Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 van 27 april 2015, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling voor 2015-2016 van het interprofessioneel kader voor de verlaging van de leeftijdsgrens naar 55 jaar, voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden of herstructurering | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 118 du 27 avril 2015, conclue au sein du Conseil national du Travail, fixant, pour 2015-2016, le cadre interprofessionnel de l'abaissement à 55 ans de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 JUNI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 JUIN 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 van 27 april | collective de travail n° 118 du 27 avril 2015, conclue au sein du |
2015, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling voor | Conseil national du Travail, fixant, pour 2015-2016, le cadre |
2015-2016 van het interprofessioneel kader voor de verlaging van de | |
leeftijdsgrens naar 55 jaar, voor wat de toegang tot het recht op | interprofessionnel de l'abaissement à 55 ans de la limite d'âge en ce |
uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor werknemers met een | qui concerne l'accès au droit aux allocations pour un emploi de fin de |
carrière, pour les travailleurs qui ont une carrière longue, qui | |
lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden | exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise en |
of herstructurering (1) | difficultés ou en restructuration (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; | Vu la demande du Conseil national du Travail; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 van 27 april 2015, | travail n° 118 du 27 avril 2015, reprise en annexe, fixant, pour |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling voor 2015-2016 | |
van het interprofessioneel kader voor de verlaging van de | |
leeftijdsgrens naar 55 jaar, voor wat de toegang tot het recht op | 2015-2016, le cadre interprofessionnel de l'abaissement à 55 ans de la |
uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor werknemers met een | limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour |
un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une | |
lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden | carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans |
of herstructurering. | une entreprise en difficultés ou en restructuration. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 juni 2015. | Donné à Bruxelles, le 19 juin 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Nationale Arbeidsraad | Conseil national du Travail |
Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 van 27 april 2015 | Convention collective de travail n° 118 du 27 avril 2015 |
Vaststelling voor 2015-2016 van het interprofessioneel kader voor de | Fixation, pour 2015-2016, du cadre interprofessionnel de l'abaissement |
verlaging van de leeftijdsgrens naar 55 jaar, voor wat de toegang tot | à 55 ans de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux |
het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor | allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs |
werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming | qui ont une carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont |
in moeilijkheden of herstructurering (Overeenkomst geregistreerd op 19 | occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration |
mei 2015 onder het nummer 126902/CO/300) | (Convention enregistrée le 19 mai 2015 sous le numéro 126902/CO/300) |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; | travail et les commissions paritaires; |
Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des |
bepalingen; | dispositions sociales; |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; |
Gelet op de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening van | Vu la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et |
werkgelegenheid en kwaliteit van het leven; | la qualité de vie; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV |
van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende | de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et |
verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende | la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, la diminution |
het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van | |
de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; | de carrière et la réduction des prestations de travail à mi-temps; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 | Vu la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 |
tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering | instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et |
en landingsbanen, geregistreerd op 18 juli 2012 onder het nummer | d'emplois de fin de carrière, enregistrée le 18 juillet 2012 sous le |
110211/CO/300; | numéro 110211/CO/300; |
Gelet op het Regeerakkoord van 9 oktober 2014 waarin een aanpassing | Vu l'accord de gouvernement du 9 octobre 2014, dans lequel une |
van het regelgevend kader voor landingsbanen wordt aangekondigd; | adaptation du cadre réglementaire des emplois de fin de carrière est |
Gelet op het akkoord van de Groep van Tien van 17 december 2014; | annoncée; Vu l'accord du Groupe des 10 du 17 décembre 2014; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 2014 tot wijziging van | Vu l'arrêté royal du 30 décembre 2014 modifiant l'arrêté royal du 12 |
het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van | |
hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening | décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août |
van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel | 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie |
van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de | concernant le système du crédit-temps, la diminution de carrière et la |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; | réduction des prestations de travail à mi-temps; |
Overwegende dat laatstgenoemd koninklijk besluit, in uitvoering van | Considérant qu'en exécution de l'accord de gouvernement, ce dernier |
het Regeerakkoord, de leeftijdsgrens voor uitkeringen voor | arrêté royal relève de 55 à 60 ans la limite d'âge pour les |
landingsbanen verhoogt van 55 jaar naar 60 jaar vanaf 1 januari 2015, | allocations pour les emplois de fin de carrière à partir du 1er |
met een uitzondering voor zware beroepen, lange loopbanen en | janvier 2015, avec une exception pour les métiers lourds, les |
ondernemingen in herstructurering en moeilijkheden waarbij de | carrières longues et les entreprises en difficultés ou en |
leeftijdsgrens geleidelijk met vijf jaar wordt opgetrokken tot hij in | restructuration, pour lesquels la limite d'âge est relevée |
2019 60 jaar bereikt; | progressivement de cinq ans pour atteindre 60 ans en 2019; |
Overwegende dat laatstgenoemd koninklijk besluit, in uitvoering van | Considérant qu'en exécution de l'accord du Groupe des 10, ce dernier |
het akkoord van de Groep van Tien, bepaalt dat van die geleidelijke | arrêté royal dispose qu'il est possible de déroger à ce relèvement |
verhoging van de leeftijdsgrens voor zware beroepen, lange loopbanen | progressif de la limite d'âge pour les métiers lourds, les carrières |
en ondernemingen in moeilijkheden of herstructurering kan worden | longues et les entreprises en difficultés ou en restructuration si une |
afgeweken, indien voor de periode 2015-2016 een collectieve | convention collective de travail du Conseil national de Travail |
arbeidsovereenkomst van de Nationale Arbeidsraad een lagere | prévoit, pour la période 2015-2016, une limite d'âge inférieure, sans |
leeftijdsgrens voorziet, zonder dat deze lager mag zijn dan 55 jaar, | que cette dernière puisse se situer en deçà de 55 ans, les secteurs ou |
waartoe sectoren of ondernemingen in moeilijkheden of herstructurering | entreprises en difficultés ou en restructuration pouvant y adhérer au |
moyen d'une convention collective de travail; | |
kunnen toetreden via een collectieve arbeidsovereenkomst; | Considérant l'avis n° 1.938 que le Conseil national du Travail a émis |
Overwegende het advies nr. 1.938 dat de Nationale Arbeidsraad op 27 | à ce sujet le 27 avril 2015; |
april 2015 hierover heeft uitgebracht; | |
Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en | Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de |
van werknemers : | travailleurs suivantes : |
- het Verbond van Belgische Ondernemingen; | - la Fédération des Entreprises de Belgique; |
- de nationale middenstandsorganisaties erkend overeenkomstig de | - les organisations nationales des classes moyennes, agréées |
wetten betreffende de organisatie van de Middenstand, gecoördineerd op | conformément aux lois relatives à l'organisation des Classes moyennes |
28 mei 1979; | coordonnées le 28 mai 1979; |
- de Boerenbond; | - "De Boerenbond" |
- la Fédération wallonne de l'Agriculture"; | - la Fédération wallonne de l'Agriculture; |
- de Unie van Socialprofitondernemingen; | - l'Union des entreprises à profit social; |
- het Algemeen Christelijk Vakverbond van België; | - la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique; |
- het Algemeen Belgisch Vakverbond; | - la Fédération générale du Travail de Belgique; |
- de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België; | - la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique; |
op 27 april 2015 in de Nationale Arbeidsraad de volgende collectieve | ont conclu, le 27 avril 2015, au sein du Conseil national du Travail, |
arbeidsovereenkomst gesloten. | la convention collective de travail suivante. |
HOOFDSTUK I. - Draagwijdte van de overeenkomst | CHAPITRE Ier. - Portée de la convention |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst bevat het |
|
interprofessioneel kader, voor 2015-2016, voor de verlaging van de | Article 1er.La présente convention collective de travail contient le |
leeftijdsgrens naar 55 jaar, wat de toegang van het recht op | cadre interprofessionnel, pour 2015-2016, de l'abaissement à 55 ans de |
la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations | |
uitkeringen betreft voor een landingsbaan, voor werknemers met een | pour un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une |
lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden | carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans |
of herstructurering en is afgesloten in toepassing van artikel 6, § 5 | une entreprise en difficultés ou en restructuration, et est conclue en |
van het Koninklijk Besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van | application de l'article 6, § 5 de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 |
hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening | pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à |
van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel | la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie concernant le |
van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de | système du crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking zoals gewijzigd door | prestations de travail à mi-temps, tel que modifié par l'article 4 de |
art. 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014. | l'arrêté royal du 30 décembre 2014. |
Commentaar | Commentaire |
De leeftijdsgrens zoals bepaald in onderhavige collectieve | La limite d'âge définie dans la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst heeft enkel betrekking op de toekenning van | travail concerne uniquement l'octroi des allocations prévues dans |
uitkeringen zoals voorzien in het Koninklijk Besluit van 12 december | l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par l'arrêté royal |
2001, zoals gewijzigd door het Koninklijk Besluit van 30 december 2014 | du 30 décembre 2014, et ne concerne pas le droit à un emploi de fin de |
en heeft geen betrekking op het recht op een landingsbaan zoals | |
voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni | carrière prévu dans la convention collective de travail n° 103 du 27 |
2012 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | juin 2012 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de |
loopbaanvermindering en landingsbanen. | carrière et d'emplois de fin de carrière. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.§ 1. Deze overeenkomst is van toepassing op de werknemers met |
Art. 2.§ 1er. La présente convention s'applique aux travailleurs |
een arbeidsovereenkomst alsook op de werkgevers die hen tewerkstellen. | engagés dans les liens d'un contrat de travail ainsi qu'aux employeurs qui les occupent. |
§ 2. Voor de toepassing van § 1 worden gelijkgesteld : | § 2. Pour l'application du paragraphe 1er, sont assimilées : |
1° met werknemers : de personen die, anders dan krachtens een | 1° aux travailleurs : les personnes qui, autrement qu'en vertu d'un |
arbeidsovereenkomst, tegen loon arbeid verrichten onder het gezag van | contrat de travail, fournissent contre rémunération des prestations de |
een andere persoon, met uitzondering van de leerlingen; | travail sous l'autorité d'une autre personne, à l'exception des |
2° met werkgevers : de personen die de onder 1° genoemde personen | apprentis; 2° aux employeurs : les personnes qui occupent les personnes visées au |
tewerkstellen. | 1°. |
HOOFDSTUK III. - Interprofessioneel kader | CHAPITRE III. - Cadre interprofessionnel |
Afdeling 1. Leeftijdsgrens voor een landingsbaan lange loopbaan en | Section 1re. Limite d'âge pour un emploi de fin de carrière pour |
zwaar beroep met uitkering | carrière longue et métier lourd avec allocations |
Art. 3.Voor de periode 2015-2016 wordt de leeftijdsgrens op 55 jaar |
Art. 3.Pour la période 2015-2016, la limite d'âge est portée à 55 ans |
pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail à | |
gebracht voor de werknemers die in toepassing van artikel 8, § 1 van | mi-temps ou d'1/5 en application de l'article 8, § 1er de la |
de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 | convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 précitée et |
hun arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking of | |
verminderen met een vijfde en die voldoen aan de voorwaarden zoals | |
bepaald in artikel 6, § 5, 2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 | qui remplissent les conditions définies à l'article 6, § 5, 2° et 3° |
december 2001, zoals gewijzigd door art. 4 van het koninklijk besluit | de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par l'article 4 |
van 30 december 2014. | de l'arrêté royal du 30 décembre 2014. |
Om op deze leeftijdsgrens een beroep te kunnen doen moet het voor de | Pour pouvoir appliquer cette limite d'âge, la commission ou |
werknemer bevoegde paritair comité of subcomité voor de | sous-commission paritaire compétente pour le travailleur doit avoir |
geldigheidsduur, zoals voorzien in artikel 5 van onderhavige | conclu, pour la durée de validité prévue à l'article 5 de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst, een bij koninklijk besluit algemeen | convention collective de travail, une convention collective de travail |
verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst hebben | rendue obligatoire par arrêté royal mentionnant explicitement qu'elle |
afgesloten die uitdrukkelijk stelt dat zij is afgesloten in toepassing | a été conclue en application de la présente convention collective de |
van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. | travail. |
Commentaar | Commentaire |
In onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt de leeftijdsgrens | Dans la présente convention collective de travail, la limite d'âge est |
op 55 jaar gebracht voor de werknemers die hun arbeidsprestaties | portée à 55 ans pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations |
verminderen tot een halftijdse betrekking of verminderen met een | |
vijfde zoals bepaald in artikel 6, § 5, 2° en 3° van het koninklijk | de travail à mi-temps ou d'1/5, comme prévu à l'article 6, § 5, 2° et |
besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd door art. 4 van het | 3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 tel que modifié par l'arrêté |
koninklijk besluit van 30 december 2014, op voorwaarde dat de | royal du 30 décembre 2014, à condition qu'au moment de l'avertissement |
werknemer, op het ogenblik van de schriftelijke kennisgeving aan de | écrit de la diminution des prestations de travail qu'il adresse à |
werkgever van de vermindering van de arbeidsprestatie : | l'employeur, le travailleur : |
- ofwel 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende kan rechtvaardigen | - soit puisse justifier 35 ans de carrière professionnelle en tant que |
in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 | salarié au sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; |
- ofwel tewerkgesteld is : | - soit ait été occupé depuis : |
a) ofwel minstens 5 jaar gerekend van datum tot datum, in een zwaar | a) ou bien au moins cinq ans, calculés de date à date, dans un métier |
beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 | lourd au sens de l'article 3, § 1err de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
mei 2007 tot regeling van een stelsel van werkloosheid met | |
bedrijfstoeslag. Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette |
van de voorafgaande 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; | période de cinq ans doit se situer dans les 10 dernières années |
b) ofwel minstens 7 jaar gerekend van datum tot datum, in een zwaar | calendrier, calculées de date à date; |
beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 | b) ou bien au moins sept ans, calculés de date à date, dans un métier |
mei 2007 tot regeling van een stelsel van werkloosheid met | lourd au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
bedrijfstoeslag. Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette |
van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; | période de sept ans doit se situer dans les 15 dernières années |
calendrier, calculées de date à date; | |
c) ofwel minimaal 20 jaar in een arbeidsregime zoals bedoeld in | c) ou bien au moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à |
artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart | l'article 1er de la convention collective de travail n° 46, conclue le |
1990 en algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van | 23 mars 1990 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990; |
10 mei 1990; d) ofwel door een werkgever die behoort tot het paritair comité van het bouwbedrijf, voor zover de werknemer beschikt over een attest dat zijn ongeschiktheid tot voortzetting van zijn beroepsactiviteit bevestigt, afgegeven door een arbeidsgeneesheer. Het feit dat sectoren geen collectieve arbeidsovereenkomst met toepassing van de in de Nationale Arbeidsraad gesloten collectieve arbeidsovereenkomst sluiten, belet die sectoren niet een overeenkomst te sluiten voor de volgende twee jaar met toepassing van de in de Nationale Arbeidsraad gesloten collectieve arbeidsovereenkomst. Die redenering geldt ook voor de daaropvolgende perioden van twee jaar. | d) ou bien par un employeur relevant de la commission paritaire de la construction, pour autant que le travailleur dispose d'une attestation qui confirme son incapacité à continuer son activité professionnelle, délivrée par un médecin du travail. Le fait pour les secteurs de ne pas conclure une convention collective de travail en application de la convention collective de travail du Conseil national du Travail n'empêche pas ces secteurs d'en conclure une pour la période biennale suivante en application de la convention collective de travail conclue au sein du Conseil national du Travail. Ce raisonnement est aussi valable pour les périodes biennales subséquentes. |
Afdeling 2. Leeftijdsgrens voor een landingsbaan met uitkering bij | Section 2. Limite d'âge pour un emploi de fin de carrière avec |
ondernemingen in herstructurering of in moeilijkheden | allocations dans des entreprises en restructuration ou en difficultés |
Art. 4.Voor de periode 2015-2016 wordt de leeftijdsgrens op 55 jaar |
Art. 4.Pour la période 2015-2016, la limite d'âge est portée à 55 ans |
pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail à | |
gebracht voor de werknemers die in toepassing van artikel 8, § 1 van | mi-temps ou d'1/5 en application de l'article 8, § 1er de la |
de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 | convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 précitée et |
hun arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking of | |
verminderen met een vijfde en die voldoen aan de voorwaarden zoals | |
bepaald in artikel 6, § 5, 1° van het koninklijk besluit van 12 | qui remplissent les conditions définies à l'article 6, § 5, 1° de |
december 2001, zoals gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk | l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par l'article 4 de |
besluit van 30 december 2014. | l'arrêté royal du 30 décembre 2014. |
Om op deze leeftijdsgrens een beroep te kunnen doen moet de | Pour pouvoir appliquer cette limite d'âge, l'entreprise dans laquelle |
onderneming waarin de werknemer is tewerkgesteld erkend zijn als | le travailleur est occupé doit être reconnue comme entreprise en |
onderneming in herstructurering of onderneming in moeilijkheden en een | restructuration ou entreprise en difficultés et avoir conclu, à |
collectieve arbeidsovereenkomst hebben afgesloten naar aanleiding van | l'occasion de la restructuration ou des difficultés, une convention |
de herstructurering of de moeilijkheden waarin uitdrukkelijk gesteld | collective de travail dans laquelle il est explicitement indiqué qu'il |
wordt dat toepassing gemaakt wordt van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. | est fait application de la présente convention collective de travail. |
Commentaar | Commentaire |
In onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt de leeftijdsgrens | Dans la présente convention collective de travail, la limite d'âge est |
op 55 jaar gebracht voor de werknemers die hun arbeidsprestaties | portée à 55 ans pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations |
verminderen tot een halftijdse betrekking of verminderen met een | |
vijfde, zoals bepaald in artikel 6, § 5, 1° van het koninklijk besluit | de travail à mi-temps ou d'1/5, comme prévu à l'article 6, § 5, 1° de |
van 12 december 2001 zoals gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk | l'arrêté royal du 12 décembre 2001 tel que modifié par l'article 4 de |
besluit van 30 december 2014, wanneer de aanvangsdatum van de | l'arrêté royal du 30 décembre 2014, si la date de prise de cours de la |
vermindering van de arbeidsprestaties gelegen is in de periode van | réduction des prestations de travail est située pendant une période de |
erkenning van de onderneming door de Minister bevoegd voor Werk, als | reconnaissance de l'entreprise, par le ministre compétent pour |
onderneming in herstructurering of onderneming in moeilijkheden in | l'Emploi, comme entreprise en restructuration ou entreprise en |
toepassing van de regelgeving met betrekking tot de werkloosheid met | difficultés en application de la réglementation relative au chômage |
bedrijfstoeslag, voor zover cumulatief voldaan is aan volgende | avec complément d'entreprise, pour autant qu'il soit satisfait, de |
voorwaarden : | manière cumulative, aux conditions suivantes : |
a) de onderneming kadert haar aanvraag tot erkenning binnen een | a) l'entreprise démontre que sa demande de reconnaissance se situe |
herstructureringsplan en toont aan dat ontslagen zijn vermeden; | dans le cadre d'un plan de restructuration et permet d'éviter des licenciements; |
b) de onderneming toont bij haar aanvraag tot erkenning aan dat | b) l'entreprise démontre que sa demande de reconnaissance permet de |
daardoor het aantal werknemers dat overgaat naar het stelsel van | réduire le nombre de travailleurs qui passent sous le régime du |
werkloosheid met bedrijfstoeslag is verminderd; | chômage avec complément d'entreprise; |
c) de Minister heeft in de erkenningsbeslissing uitdrukkelijk vermeld | c) le ministre a explicitement précisé, dans la décision de |
dat aan deze voorwaarden is voldaan. | reconnaissance, que ces conditions sont remplies. |
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding en duur van de overeenkomst | CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur et durée de la convention |
Art. 5.Deze overeenkomst is gesloten voor bepaalde tijd. Zij heeft |
Art. 5.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
uitwerking met ingang van 1 januari 2015 en treedt buiten werking op | Elle produit ses effets le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur |
31 december 2016. Ze is van toepassing op periodes van vermindering | le 31 décembre 2016. Elle s'applique aux périodes de réduction des |
van arbeidsprestaties waarvoor de aanvangsdatum of de datum van | prestations de travail dont la date de début ou de prolongation se |
verlenging gelegen is tijdens de geldigheidsduur van onderhavige | situe pendant la durée de validité de la présente convention. |
overeenkomst. | |
Commentaar | Commentaire |
Deze overeenkomst kan na 2016 worden verlengd of aangepast waarbij de | La présente convention peut être prorogée ou adaptée après 2016, l'âge |
minimumleeftijd geleidelijk kan worden verhoogd overeenkomstig een | minimal pouvant être progressivement relevé conformément à un |
vooropgesteld tijdspad, zoals bepaald in artikel 6, § 5 van het | calendrier prévu, comme le prévoit l'article 6, § 5 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd door artikel | du 12 décembre 2001 tel que modifié par l'article 4 de l'arrêté royal |
4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014. | du 30 décembre 2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juin 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |