Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/06/2016
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 1 van het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting van consulaten "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 1 van het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting van consulaten Arrêté royal modifiant l'article 1er de l'arrêté royal du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes consulaires
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 19 JUNI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 1 van het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting van consulaten VERSLAG AAN DE KONING SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 19 JUIN 2016. - Arrêté royal modifiant l'article 1er de l'arrêté royal du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes consulaires RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Ik heb de eer U hierbij een ontwerp van Koninklijk besluit voor te J'ai l'honneur de vous présenter un projet d'Arrêté royal qui modifie
leggen dat het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande partiellement l'arrêté royal du 11 juin 2014 concernant
oprichting van consulaten ten dele wijzigt l'établissement de postes consulaires
Artikel 2 van het Consulair Wetboek zegt dat de Koning consulaire L'article 2 du Code consulaire prévoit que le Roi peut établir des
posten kan vestigen in buitenlandse steden en het ressort ervan postes consulaires dans des villes étrangères et détermine leur
vaststelt. ressort.
Gelet op het feit dat de organisatie van ons consulair netwerk Vu que l'organisation de notre réseau consulaire doit régulièrement
regelmatig moet aangepast worden aan wisselende omstandigheden lijkt être adaptée aux conditions changeantes, il parait nécessaire
het noodzakelijk het besluit van 11 juni 2014 ten dele aan te passen. d'adapter partiellement l'arrêté du 11 juin 2014.
Ik heb de eer te zijn, Sire, van Uwe Majesteit de zeer eerbiedige en J'ai l'honneur d'être, Sire, de Votre Majesté le très respectueux et
trouwe dienaar, très fidèle serviteur,
De minister van buitenlandse zaken, Le ministre des affaires étrangères,
Didier REYNDERS Didier REYNDERS
19 JUNI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 1 van het 19 JUIN 2016. - Arrêté royal modifiant l'article 1er de l'arrêté royal
koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting van consulaten du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes consulaires
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het Consulair wetboek, artikel 2; Vu le Code consulaire, article 2;
Gelet het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting van Vu l'arrêté royal du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes
consulaten en gewijzigd door de koninklijke besluiten van 11 september consulaires modifié par les arrêtés royaux du 11 septembre 2014, du 13
2014, van 13 december 2014 van 12 januari 2015 van 3 maart 2015, van 7 décembre 2014, du 12 janvier 2015 du 3 mars 2015, du 7 mai 2015, du 19
mei 2015, van 19 juni 2015, van 20 juli 2015 van 18 september 2015, juin 2015, du 20 juillet 2015, du 18 septembre 2015, du 5 février
van 5 februari 2016, van 21 april 2016 en van 16 mei 2016; 2016, du 12 avril 2016 et du 16 mai 2016;
Gelet op het advies van de inspecteur van financiën gegeven op 01 juni 2016; Vu l'avis de l'inspecteur des finances donné le 01 juin 2016;
Op de voordracht van de minister van Buitenlandse Zaken, Sur la proposition du ministre des Affaires étrangères,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 11 juni 2014

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 11 juin 2014

aangaande oprichting van consulaten worden volgende wijzigingen concernant l'établissement de postes consulaires les modifications
aangebracht: suivantes sont apportées :
Havana La Havane
Republiek Cuba, Dominicaanse republiek, Republiek Haïti. République de Cuba, République dominicaine, République d'Haïti.
Kingston Kingston
Jamaica, de Staten van Barbados en Grenada, de Commonwealth van La Jamaïque, les Etats de Barbade et de Grenade, le Commonwealth de la
Dominica, Sint Kitts-en-Nevis en Saint Lucia, de Staten Saint Vincent Dominique, St. Kitts-et-Nevis et Ste Lucie, les Etats de Saint-
en Grenadines, Antigua en Barbuda, Trinidad en Tobago, Coöperatieve Vincent-et-les-Grenadines et de Antigua-et-Barbuda, Trinidad et
Republiek Guyana, Republiek Suriname. Anguilla, de Cayman Eilanden, Tobago, République Coopérative de Guyana, République du Suriname,
het Brits gebied van de Maagdeneilanden, Montserrat Eilanden. Anguilla, les iles Cayman, le Territoire britannique des Iles Vierges,

Art. 2.De minister bevoegd voor buitenlandse zaken is belast met de

l'Ile Montserrat.

Art. 2.: Le ministre qui a les affaires étrangères dans ses

uitvoering van dit besluit. attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel 19 juni 2016. Donné à Bruxelles, le 19 juin 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De minister van Buitenlandse Zaken, Le ministre des Affaires Etrangères
Didier REYNDERS Didier REYNDERS
^