Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/06/2015
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 111 van 27 april 2015, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor 2015 en 2016, van de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 111 van 27 april 2015, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor 2015 en 2016, van de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 111 du 27 avril 2015, conclue au sein du Conseil national du Travail, fixant, pour 2015 et 2016, les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 JUNI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 19 JUIN 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 111 van 27 april collective de travail n° 111 du 27 avril 2015, conclue au sein du
2015, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor
2015 en 2016, van de voorwaarden voor de toekenning van een Conseil national du Travail, fixant, pour 2015 et 2016, les conditions
bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van werkloosheid met d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de
bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen en chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés
die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit,
qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été
gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de
en arbeidsongeschikt zijn (1) travail (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; Vu la demande du Conseil national du Travail;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 111 van 27 april 2015, travail n° 111 du 27 avril 2015, reprise en annexe, conclue au sein du
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vast-stelling, voor 2015 en Conseil national du Travail, fixant, pour 2015 et 2016, les conditions
2016, van de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de
het kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés
sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit,
gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été
zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de
arbeidsongeschikt zijn. travail.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 juni 2015. Donné à Bruxelles, le 19 juin 2015.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
Kris PEETERS Kris PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Nationale Arbeidsraad Conseil national du Travail
Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 111 van 27 april 2015 Convention collective de travail n° 111 du 27 avril 2015
Vaststelling, voor 2015 en 2016, van de voorwaarden voor de toekenning Fixant, pour 2015 et 2016, des conditions d'octroi d'un complément
van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van werkloosheid d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément
met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont
ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été
nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le
gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn (Overeenkomst secteur de la construction et sont en incapacité de travail
geregistreerd op 19 mei 2015 onder het nummer 126895/CO/300) (Convention enregistrée le 19 mai 2015 sous le numéro 126895/CO/300)
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, met name artikel 7, travail et les commissions paritaires, notamment l'article 7, alinéa 2
tweede lid dat bepaalt dat in de Nationale Arbeidsraad een qui dispose qu'une convention collective de travail peut être conclue
overeenkomst kan worden gesloten voor een bedrijfstak die niet onder au sein du Conseil national du Travail pour une branche d'activité qui
een opgericht paritair comité ressorteert of wanneer een opgericht ne relève pas d'une commission paritaire instituée ou lorsqu'une
paritair comité niet werkt; commission paritaire instituée ne fonctionne pas;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het Vu l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals laatst gewijzigd complément d'entreprise, tel que modifié en dernier lieu par l'arrêté
door het koninklijk besluit van 30 december 2014; royal du 30 décembre 2014;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains
travailleurs âgés, en cas de licenciement, enregistrée le 31 décembre
1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten 1974 sous le numéro 3107/CO/CNT, modifiée par les conventions
gunste van sommige bejaarde werknemers, indien zij worden ontslagen,
geregistreerd op 31 december 1974 onder het nummer 3107/CO/CNT,
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 17bis van 29 collectives de travail n° 17bis du 29 janvier 1976, enregistrée le 31
januari 1976, geregistreerd op 31 maart 1976 onder het nummer
3769/CO/CNT, nr. 17nonies van 7 juni 1983, geregistreerd op 10 juni mars 1976 sous le numéro 3769/CO/CNT, n° 17nonies du 7 juin 1983,
1983 onder het nummer 9411/CO/CNT, nr. 17duodevicies van 26 juli 1994, enregistrée le 10 juin 1983 sous le numéro 9411/CO/CNT, n°
geregistreerd op 9 augustus 1994 onder het nummer 36053/CO/300, nr. 17duodevicies du 26 juillet 1994, enregistrée le 9 août 1994 sous le
17vicies van 17 december 1997, geregistreerd op 22 december 1997 onder numéro 36053/CO/300, n° 17vicies du 17 décembre 1997 enregistrée le 22
het nummer 46641/CO/300, nr. 17vicies quater van 19 december 2001, décembre 1997 sous le numéro 46641/CO/300, n° 17vicies quater du 19
geregistreerd op 11 januari 2002 onder het nummer 60497/CO/300, nr. décembre 2001, enregistrée le 11 janvier 2002 sous le numéro
17vicies sexies van 7 oktober 2003, geregistreerd op 31 oktober 2003 60497/CO/300, n° 17vicies sexies du 7 octobre 2003, enregistrée le 31
onder het nummer 68226/CO/300, nr. 17tricies van 19 december 2006, octobre 2003 sous le numéro 68226/CO/300, n° 17tricies du 19 décembre
geregistreerd op 12 januari 2007 onder het nummer 81532/CO/300 en nr. 2006, enregistrée le 12 janvier 2007 sous le numéro 81532/CO/300, et
17tricies sexies van 27 april 2015; n° 17tricies sexies du 27 avril 2015;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 Vu la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative
betreffende de begeleidings-maatregelen voor ploegenarbeid met aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des
nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid met prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant
nachtprestaties, geregistreerd op 4 april 1990 onder het nummer des prestations de nuit, enregistrée le 4 avril 1990 sous le numéro
25097/CO/300, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 25097/CO/300, modifiée par les conventions collectives de travail n°
46sexies van 9 januari 1995, geregistreerd op 24 januari 1995 onder 46sexies du 9 janvier 1995, enregistrée le 24 janvier 1995 sous le
het nummer 37105/CO/300, nr. 46septies van 25 april 1995, numéro 37105/CO/300, n° 46septies du 25 avril 1995, enregistrée le 9
geregistreerd op 9 mei 1995 onder het nummer 37671/CO/300 en nr. mai 1995 sous le numéro 37671/CO/300 et n° 46duodecies du 19 décembre
46duodecies van 19 december 2001, geregistreerd op 11 januari 2002 2001, enregistrée le 11 janvier 2002 sous le numéro 60498/CO/300;
onder het nummer 60498/CO/300;
Gelet op het akkoord dat op 17 december 2014 in de groep van Tien is Vu l'accord conclu au sein du Groupe des Dix le 17 décembre 2014;
gesloten; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 112 van 27 april 2015 Vu la convention collective de travail n° 112 du 27 avril 2015,
tot vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2015 en 2016, van fixant, à titre interprofessionnel, pour 2015 et 2016, l'âge à partir
de leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut être
bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers die
worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van octroyé à certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20
ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le
nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la
gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn; construction et sont en incapacité de travail;
Overwegende dat met dit akkoord uitvoering moet worden gegeven aan Considérant que par cet accord il y a lieu de donner exécution à
artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de
van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals laatst chômage avec complément d'entreprise, tel que modifié en dernier lieu
gewijzigd door het koninklijk besluit van 30 december 2014; par l'arrêté royal du 30 décembre 2014;
Overwegende dat die bepaling voorziet in het recht op een bijzonder Considérant que cette disposition prévoit un droit à un régime
stelsel van bedrijfstoeslag voor werknemers die minstens 58 jaar oud particulier de complément d'entreprise pour les travailleurs âgés d'au
zijn en een beroepsloopbaan van 33 jaar hebben, waarvan 20 jaar in een moins 58 ans qui ont une carrière professionnelle de 33 ans dont 20
regeling van nachtarbeid; ans dans un régime de travail de nuit;
Overwegende dat ook moet worden voorzien in een bijzonder stelsel van Considérant qu'il y a lieu de prévoir également un régime particulier
werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers die minstens 58 jaar de chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs âgés
oud zijn en een beroepsloopbaan van 33 jaar hebben, waarvan 5 of 7 d'au moins 58 ans qui ont une carrière professionnelle de 33 ans dont
jaar in het kader van een zwaar beroep; 5 ans ou 7 ans dans le cadre d'un métier lourd;
Overwegende dat de sociale gesprekspartners, door uitvoering te geven Considérant que les interlocuteurs sociaux, en donnant exécution à
aan artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007, voorzien in de noodzakelijke rechtsbasis voor een bijzonder stelsel voor sommige arbeidsongeschikte werknemers die hebben gewerkt in het bouwbedrijf; Overwegende dat voor de bedrijfstakken die niet onder een opgericht paritair comité ressorteren of wanneer een opgericht paritair comité niet werkt ook moet worden voorzien in een suppletief stelsel waardoor artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ten uitvoer kan worden gelegd; Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007, prévoient la base juridique nécessaire pour un régime particulier pour certains travailleurs en incapacité de travail, qui ont été occupés dans le secteur de la construction; Considérant qu'il y a lieu, pour les branches d'activités qui ne relèvent pas d'une commission paritaire instituée ou lorsque la commission paritaire instituée ne fonctionne pas, d'établir également un régime supplétif permettant de mettre en oeuvre, l'article 3, § 1er de l'arrêté royal fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de
van werknemers : travailleurs suivantes :
- het Verbond van Belgische Ondernemingen; - la Fédération des Entreprises de Belgique;
- de nationale middenstandsorganisaties erkend overeenkomstig de - les organisations nationales des classes moyennes, agréées
wetten betreffende de organisatie van de Middenstand, gecoördineerd op conformément aux lois relatives à l'organisation des Classes moyennes
28 mei 1979; coordonnées le 28 mai 1979;
- de Boerenbond; - "De Boerenbond"
- la Fédération wallonne de l'Agriculture"; - la Fédération wallonne de l'Agriculture;
- de Unie van Socialprofitondernemingen; - l'Union des entreprises à profit social;
- het Algemeen Christelijk Vakverbond van België; - la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique;
- het Algemeen Belgisch Vakverbond; - la Fédération générale du Travail de Belgique;
- de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België; - la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique;
op 27 april 2015 in de Nationale Arbeidsraad de volgende collectieve ont conclu, le 27 avril 2015, au sein du Conseil national du Travail,
arbeidsovereenkomst gesloten. la convention collective de travail suivante.
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de werknemers die

Article 1er.La présente convention s'applique aux travailleurs

zijn tewerkgesteld op grond van een arbeidsovereenkomst en op de engagés dans les liens d'un contrat de travail ainsi qu'aux employeurs
werkgevers die hen tewerkstellen. qui les occupent.
HOOFDSTUK II. - Interprofessioneel kader CHAPITRE II. - Cadre interprofessionnel

Art. 2.§ 1. Deze overeenkomst heeft tot doel, in geval van ontslag,

Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail vise à

octroyer, en cas de licenciement, un droit à un complément
het recht op bedrijfstoeslag toe te kennen aan werknemers die op het d'entreprise aux travailleurs qui, au moment de la fin du contrat de
ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 58 jaar of travail, sont âgés de 58 ans ou plus et ont au moins 33 ans de
ouder zijn en een beroepsloopbaan van minstens 33 jaar hebben, mits : carrière professionnelle, à condition :
a) zij op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst a) qu'au moment de la fin du contrat de travail, ils aient travaillé
minimaal 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling zoals bedoeld au moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à l'article 1er
in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative
maart 1990 betreffende de begeleidingsmaat-regelen voor ploegenarbeid aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des
met nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid met prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant
nachtprestaties, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten des prestations de nuit, modifiée par les conventions collectives de
nr. 46sexies van 9 januari 1995, nr. 46septies van 25 april 1995 en travail n° 46 sexies du 9 janvier 1995, n° 46 septies du 25 avril 1995
nr. 46duodecies van 19 december 2001; et n° 46 duodecies du 19 décembre 2001;
en et
b) zij ressorteren onder een paritair comité of subcomité dat een b) qu'ils relèvent d'une commission ou sous-commission paritaire qui a
collectieve arbeidsovereenkomst heeft gesloten die een dergelijke conclu une convention collective de travail qui introduit ou prolonge
regeling invoert of verlengt. un tel régime;
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft ook tot doel een § 2. Cette convention collective vise également à octroyer un
bedrijfstoeslag toe te kennen aan werknemers die op het ogenblik van complément d'entreprise aux travailleurs qui, au moment de la fin du
de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 58 jaar of ouder zijn en een contrat de travail, sont âgés de 58 ans ou plus et ont au moins 33 ans
beroepsloopbaan van minstens 33 jaar hebben, mits : de carrière professionnelle, à condition :
a) zij hebben gewerkt in een zwaar beroep : qu'ils aient été occupés dans le cadre d'un métier lourd :
1° hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in 1° soit pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10
de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du
voor het einde van de arbeidsovereenkomst; contrat de travail;
2° hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in 2° soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15
de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du
voor het einde van de arbeidsovereenkomst; contrat de travail;
en et
b) zij ressorteren onder een paritair comité of subcomité dat een b) qu'ils relèvent d'une commission ou sous-commission paritaire qui a
collectieve arbeidsovereenkomst heeft gesloten die een dergelijke conclu une convention collective de travail qui introduit ou prolonge
regeling invoert of verlengt. un tel régime.
Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder zwaar beroep Pour l'application de la présente convention, l'on entend par métier
verstaan : lourd :
1° het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in 1° le travail en équipes successives, plus précisément le travail en
minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk équipes d'au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au moins,
doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son objet
dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le courant
ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; 2° het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en minimumprestaties van 7 uur; onder permanent wordt verstaan dat de onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt en dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld; 3° het werk in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 van de de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les équipes successives et sans que le chevauchement n'excède un quart de leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change alternativement d'équipes ; 2° le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est en permanence occupé en prestations de jour où au moins onze heures séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption d'au moins trois heures et un nombre minimum de prestations de sept heures. Par permanent, il faut entendre que le service interrompu soit le régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement occupé dans un tel régime. 3° le travail dans un régime tel que visé dans l'article 1er de la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 maart 1990 en convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990.
Voor de toepassing van paragraaf 1, eerste lid, a) en paragraaf 2, Pour l'application du paragraphe 1er, alinéa 1er, a), et du paragraphe
tweede lid, 3° wordt met de in artikel 1 van de collectieve 2, alinéa 2, 3°, sont assimilés aux travailleurs visés à l'article 1er
arbeidsovereenkomst nr. 46 bedoelde werknemers gelijkgesteld, het de la convention collective de travail n° 46, le personnel navigant
varend personeel tewerkgesteld aan werken van vervoer in de lucht dat occupé à des travaux de transport par air qui est occupé
gewoonlijk tewerkgesteld is in arbeidsregelingen met prestaties tussen habituellement dans des régimes de travail comportant des prestations
20 uur en 6 uur, maar met uitsluiting van : entre 20 heures et 6 heures, mais à l'exclusion :
1) de werknemers die uitsluitend prestaties verrichten tussen 6 uur en 1) des travailleurs dont les prestations se situent exclusivement
24 uur; entre 6 heures et 24 heures;
2) de werknemers die gewoonlijk beginnen te werken vanaf 5 uur. 2) des travailleurs dont les prestations débutent habituellement à partir de 5 heures.
§ 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft bovendien tot doel een § 3. Cette convention collective vise en outre à octroyer un
bedrijfstoeslag toe te kennen aan werknemers die op het ogenblik van complément d'entreprise aux travailleurs qui, au moment où ils sont
hun ontslag voldoen aan de volgende cumulatieve voorwaarden : licenciés, répondent aux conditions cumulatives suivantes :
- ze werden tewerkgesteld door een werkgever die behoort tot het paritair comité voor het bouwbedrijf; - ze beschikken over een attest dat hun ongeschiktheid tot voortzetting van hun beroepsactiviteit bevestigt, afgegeven door een arbeidsgeneesheer; - in het paritair comité voor het bouwbedrijf moet een collectieve arbeidsovereenkomst zijn gesloten die onder andere voorziet in leeftijds- en loopbaanvoorwaarden die niet lager mogen zijn dan 58 jaar en een beroepsloopbaan van 33 jaar als loontrekker, en in een voorwaarde inzake arbeidsgeschiktheid. - ils ont été occupés par un employeur qui relève de la commission paritaire de la construction; - ils disposent d'une attestation qui confirme leur incapacité à continuer leur activité professionnelle, délivrée par un médecin du travail; - dans la commission paritaire de la construction, une convention collective de travail doit avoir été conclue qui prévoie entre autres des conditions d'âge et de carrière qui ne pourront pas être inférieures à 58 ans et à 33 ans de carrière professionnelle en tant que travailleur salarié, ainsi qu'une condition relative à l'aptitude au travail.
§ 4. Deze arbeidsovereenkomst is gesloten overeenkomstig artikel 3, § § 4. Cette convention collective de travail est conclue conformément à
1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. chômage avec complément d'entreprise.
Commentaar Commentaire
Artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling L'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de
van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voorziet in een chômage avec complément d'entreprise prévoit un régime de chômage avec
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor de in artikel 1 complément d'entreprise pour les travailleurs licenciés visés à
bedoelde werknemers die worden ontslagen, op voorwaarde dat het l'article 1er à condition que ce régime soit instauré par une
stelsel is ingevoerd door een in de Nationale Arbeidsraad gesloten convention collective de travail conclue au sein du Conseil national
collectieve arbeidsovereenkomst. du Travail. La présente convention collective de travail exécute cette disposition
Deze overeenkomst voert die bepaling uit voor de periode 2015-2016. pour la période 2015-2016.
HOOFDSTUK III. - Procedure van tenuitvoerlegging en voorwaarden voor CHAPITRE III. - Procédure de mise en oeuvre et conditions d'octroi
de toekenning van een stelsel van bedrijfstoeslag voor sommige oudere d'un régime de complément d'entreprise au bénéfice de certains
werknemers die worden ontslagen en die tewerkgesteld zijn in een travailleurs âgés licenciés, occupés dans une branche d'activité qui
bedrijfstak die niet onder een opgericht paritair comité ressorteert ne rélève pas d'une commission paritaire instituée ou lorsque la
of wanneer het opgerichte paritair comité niet werkt commission paritaire instituée ne fonctionne pas

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft ook tot doel, in

Art. 3.La présente convention collective de travail vise également à

afwijking van artikel 2, § 1, b) en § 2, b), te voorzien in een instaurer, en dérogation à l'article 2, § 1er, b), et § 2, b), un
regeling voor de toekenning van een stelsel van bedrijfstoeslag voor système d'octroi d'un régime de complément d'entreprise au bénéfice de
sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die tewerkgesteld certains travailleurs âges licenciés, occupés dans une branche
zijn in een bedrijfstak die niet onder een opgericht paritair comité d'activité qui ne relève pas d'une commission paritaire instituée ou
ressorteert of wanneer het opgerichte paritair comité niet werkt. lorsque la commission paritaire instituée ne fonctionne pas.
Commentaar Commentaire
Deze bepaling omvat het suppletieve stelsel van werkloosheid met La présente disposition reprend le régime supplétif de chômage avec
bedrijfstoeslag voor 20 jaar nachtarbeid. complément d'entreprise pour 20 ans de travail de nuit.

Art. 4.Overeenkomstig artikel 3 kunnen de werkgevers die ressorteren

Art. 4.En application de l'article 3, les employeurs ressortissant à

onder een paritair comité dat niet is opgericht of een paritair comité une commission paritaire non instituée ou à une commission paritaire
dat niet werkt het in artikel 2 van deze overeenkomst bedoelde stelsel ten uitvoer leggen door middel van toetreding. Die toetreding kan gebeuren in de vorm van een collectieve arbeidsovereenkomst, een toetredingsakte opgemaakt overeenkomstig artikel 5 of een wijziging van het arbeidsreglement. Zij heeft uitsluitend betrekking op het stelsel en de voorwaarden voor de toekenning ervan, zoals bedoeld in artikel 2. Ongeacht de vorm van de toetreding moet de neerlegging gebeuren bij de griffie van de algemene directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. qui ne fonctionne pas peuvent mettre en oeuvre, par voie d'adhésion, le régime visé à l'article 2 de la présente convention. L'adhésion peut prendre la forme d'une convention collective de travail, d'un acte d'adhésion établi conformément à l'article 5, ou d'une modification du règlement de travail. Elle porte exclusivement sur le régime et ses conditions d'octroi, visés à l'article 2. Quelle que soit la forme de l'adhésion, le dépôt doit se faire au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale.

Art. 5.De toetredingsakte wordt opgesteld overeenkomstig de volgende

Art. 5.L'acte d'adhésion est établi dans le respect de la procédure

procedure en volgens het model dat als bijlage bij deze overeenkomst suivante et conformément au modèle figurant en annexe de la présente
is gevoegd. convention.
Het ontwerp van toetredingsakte wordt door de werkgever aan elke L'employeur communique le projet d'acte d'adhésion par écrit à chaque
werknemer schriftelijk meegedeeld. travailleur.
Gedurende acht dagen vanaf die schriftelijke mededeling stelt de Pendant huit jours à dater de cette communication écrite, l'employeur
werkgever een register ter beschikking van de werknemers waarin zij tient à la disposition des travailleurs un registre où ceux-ci peuvent
hun opmerkingen mogen schrijven. Gedurende dezelfde termijn van acht consigner leurs observations. Pendant ce même délai de huit jours, le
dagen kan de werknemer of zijn vertegenwoordiger eveneens zijn travailleur ou son représentant peut également communiquer ses
opmerkingen meedelen aan de sociaal inspecteur-directiehoofd van de observations à l'inspecteur social chef de direction de la Direction
algemene directie Toezicht op de Sociale Wetten van de Federale générale Contrôle des Lois sociales du Service public fédéral Emploi,
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg waar de Travail et Concertation sociale, du lieu d'établissement de
onderneming gevestigd is. De naam van de werknemer mag niet meegedeeld l'entreprise. Le nom du travailleur ne peut être ni communiqué, ni
of ruchtbaar gemaakt worden. divulgué.
Na die termijn van acht dagen wordt de toetredingsakte, samen met het Passé ce délai de huit jours, l'employeur dépose l'acte d'adhésion au
register, door de werkgever neergelegd bij de griffie van de algemene Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du
directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale,
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. accompagné du registre.

Art. 6.In geval van geschil betreffende de toepassing van de

Art. 6.En cas de litiges relatifs à l'application des articles 4 et 5

artikelen 4 en 5, met uitzondering van de geschillen inzake het
arbeidsreglement, zal de Nationale Arbeidsraad, waarbij de zaak door à l'exception de ceux portant sur le règlement de travail, le Conseil
de meest gerede partij aanhangig is gemaakt, teneinde uitspraak te national du Travail, saisi par la partie la plus diligente, désignera,
doen het paritair comité aanwijzen waaronder de werkgevers met een pour se prononcer, la commission paritaire dont relèvent les
soortgelijke activiteit ressorteren. employeurs ayant une activité similaire.
Commentaar Commentaire
Wat de geschillen inzake het arbeidsreglement betreft, wordt in En ce qui concerne les litiges relatifs au règlement de travail, il
herinnering gebracht dat de artikelen 11 en 12 van de wet van 8 april est rappelé que ce sont les articles 11 et 12 de la loi du 8 avril
1965 tot instelling van de arbeidsreglementen van toepassing zijn. 1965 instituant les règlements de travail qui s'appliquent.
Daarin is bepaald dat, indien er voor een bedrijfstak geen paritair Ceux-ci disposent que si, pour une branche d'activité, il n'existe pas
comité bestaat, de bevoegde minister, die door de voorzitter van de de commission paritaire, le ministre compétent en la matière, informé
ondernemingsraad van het geschil in kennis is gesteld, of, wanneer er du différend par le président du conseil d'entreprise, ou, lorsqu'il
geen ondernemingsraad bestaat, de door de Koning aangewezen ambtenaar n'existe pas de conseil d'entreprise, le fonctionnaire désigné par le
de zaak aanhangig maakt bij de Nationale Arbeidsraad die, teneinde Roi saisit le Conseil national du Travail qui désigne, pour se
uitspraak te doen over het geschil, het paritair comité aanwijst prononcer sur le différend, la commission paritaire dont relèvent les
waaronder de ondernemingen ressorteren die een soortgelijke activiteit entreprises ayant une activité similaire.
hebben. HOOFDSTUK IV. - Toepassingsregels CHAPITRE IV. - Modalités d'application

Art. 7.Het in de artikelen 2 en 3 bedoelde stelsel geldt voor de

Art. 7.Le régime visé aux articles 2 et 3 bénéficie aux travailleurs

werknemers die worden ontslagen, behalve om een dringende reden in de qui sont licenciés sauf en cas de motif grave au sens de la
zin van de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, en die législation sur les contrats de travail et qui sont âgés de 58 ans ou
tijdens de periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2016 58 jaar oud qui sont plus âgés conformément aux conditions qui sont prévues dans
zijn of ouder overeenkomstig de voorwaarden waarin de collectieve la convention collective de travail du secteur de la construction, au
arbeidsovereenkomst van het bouwbedrijf voorziet en op einde van de cours de la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016 et peuvent
arbeidsovereenkomst een beroepsloopbaan als loontrekker van minstens se prévaloir au moment de la fin du contrat de travail d'une carrière
33 jaar hebben of een langere beroepsloopbaan als loontrekker, bepaald professionnelle en tant que travailleur salarié d'au moins 33 ans ou
in een collectieve arbeidsovereenkomst van het bouwbedrijf. d'une carrière professionnelle en tant que travailleur salarié plus
longue, prévue dans une convention collective de travail du secteur de
la construction.
Die werknemers moeten bovendien kunnen bewijzen dat zij op het En outre, ces travailleurs doivent pouvoir justifier qu'au moment de
ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst : la fin du contrat de travail :
- hetzij ten minste 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling - soit ils ont travaillé au moins 20 ans dans un régime de travail tel
zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. que visé à l'article 1er de la convention collective de travail n° 46
46 van 23 maart 1990 betreffende de begeleidingsmaatrege-len voor du 23 mars 1990 relative aux mesures d'encadrement du travail en
ploegenarbeid met nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid équipes comportant des prestations de nuit ainsi que d'autres formes
met nachtprestaties, gewijzigd door de collectieve de travail comportant des prestations de nuit, modifiée par les
arbeidsovereenkomsten nr. 46 sexies van 9 januari 1995, nr. 46 septies conventions collectives de travail n° 46 sexies du 9 janvier 1995, n°
van 25 april 1995 en nr. 46 duodecies van 19 december 2001; 46 septies du 25 avril 1995 et n° 46 duodecies du 19 décembre 2001;
- hetzij gewerkt hebben in een zwaar beroep : - soit, ils ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd :
1° gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in de loop 1° pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10
van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, voor dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du
het einde van de arbeidsovereenkomst; contrat de travail;
2° gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in de loop 2° pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15
van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, voor dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du
het einde van de arbeidsovereenkomst; contrat de travail;
- hetzij tewerkgesteld zijn geweest door een werkgever die ressorteert - soit ils ont été occupés par un employeur relevant de la commission
onder het paritair comité van het bouwbedrijf en beschikken over een paritaire de la construction et disposent d'une attestation qui
attest dat hun ongeschiktheid tot voortzetting van hun confirme leur incapacité à continuer leur activité professionnelle,
beroepsactiviteit bevestigt, afgegeven door een arbeidsgeneesheer. délivrée par un médecin du travail.
Voor de toepassing van het vorige lid, eerste streepje wordt met de in Pour l'application de l'alinéa précédent, premier tiret, sont
artikel 1 van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 assimilés aux travailleurs visés à l'article 1er de la convention
bedoelde werknemers gelijkgesteld, het varend personeel tewerkgesteld collective de travail n° 46 susvisée, le personnel navigant occupé à
aan werken van vervoer in de lucht dat gewoonlijk is tewerkgesteld in des travaux de transport par air qui est occupé habituellement dans
arbeidsregelingen met prestaties tussen 20 uur en 6 uur, maar met des régimes de travail comportant des prestations entre 20 heures et 6
uitsluiting van : heures, mais à l'exclusion :
1° de werknemers die uitsluitend prestaties verrichten tussen 6 uur en 1° des travailleurs dont les prestations se situent exclusivement
24 uur; entre 6 heures et 24 heures;
2° de werknemers die gewoonlijk beginnen te werken vanaf 5 uur. 2° des travailleurs dont les prestations débutent habituellement à partir de 5 heures.

Art. 8.De werknemer die voldoet aan de in artikel 7 bepaalde

Art. 8.Le travailleur qui réunit les conditions prévues à l'article 7

voorwaarden en wiens opzeggingstermijn na 31 december 2016 verstrijkt, et dont le délai de préavis expire après le 31 décembre 2016 maintient
behoudt het recht op bedrijfstoeslag. le droit à un complément d'entreprise.

Art. 9.Voor de punten die deze overeenkomst niet regelt, onder andere

Art. 9.Pour les points qui ne sont pas réglés par la présente

het bedrag van de bedrijfstoeslag, gelden de bepalingen van de convention et entre autres pour le montant du complément d'entreprise,
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot il est fait application de la convention collective de travail n° 17
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, gewijzigd pour certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, modifiée par
door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 17bis van 29 januari les conventions collectives de travail n° 17bis du 29 janvier 1976, n°
1976, nr. 17nonies van 7 juni 1983, nr. 17duodevicies van 26 juli 17nonies du 7 juin 1983, n° 17duodevicies du 26 juillet 1994, n°
1994, nr. 17vicies van 17 december 1997, nr. 17vicies quater van 19 17vicies du 17 décembre 1997, n° 17vicies quater du 19 décembre 2001,
december 2001, nr. 17vicies sexies van 7 oktober 2003, nr. 17tricies n° 17vicies sexies du 7 octobre 2003, n° 17tricies du 19 décembre 2006
van 19 december 2006 en nr. 17tricies sexies van 27 april 2015. et n° 17tricies sexies du 27 avril 2015.
HOOFDSTUK V. - Overgangsbepaling CHAPITRE V. - Disposition transitoire

Art. 10.In afwijking van artikel 7 wordt een bedrijfstoeslag

Art. 10.Par dérogation à l'article 7, un complément d'entreprise est

toegekend aan de werknemers die voldoen aan de volgende cumulatieve octroyé aux travailleurs qui remplissent les conditions cumulatives
voorwaarden : suivantes :
1° ze zijn ontslagen voor 1 januari 2015; 1° ils sont licenciés avant le 1er janvier 2015;
2° ze bereiken uiterlijk op 31 december 2014 en op het ogenblik van de 2° ils atteignent l'âge de 56 ans au plus tard le 31 décembre 2014 et
beëindiging van de arbeidsovereenkomst de leeftijd van 56 jaar;
3° ze kunnen op het ogenblik van de beëindiging van de à la fin du contrat de travail;
arbeidsovereenkomst een beroepsloopbaan van 33 jaar bewijzen; 3° ils justifient la condition de 33 ans de carrière professionnelle à
la fin du contrat de travail;
4° ze bevinden zich op het ogenblik van de beëindiging van de 4° à la fin du contrat de travail, ils se trouvent dans une des
arbeidsovereenkomst in een van de volgende situaties : situations suivantes :
a) hetzij 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling zoals bedoeld a) soit avoir travaillé 20 ans dans un régime de travail tel que visé
in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op dans l'article 1er de la convention collective de travail n° 46,
23 maart 1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit conclue le 23 mars 1990 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10
van 10 mei 1990; mai 1990;
b) hetzij tewerkgesteld zijn geweest door een werkgever die behoort b) soit avoir été occupés par un employeur relevant de la commission
tot het paritair comité van het bouwbedrijf en beschikken over een paritaire de la construction et disposer d'une attestation qui
attest dat hun ongeschiktheid tot voortzetting van hun confirme leur incapacité à continuer leur activité professionnelle,
beroepsactiviteit bevestigt, afgegeven door een arbeidsgeneesheer, délivrée par un médecin du travail, en application de la convention
overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2014 collective de travail conclue le 17 avril 2014 au sein de la
van het paritair comité voor het bouwbedrijf tot toekenning aan commission paritaire de la construction, concernant l'octroi à
sommige bejaarde arbeiders van een aanvullende vergoeding certains ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire (chômage avec
(werkloosheid met bedrijfstoeslag) ten laste van het Fonds voor complément d'entreprise) à charge du Fonds de Sécurité d'Existence des
Bestaanszekerheid van de Werklieden uit het Bouwbedrijf. ouvriers de la Construction.
Voor de toepassing van het vorige lid, 4°, a) wordt met de in artikel Pour l'application de l'alinéa précédent, 4°, a) sont assimilés aux
1 van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 bedoelde travailleurs visés à l'article 1er de la convention collective de
werknemers gelijkgesteld, het varend personeel tewerkgesteld aan travail n° 46 susvisée, le personnel navigant occupé à des travaux de
werken van vervoer in de lucht dat gewoonlijk is tewerkgesteld in transport par air qui est occupé habituellement dans des régimes de
arbeidsregelingen met prestaties tussen 20 uur en 6 uur, maar met travail comportant des prestations entre 20 heures et 6 heures, mais à
uitsluiting van : l'exclusion :
1° de werknemers die uitsluitend prestaties verrichten tussen 6 uur en 1° des travailleurs dont les prestations se situent exclusivement
24 uur; entre 6 heures et 24 heures;
2° de werknemers die gewoonlijk beginnen te werken vanaf 5 uur. 2° des travailleurs dont les prestations débutent habituellement à partir de 5 heures.
HOOFDSTUK VI. - Inwerkingtreding en duur van de overeenkomst CHAPITRE VI. - Entrée en vigueur et durée de la convention

Art. 11.Deze overeenkomst is gesloten voor een bepaalde tijd.

Art. 11.La présente convention est conclue pour une durée déterminée.

Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015 en treedt buiten Elle produit ses effets le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur
werking op 31 december 2016. le 31 décembre 2016.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juni Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juin 2015.
2015. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
Kris PEETERS Kris PEETERS
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juni Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juin 2015.
2015. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
Kris PEETERS Kris PEETERS
^