
verhoogd wanneer de vijfde decimaal 5 of hoger dan 5 is. | décimale est 5 ou supérieure à 5. |
Art. 8.De aanpassing van de lonen aan het indexcijfer wordt tot het |
Art. 8.L'adaptation des salaires à l'indice est reportée au trimestre |
volgende kwartaal uitgesteld zolang, na afronding zoals voorzien in | suivant aussi longtemps que, après l'arrondissement prévu à l'article |
artikel 7, de coëfficiënt tussen 0,9950 en 1,0050 ligt. In dit geval | 7, le coefficient se situe entre 0,9950 et 1,0050. Dans ce cas, le |
wordt de volgende coëfficiënt berekend door het gemiddelde van de | coefficient suivant est calculé en divisant la moyenne des indices des |
indexcijfers van de derde en de tweede maand die het kalenderkwartaal | troisième et deuxième mois qui précèdent le trimestre civil par le |
voorafgaan, te delen door dezelfde deler welke er gebruikt geweest is | même diviseur que celui qui a été utilisé lorsque le coefficient |
toen de coëfficiënt geen aanleiding heeft gegeven tot aanpassing. | obtenu n'avait pas donné lieu à l'adaptation. |
Deze bepaling houdt in dat de lonen wel aan het indexcijfer worden | Cette disposition a pour conséquence que les salaires seront de toute |
aangepast wanneer de coëfficiënt, na afronding zoals voorzien in | façon adaptés à l'indice lorsque, après arrondissement comme prévu à |
artikel 7, gelijk is aan 0,9950 of aan 1,0050. | l'article 7, le coefficient est égal à 0,9950 ou à 1,0050. |
Art. 9.Het resultaat van de berekeningen door toepassing van de |
Art. 9.Le résultat des calculs, en appliquant le coefficient à quatre |
coëfficiënt met vier decimalen wordt afgerond naar de hoger of lager liggende decimaal. Wanneer het aantal centiemen hoger is dan of gelijk aan 5 centiemen, wordt het resultaat afgerond naar de hogere decimaal en wanneer het aantal centiemen lager is dan 5 centiemen naar de lagere decimaal. Art. 10.Indien bij de aanvang van een kwartaal gelijktijdig een verhoging voortvloeiende uit de koppeling aan het indexcijfer van de consumptieprijzen en een andere verhoging van de lonen moet worden toegepast, wordt de aanpassing voortvloeiende uit de koppeling aan het indexcijfer toegepast nadat eerst de lonen met de bepaalde verhoging werden aangepast. |
décimales, est arrondi au décime supérieur ou inférieur. Lorsque le chiffre des centimes est supérieur ou égal à 5, le résultat est arrondi au décime supérieur; lorsque le chiffre des centimes est inférieur à 5, le résultat est arrondi au décime inférieur. Art. 10.Si, au début d'un trimestre il faut appliquer en même temps une augmentation résultant de la liaison à l'indice des prix à la consommation et une autre augmentation des salaires, l'adaptation résultant de la liaison à l'indice n'est appliquée qu'après l'adaptation préalable des salaires selon l'augmentation prévue. |
HOOFDSTUK V. - Toekenning van loonbijslag wanneer het werk met | CHAPITRE V. - Octroi de suppléments de salaire en cas d'organisation |
opeenvolgende ploegen wordt ingericht | du travail par équipes successives |
Art. 11.Omwille van het hinderlijke karakter van het werk met |
Art. 11.A cause de l'incommodité du travail en équipes successives, |
opeenvolgende ploegen, hebben de in artikel 1 bedoelde werklieden | les ouvriers visés à l'article 1er ont droit au paiement de |
recht op de betaling van loonbijslagen die als volgt worden | suppléments de salaire, lesquels sont fixés comme suit : |
vastgesteld: | |
Arbeidsuren tussen | Arbeidsuren tussen |
Bijslag per uur | Bijslag per uur |
Heures de travail situées entre | Heures de travail situées entre |
Supplément par heure | Supplément par heure |
5 en 21 uur of 6 en 22 uur | 5 en 21 uur of 6 en 22 uur |
7,5 pct. | 7,5 pct. |
5 et 21 heures ou 6 et 22 heures | 5 et 21 heures ou 6 et 22 heures |
7,5 p.c. | 7,5 p.c. |
21 en 5 uur of 22 of 6 uur (nachtarbeid) | 21 en 5 uur of 22 of 6 uur (nachtarbeid) |
22,5 pct. | 22,5 pct. |
21 et 5 heures ou 22 et 6 heures (travail de nuit) | 21 et 5 heures ou 22 et 6 heures (travail de nuit) |
22,5 p.c. | 22,5 p.c. |
Deze bijslagen zijn niet van toepassing op de ondernemingen waar reeds | Ces suppléments ne s'appliquent pas aux entreprises octroyant déjà des |
evenwaardige bijslagen worden toegekend, hetzij in percentage, hetzij | suppléments équivalents, soit en pourcentage, soit sous une autre |
in een andere vorm. In geval van werk met opeenvolgende ploegen moet | forme. En cas de travail par équipes successives, le travail du samedi |
het werk op zaterdag uiterlijk om 13 uur eindigen. | doit se terminer au plus tard à 13 heures. |
De gunstigere toestanden, die de arbeiders van sommige ondernemingen | Les conditions plus favorables dont bénéficient les ouvriers de |
genieten, blijven behouden. | certaines entreprises restent acquises. |
Art. 12.De in artikel 11 bedoelde arbeiders hebben per arbeidsdag |
Art. 12.Les ouvriers visés à l'article 11 bénéficient en outre, par |
bovendien recht op een rusttijd van vijftien minuten, welke op de duur | journée de travail, d'un repos de quinze minutes, imputé sur la durée |
van hun werktijd wordt aangerekend en als arbeidstijd wordt bezoldigd. | de leurs prestations et rémunéré comme temps de travail. |
Art. 13.Voor de arbeiders tewerkgesteld in andere vormen van |
Art. 13.Pour les ouvriers occupés dans d'autres formes d'organisation |
arbeidsorganisatie dan bedoeld in artikel 11 en die een hinderlijk | du travail que celles visées à l'article 11 et qui sont incommodes et |
karakter vertonen, en waarvoor een afwijking bij koninklijk besluit of | pour lesquelles une dérogation par arrêté royal ou une décision de la |
een beslissing van het paritair comité vereist is, zullen soortgelijke | commission paritaire est requise, des conditions similaires de |
beloningsvoorwaarden worden vastgesteld op het niveau van de | rémunération seront fixées au niveau de l'entreprise. |
onderneming. | |
HOOFDSTUK VI. - Werkgelegenheid | CHAPITRE VI. - Emploi |
Art. 14.In geval van vermindering van het werk veroorzaakt door |
Art. 14.En cas de diminution du volume de travail due aux |
economische omstandigheden, wordt ten zeerste aanbevolen alvorens tot | circonstances économiques, il est conseillé, avant de procéder à des |
afdanking over te gaan, het overblijvend werk zoveel mogelijk onder de | licenciements, de répartir le travail restant entre les ouvriers par |
arbeiders te verdelen met alle mogelijke middelen. | tous les moyens possibles. |
Art. 15.In elk geval zal bij de invoering van kortwerk of |
Art. 15.En tout cas, avant de procéder à l'instauration du travail à |
beurtstelsel, evenals bij de noodzaak tot afdanking van personeel, de | temps réduit ou à tour de rôle et avant de procéder à des |
ondernemingsraad of, bij ontstentenis van dit orgaan, de | licenciements de personnel, le conseil d'entreprise ou à défaut de cet |
vakbondsafvaardiging, hierover voorafgaandelijk worden geraadpleegd. | organe, la délégation syndicale, doit être consulté au préalable. Au |
Ingeval de onderneming moet overgaan tot het maken van overuren wordt | cas où l'entreprise doit instaurer des heures supplémentaires, il est |
ten zeerste aanbevolen, onverminderd de toepassing van de wet op de | fermement recommandé, sans préjudice de l'application de la loi sur la |
arbeidsduur, deze overuren door de arbeiders te doen recupereren. | durée du travail, de faire récupérer ces heures supplémentaires par |
Wat het informatierecht van de overlegorganen betreft, wordt | les ouvriers. Pour ce qui est du droit à l'information des organes de concertation, |
aanbevolen de bestaande reglementering in de geest van de wet toe te | il est recommandé d'appliquer la réglementation existante dans |
passen. | l'esprit de la loi. |
Art. 16.§ 1. De ondernemingen die een beroep wensen te doen op de wet |
Art. 16.§ 1er. Les entreprises qui désirent faire appel à la loi du |
van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en | 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et |
het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van de | la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs et aux |
gebruikers en op de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst | dispositions de la convention collective de travail n° 108 portant sur |
nr. 108 gesloten op 16 juli 2013 in de Nationale Arbeidsraad | le travail temporaire et le travail intérimaire conclue le 16 juillet |
betreffende de tijdelijke arbeid en de uitzendarbeid kunnen dit | 2013 au sein du Conseil national du Travail ne peuvent le faire que |
slechts doen binnen de perken voorzien in de wet en daar waar vereist, | dans les limites prévues dans la loi et, là où c'est exigé, après |
na goedkeuring ervan op ondernemingsvlak tussen de vertegenwoordigers | approbation au niveau de l'entreprise par les représentants des |
van de arbeiders en na kennisgeving ervan aan de bevoegde ambtenaar. | ouvriers et après notification au fonctionnaire compétent. |
§ 2. Voor de gevallen van uitzendarbeid waarvan de maximale duur niet | § 2. Pour les cas de travail intérimaire dont la durée maximale n'est |
geregeld is in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108 of de wet | pas réglée par la convention collective de travail n° 108 ou par la |
van 24 juli 1987, dient het abnormaal langdurig in dienst houden van | loi du 24 juillet 1987, il faut limiter le maintien en service |
een uitzendkracht voor dezelfde functie te worden beperkt. | anormalement long d'un travailleur intérimaire dans une même fonction. |
§ 3. Wordt als "abnormaal langdurig" beschouwd: de tewerkstelling van | § 3. Est considérée comme "anormalement longue", l'occupation d'un |
een uitzendkracht onder opeenvolgende contracten waarvan de totale | travailleur intérimaire sous contrats successifs dont la durée totale |
duur 9 maanden overschrijdt. | excède 9 mois. |
§ 4. Wanneer de onderbreking van de tewerkstelling bij de | § 4. Lorsque l'interruption de l'occupation chez |
werkgever-gebruiker 4 weken niet overschrijdt, wordt de termijn van 9 | l'employeur-utilisateur n'excède pas 4 semaines, le délai de 9 mois |
maanden berekend van bij het begin van de tewerkstelling. | est calculé dès le début de l'occupation. |
Commentaar bij artikel 16: | Commentaire concernant l'article 16 : |
Deze bepaling heeft een goede werking van de arbeidsmarkt tot gevolg, | Cette disposition favorise le bon fonctionnement du marché de l'emploi |
in die zin dat een tewerkstelling bij het gebruikersbedrijf na 9 | étant donné qu'une occupation dans une entreprise utilisatrice après 9 |
maanden is aangewezen. Zie PV van het paritair comité van 15 juni | mois est indiquée. Voir le PV de la commission paritaire du 15 juin |
2011. | 2011. |
HOOFDSTUK VII. - Sociale vrede | CHAPITRE VII. - Paix sociale |
Art. 17.De werknemersorganisaties en de werkgeversorganisaties |
Art. 17.Les organisations des travailleurs et des employeurs |
verbinden zich ertoe, gedurende de looptijd van deze overeenkomst, | s'engagent, pendant toute la durée de cette convention, à ne pas poser |
geen algemene noch collectieve eisen te stellen, noch op het niveau | de revendications générales ou collectives, ni au niveau du secteur ni |
van de sector, noch op ondernemingsvlak. | au niveau de l'entreprise. |
Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 18.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2021 en houdt op van kracht te zijn op 1 januari 2023. | le 1er janvier 2021 et cesse d'être en vigueur le 1er janvier 2023. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juni 2022. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juin 2022. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |