Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/06/2011
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2010, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de wijziging en coördinatie van de statuten van het "Nationaal Actiecomité voor veiligheid en hygiëne in het bouwbedrijf" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2010, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de wijziging en coördinatie van de statuten van het "Nationaal Actiecomité voor veiligheid en hygiëne in het bouwbedrijf" Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 novembre 2010, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à la modification et la coordination des statuts du "Comité national d'Action pour la Sécurité et l'Hygiène dans la Construction"
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 JUNI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 19 JUIN 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2010, collective de travail du 18 novembre 2010, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de Commission paritaire de la construction, relative à la modification et
wijziging en coördinatie van de statuten van het "Nationaal la coordination des statuts du "Comité national d'Action pour la
Actiecomité voor veiligheid en hygiëne in het bouwbedrijf" (1) Sécurité et l'Hygiène dans la Construction" (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de la construction;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2010, travail du 18 novembre 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de Commission paritaire de la construction, relative à la modification et
wijziging en coördinatie van de statuten van het "Nationaal la coordination des statuts du "Comité national d'Action pour la
Actiecomité voor veiligheid en hygiëne in het bouwbedrijf". Sécurité et l'Hygiène dans la Construction".

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 juni 2011. Donné à Bruxelles, le 19 juin 2011.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het bouwbedrijf Commission paritaire de la construction
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2010 Convention collective de travail du 18 novembre 2010
Wijziging en coördinatie van de statuten van het "Nationaal Modification et coordination des statuts du "Comité national d'Action
Actiecomité voor veiligheid en hygiëne in het bouwbedrijf" pour la Sécurité et l'Hygiène dans la Construction" (Convention
(Overeenkomst geregistreerd op 19 januari 2011 onder het nummer enregistrée le 19 janvier 2011 sous le numéro 102842/CO/124)
102842/CO/124)

Artikel 1.De statuten van het fonds voor bestaanszekerheid,

Article 1er.Les statuts du fonds de sécurité d'existence, dénommé

"Nationaal Actiecomité voor veiligheid en hygiëne in het bouwbedrijf" "Comité national d'Action pour la Sécurité et l'Hygiène dans la
genaamd, opgericht bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart Construction", institué par convention collective de travail du 10
1977 van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, algemeen verbindend mars 1977 de la Commission paritaire de la construction, rendue
verklaard bij koninklijk besluit van 20 oktober 1977, zoals gewijzigd obligatoire par arrêté royal du 20 octobre 1977, telle que modifiée
bij latere algemeen verbindend verklaarde beslissingen en collectieve par des décisions et conventions collectives de travail rendues
arbeidsovereenkomsten, worden gewijzigd en gecoördineerd zoals obligatoires ultérieurement, sont modifiés et coordonnés tels qu'ils
opgenomen in de bijlage tot deze collectieve arbeidsovereenkomst. figurent à l'annexe de la présente convention collective de travail.

Art. 2.De als bijlage opgenomen statuten treden in werking op 1

Art. 2.Les statuts, repris en annexe, entrent en vigueur le 1er

januari 2011. janvier 2011.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour

onbepaalde duur en kan slechts opgezegd worden volgens de modaliteiten une durée indéterminée et elle ne peut être dénoncée que selon les
voorzien bij de initiële collectieve arbeidsovereenkomst tot modalités prévues par la convention collective de travail initiale
oprichting van het fonds voor bestaanszekerheid. d'institution du fonds de sécurité d'existence.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juni Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juin 2011.
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2010 Annexe à la convention collective de travail du 18 novembre 2010
houdende wijziging en coördinatie van de statuten van het "Nationaal portant modification et coordination des statuts du "Comité national
Actiecomité voor veiligheid en hygiëne in het bouwbedrijf" d'Action pour la Sécurité et l'Hygiène dans la Construction"
HOOFDSTUK I. - Benaming en zetel CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège

Artikel 1.§ 1. In de bouwnijverheid wordt een fonds voor

Article 1er.§ 1er. Il est institué dans l'industrie de la

bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Nationaal Actiecomité voor construction, un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Comité
veiligheid en hygiëne in het bouwbedrijf - navb-cnac Constructiv", national d'Action pour la sécurité et l'hygiène dans la construction -
afgekort "navb-cnac Constructiv", hierna genoemd "het fonds voor navb-cnac Constructiv", ci-après dénommé "le fonds de sécurité
bestaanszekerheid". d'existence".
§ 2. Zij vervangt de vroegere benaming van het fonds voor veiligheid, § 2. Elle remplace l'ancienne dénomination du fonds de sécurité,
hygiëne en verfraaiing der werkplaatsen in het bouwbedrijf genaamd d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail dans la
"Nationaal Actiecomité voor veiligheid en hygiëne in het bouwbedrijf" construction, dénommé "Comité national d'Action pour la sécurité et
(afgekort : NAVB).

Art. 2.De zetel van het fonds voor bestaanszekerheid is gevestigd te

l'hygiène dans la construction" (en abrégé CNAC).
1000 Brussel, Koningsstraat 132, bus 4.

Art. 2.Le siège du fonds de sécurité d'existence est établi à 1000

HOOFDSTUK II. Doel waarvoor het fonds voor bestaanszekerheid wordt Bruxelles, rue Royale 132, boîte 4.
ingesteld CHAPITRE II.
Objet en vue duquel le fonds de sécurité d'existence est institué

Art. 3.§ 1. Het onder artikel 1 beoogde fonds voor bestaanszekerheid

Art. 3.§ 1er. Le fonds de sécurité d'existence visé à l'article 1er a

heeft tot doel, door alle daartoe geschikte middelen, het welzijn op pour objet de promouvoir, par tous les moyens adéquats, le bien-être
het werk in de onder artikel 4 beoogde ondernemingen, te bevorderen. au travail des travailleurs des entreprises visées à l'article 4.
Onder welzijn wordt begrepen : On entend par bien-être :
1° Veiligheid op het werk; 1° La sécurité au travail;
2° Bescherming van de gezondheid; 2° La protection de la santé;
3° Psychosociale belasting veroorzaakt door het werk; 3° La charge psychosociale occasionnée par le travail;
4° Ergonomie; 4° L'ergonomie;
5° Arbeidshygiëne; 5° L'hygiène au travail;
6° Verfraaiing van de werkplaatsen; 6° L'embellissement des lieux de travail;
7° De maatregelen van de onderneming inzake leefmilieu, wat betreft 7° Les mesures des entreprises en matière d'environnement lié au
hun invloed op de punten 1° tot 6°. travail, en ce qui concerne leur influence sur les points 1° à 6°.
§ 2. Zijn opdrachten bestaan er onder andere in : § 2. Ses missions consistent entre autres à :
1° praktische aanwijzingen geven en adviezen uitbrengen op de 1° donner des conseils pratiques, émettre des avis et apporter une
bouwplaatsen en aan de bouwbedrijven concrete bijstand te verlenen; aide concrète aux entreprises de la construction;
2° de gevaren en leemten in de maatregelen ter voorkoming van 2° dépister les dangers et les lacunes dans les mesures de prévention
arbeidsongevallen, de veiligheid, bescherming, hygiëne en comfort des accidents du travail, de sécurité, de protection, d'hygiène et de
opsporen; andere diensten en personen informeren omtrent bepaalde confort; informer d'autres services et personnes de certaines
toestanden en desgevallend om hun tussenkomst vragen; situations et solliciter leur intervention s'il y a lieu;
3° ondersteunen en begeleiden van elke organisatie en verloop van de 3° soutenir et guider toute organisation et déroulement de la
coördinatie van de veiligheid op de bouwplaatsen door aangepast advies coordination de la sécurité sur les chantiers en donnant des conseils
te geven; adaptés;
4° het ontwikkelen van opleidingen; 4° développer des formations;
5° het organiseren van studiedagen; 5° organiser des journées d'études;
6° inlichtingen inwinnen omtrent het bestaan en de doeltreffendheid 6° s'informer de l'existence et de l'efficacité des moyens de
van de voorkomingsmiddelen en deze kenbaar maken; prévention et les faire connaître;
7° alle gepaste middelen en propaganda verzamelen en verspreiden met 7° rassembler et proposer tous les moyens de propagande appropriés en
het oog op het bevorderen van het welzijn van de werknemers; vue de promouvoir le bien être des travailleurs;
8° alle initiatieven nemen die het verwezenlijken van zijn 8° prendre toutes les initiatives permettant la réalisation de ses
doelstellingen mogelijk maken; onder meer door samen te werken met buts, notamment en collaborant avec des instances officielles et
officiële en andere instanties, organen en organisaties, die de autres, des organes et organisations qui ont pour but de promouvoir le
bevordering van het welzijn van de werknemers tot doel hebben; bien-être des travailleurs;
9° het desgevallend informeren en om hun tussenkomst vragen van 9° informer le cas échéant et demander l'intervention des instances
officiële en andere instanties, organen, personen en organisaties officielles et autres, organes, personnes et organisations pour
omtrent bepaalde toestanden indien er een dreigend gevaar is en/of certaines situations en cas de danger grave et/ou lorsque les actions
wanneer de (preventieve) acties van het NAVB geen resultaat opleveren; (préventives) du CNAC n'ont pas donné de résultat;
10° het promoten van posttraumatische begeleiding bij ernstige en 10° promouvoir l'accompagnement post-traumatique en cas d'accidents du
dodelijke arbeidsongevallen; travail mortels et graves;
11° het ontwikkelen en organiseren van examens ter waarborg van de 11° développer et organiser des examens pour garantir les
kennis en de vaardigheden in het kader van het welzijn op het werk; connaissances et les aptitudes dans le cadre du bien-être au travail;
12° het inventariseren en het ter beschikking houden van alle 12° inventorier et fournir toutes les informations concernant les
informatie met betrekking tot de gegevensstromen in het kader van het flots de données dans le cadre du bien-être des travailleurs;
welzijn van de arbeiders; 13° elke opdrachtbeslissing van het Paritair Comité voor het 13° exécuter chaque mission/décision de la Commission paritaire de la
bouwbedrijf met betrekking tot de veiligheid, hygiëne en het welzijn construction concernant la sécurité, l'hygiène et le bien-être au
op het werk, uitvoeren. travail.
HOOFDSTUK III. CHAPITRE III.
Begunstigden, aard en toekenningsmodaliteiten van de toegekende voordelen Bénéficiaires, nature et modalités d'octroi des avantages octroyés

Art. 4.De onder artikel 3 beoogde voordelen zijn van toepassing op de

Art. 4.Les avantages visés à l'article 3 s'appliquent aux employeurs

werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het ressortissant à la Commission paritaire de la construction et aux
bouwbedrijf en de werknemers die zij tewerkstellen. Het Paritair ouvriers qu'ils occupent. La Commission paritaire de la construction
Comité voor het bouwbedrijf bepaalt de personen die er kunnen van déterminent les personnes qui peuvent en bénéficier, fixent la nature
genieten, de aard van de voordelen en de modaliteiten van toekenning en van uitkering. des avantages et précisent leurs modalités d'octroi et de liquidation.

Art. 5.§ 1. De raad van bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid

Art. 5.§ 1er. Le conseil d'administration du fonds de sécurité

wordt belast met de uitvoering, de interpretatie en de toepassing van d'existence est chargé de la mise en oeuvre, de l'interprétation et de
de beslissingen van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf beoogd in l'application des décisions de la Commission paritaire de la
artikel 4. construction visées à l'article 4.
§ 2. Het Paritair Comité van het bouwbedrijf kan bij collectieve § 2. La Commission paritaire de la construction peut confier par
arbeidsovereenkomst (een deel van) de administratieve organisatie van convention collective de travail (une partie de) l'organisation
de taken beoogd onder artikel 3 toevertrouwen aan instellingen die administrative des missions visées à l'article 3 à des organismes
uitdrukkelijk daartoe aangeduid werden. expressément désignés à cet effet.
Het doel en de omvang van dit mandaat worden uitsluitend vastgelegd L'objet et la portée de ce mandat sont exclusivement définis suivant
volgens de modaliteiten en voorwaarden bepaald in onderlinge les modalités et conditions arrêtées de commun accord entre les
overeenstemming tussen de voornoemde instellingen en de raad van organismes précités et le conseil d'administration du fonds de
bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid. sécurité d'existence.
HOOFDSTUK IV. - Financiering CHAPITRE IV. - Financement

Art. 6.Het fonds voor bestaanszekerheid geniet financieringen

Art. 6.Le fonds de sécurité d'existence bénéficie des financements

voorzien conform de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid prévus conformément aux statuts du fonds de sécurité d'existence
bouw. construction.

Art. 7.Het fonds voor bestaanszekerheid kan evenzeer voor de

Art. 7.Le fonds de sécurité d'existence peut aussi bénéficier de

verwezenlijking van zijn doelstelling verleende subsidies en giften subventions et libéralités qui lui sont accordées pour la réalisation
aanvaarden. de son objet.
HOOFDSTUK V. - Bedrag en inning van de financiële middelen CHAPITRE V. - Montant et perception des moyens financiers

Art. 8.Les modalités de la participation financière visée à l'article

Art. 8.De modaliteiten van de financiële deelname beoogd in artikel 6

6 sont fixées par convention collective de travail, rendue obligatoire
worden bepaald bij collectieve arbeidsovereenkomst, algemeen
verbindend verklaard bij koninklijk besluit. par arrêté royal.
HOOFDSTUK VI. CHAPITRE VI.
Wijze van benoeming en bevoegdheden van de beheerders Mode de nomination et pouvoirs des administrateurs

Art. 9.§ 1. Het fonds voor bestaanszekerheid wordt bestuurd door een

Art. 9.§ 1er. Le fonds de sécurité d'existence est administré par un

raad van bestuur die is samengesteld uit veertien leden die door de contrat d'administration, composé de quatorze membres désignés par les
leden van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf worden aangeduid. membres de la Commission paritaire de la construction.
Deze leden worden voor de helft aangeduid door de organisaties die de Ces membres sont désignés pour moitié par les organisations qui
werkgevers vertegenwoordigen en voor de andere helft door de représentent les employeurs et pour l'autre moitié, par les
organisaties die de werknemers vertegenwoordigen : organisations qui représentent les travailleurs :
1° zeven vertegenwoordigers van de werkgeversorganisaties waarvan : 1° sept représentants des organisations des employeurs dont :
a) vijf aangeduid door de Nationale Confederatie van het Bouw VZW; a) cinq désignés par la Confédération Nationale de la Construction
b) één aangeduid door Bouwunie; ASBL; b) un désigné par Bouwunie;
c) één aangeduid door FEMA. c) un désigné par FEMA.
2° zeven vertegenwoordigers van de werknemersorganisaties waarvan : 2° sept représentants des organisations syndicales dont :
a) drie aangeduid door ACV Bouw - Industrie en Energie; a) trois désignés par la CSC Bâtiment - Industrie et Energie;
b) drie aangeduid door Algemene Centrale -ABVV; b) trois désignés par la Centrale Générale - FGTB;
c) één aangeduid door de Algemene Centrale van Liberale Vakbonden van c) un désigné par la Centrale Générale des Syndicats libéraux de
België. Belgique.
De raad van bestuur kan eender welke derde persoon uitnodigen tot het Le conseil d'administration peut inviter toute tierce personne à
bijwonen van de raad van bestuur. participer au conseil d'administration.
§ 2. Het mandaat van bestuurder heeft een duurtijd van drie jaar en is § 2. Le mandat d'administrateur a une durée de trois ans et est
hernieuwbaar. Dit mandaat is onbezoldigd. renouvelable. Ce mandat n'est pas rémunéré.
§ 3. De raad van bestuur maakt een huishoudelijk reglement op dat moet § 3. Le conseil d'administration établit un règlement d'ordre
goedgekeurd worden volgens de regels bepaald in artikel 11. intérieur qui doit être approuvé selon les règles fixées à l'article 11.

Art. 10.§ 1. Het Paritair Comité voor het bouwbedrijf stelt om de

Art. 10.§ 1er. La Commission paritaire de la construction procède

drie jaren de voorzitter van het fonds voor bestaanszekerheid aan, tous les trois ans à la désignation du président du fonds de sécurité
waarbij de gekozen persoon deel uitmaakt van de raad van bestuur. Het d'existence, la personne choisie faisant partie du conseil
voorzitterschap wordt beurtelings waargenomen door de werkgevers- en d'administration. La présidence est assurée à tour de rôle par les
werknemersorganisaties. organisations représentatives des employeurs et des travailleurs.
§ 2. Het Paritair Comité voor het bouwbedrijf duidt eveneens om de § 2. La Commission paritaire de la construction désigne également tous
drie jaar twee ondervoorzitters aan onder de leden van de raad van les trois ans, deux vice-présidents parmi les membres du conseil
bestuur, de ene op voorstel van de groep van de werknemers en de d'administration, l'un sur proposition du groupe de travailleurs et
andere op voorstel van de groep van de werkgevers. l'autre sur proposition du groupe des employeurs.
Wanneer de voorzitter verhinderd is, nemen de twee ondervoorzitters En cas d'empêchement du président, les deux vice-présidents exercent
beurtelings zijn ambt waar. alternativement ses fonctions.

Art. 11.§ 1. De raad van bestuur vergadert in regel één keer per

Art.11. § 1er. Le conseil d'administration se réunit en règle générale
maand op uitnodiging van de voorzitter, die er tevens toe gehouden is une fois par mois sur convocation du président. Ce dernier est tenu de
de raad van bestuur samen te roepen op verzoek van één van zijn leden. convoquer le conseil d'administration lorsque l'un des membres en fait la demande.
§ 2. De uitnodigingen worden aan de raad van bestuur verstuurd per § 2. Les invitations au conseil d'administration sont envoyées par
post of per electronische weg ten laatste acht dagen vóór de courrier ou par voie électronique au plus tard huit jours avant la
vergaderdatum. date de la réunion.
§ 3. Behoudens overmacht kan de raad van bestuur slechts geldig § 3. Sauf en cas de force majeure, le conseil d'administration ne peut
beraadslagen wanneer, naast de voorzitter, tenminste één lid van de délibérer valablement que si outre le président, un membre au moins du
groep der werkgevers en tenminste één lid van de groep der werknemers groupe des employeurs et un membre au moins du groupe des travailleurs
aanwezig zijn. sont présents.
§ 4. De beslissingen worden met éénparigheid van stemmen genomen. § 4. Les décisions sont prises à l'unanimité des voix.

Art. 12.§ 1. De raad van bestuur is belast met de uitvoering van de

Art. 12.§ 1er. Le conseil d'administration est chargé de l'exécution

richtlijnen van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf en is des directives de la Commission paritaire de la construction et est
verantwoordelijk tegenover deze laatste, waaraan een jaarverslag moet responsable de son activité vis-à-vis de cette dernière, à laquelle un
worden voorgelegd ten laatste zes maanden na het einde van het rapport annuel est présenté au plus tard six mois après l'expiration
boekjaar. de l'exercice social.
§ 2. Hij beschikt over de ruimste bevoegdheden in verband met het § 2. Il est investi des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et
beheer en het bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid en de l'administration du fonds de sécurité d'existence et pour la
verwezenlijking van zijn doel. réalisation de son objet.
§ 3. Onder zijn bevoegdheid vallen alle handelingen die niet § 3. Il a dans sa compétence tous les actes qui ne sont pas réservés
uitdrukkelijk door de wet of door deze statuten aan het Paritair expressément par la loi ou les présents statuts à la Commission
Comité voor het bouwbedrijf zijn voorbehouden. paritaire de la construction.

Art. 13.§ 1. De raad van bestuur benoemt een directeur-generaal

Art. 13.§ 1er. Le conseil d'administration nomme un directeur général

belast met het dagelijks beheer van het fonds voor bestaanszekerheid. qui est chargé de la gestion journalière du fonds de sécurité d'existence.
Het dagelijks beheer is bepaald in het huishoudelijk reglement La gestion journalière est décrite dans le règlement d'ordre intérieur
voorzien in artikel 9, § 3. visé à l'article 9, § 3.
§ 2. Hij mag eveneens alle speciale volmachten toevertrouwen aan § 2. Il peut également conférer tous les pouvoirs spéciaux à tous
iedere door hem gekozen gevolmachtigde(n). mandataires de son choix.

Art. 14.De bestuurders gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan

Art. 14.Les administrateurs ne contractent aucune obligation

met betrekking tot de verbintenissen van het fonds voor personnelle relative aux engagements du fonds de sécurité d'existence,
bestaanszekerheid, daar hun aansprakelijkheid beperkt is tot de leur responsabilité se limitant à l'exécution du mandat reçu.
uitoefening van het ontvangen mandaat.

Art. 15.§ 1. De voorzitter leidt het debat, roept de leden samen,

Art. 15.§ 1er. Le président dirige les débats, convoque les membres,

legt de notulen ter goedkeuring voor en zorgt voor de goede werking fait approuver les procès-verbaux et assure le bon fonctionnement du
van het fonds voor bestaanszekerheid. fonds de sécurité d'existence.
§ 2. De goedgekeurde notulen van de vergaderingen worden bewaard op de § 2. Les procès-verbaux approuvés des réunions sont conservés au siège
zetel van het fonds voor bestaanszekerheid en kunnen door alle du fonds de sécurité d'existence et peuvent être consultés par tous
bestuurders geraadpleegd worden. les administrateurs.

Art. 16.Behoudens in geval van een door de raad van bestuur gegeven

Art. 16.Sauf en cas de délégation spéciale du conseil

bijzondere volmacht worden de handelingen die het fonds voor d'administration, les actes qui engagent le fonds de sécurité
bestaanszekerheid verbinden, met uitzondering van die van dagelijks of d'existence, autres que ceux de gestion journalière ou ordinaire, sont
gewoon bestuur, ondertekend door de voorzitter en door een lid van de signés par le président et par un membre du conseil d'administration
raad van bestuur van elke groep waarvan sprake in artikel 9, § 1. de chaque groupe, dont mention à l'article 9, § 1er.

Art. 17.De rechtsvorderingen als eisende dan wel verwerende partij

Art. 17.Les actions judiciaires, tant en demandant qu'en défendant,

worden ingesteld op aanvraag van de voorzitter. sont poursuivies à la demande du président.
HOOFDSTUK VII. - Controle CHAPITRE VII. - Contrôle

Art. 18.§ 1. Het boekjaar vangt aan op 1 januari en wordt afgesloten

Art. 18.§ 1er. L'exercice social prend cours le 1er janvier et se

op 31 december. § 2. Elk jaar keurt de raad van bestuur de begroting voor het volgend boekjaar goed, evenals de jaarrekening van het afgelopen boekjaar.

Art. 19.§ 1. Er wordt op het beheer van het fonds voor bestaanszekerheid een controle uitgevoerd door vier commissarissen die worden aangeduid door de representatieve organisaties die in de raad van bestuur zetelen. § 2. De controle-opdrachten gebeuren volgens de regels die zijn vastgelegd in het huishoudelijk reglement voorzien in artikel 9, § 3.

Art. 20.Er wordt een verslag opgemaakt met de vaststellingen van de commissarissen. Dit verslag wordt geïntegreerd in het jaarverslag van de interne audit dat voorgesteld wordt aan de raad van bestuur.

Art. 21.§ 1. Bij het verstrijken van een boekjaar worden de jaarrekening alsook het jaarverslag van de interne auditor overgemaakt aan een door het Paritair Comité voor het bouwbedrijf aangeduide bedrijfsrevisor. § 2. De revisor gaat over tot de nazicht van de documenten die hem werden overgemaakt. § 3. Hij beschikt daarvoor over een onbeperkt recht van toezicht op en onderzoek van alle boekhoudkundige verrichtingen van het fonds voor bestaanszekerheid, doch hij mag zich nooit met het bestuur ervan inlaten. § 4. Hij kan ter plaatse inzage nemen in de boeken, de briefwisseling, de notulen en om het even welk geschrift van het fonds voor bestaanszekerheid.

Art. 22.§ 1. Wanneer zijn opdracht is volbracht, brengt de revisor verslag uit aan de raad van bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid. § 2. Een kopie van dit verslag wordt door het fonds voor bestaanszekerheid overgemaakt aan het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. HOOFDSTUK VIII. Wijze van ontbinding, vereffening en aanwending van het vermogen

Art. 23.Elke wijziging aan deze statuten kan slechts het onderwerp uitmaken van een beraadslaging indien zij uitdrukkelijk aangekondigd werd op de agenda van de uitnodiging voor de vergadering van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf.

Art. 24.In geval van vrijwillige ontbinding van het fonds voor bestaanszekerheid, zal het paritair comité dat deze ontbinding zal beslist hebben, zo nodig vereffenaars benoemen, hun bevoegdheden vaststellen en beslissen over de bestemming van de goederen en de waarden van het fonds voor bestaanszekerheid, na vereffening van de schulden, en aan deze goederen en waarden een bestemming geven welke zoveel mogelijk het doel benadert met het oog waarop het ontbonden fonds voor bestaanszekerheid werd opgericht. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juni 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,

clôture le 31 décembre. § 2. Chaque année, le conseil d'administration arrête le budget pour l'exercice social suivant, et clôture les comptes de l'exercice social écoulé.

Art. 19.§ 1er. Un contrôle est exercé sur la gestion du fonds de sécurité d'existence par quatre commissaires qui sont désignés par les organisations représentatives siégeant au conseil d'administration. § 2. Les missions de contrôle se déroulent selon les règles fixées dans le règlement d'ordre intérieur visé à l'article 9, § 3.

Art. 20.Un rapport est établi qui reprend les constatations des commissaires. Ce rapport est intégré dans le rapport annuel de l'audit interne qui est présenté au conseil d'administration.

Art. 21.§ 1er. A l'échéance d'un exercice social, les comptes annuels ainsi que le rapport annuel de l'auditeur interne sont transmis à un réviseur d'entreprise désigné par la Commission paritaire de la construction. § 2. Le réviseur procède à la vérification des documents qui lui ont été transmis. § 3. A cet effet, il dispose d'un droit illimité de surveillance et d'enquête sur toutes les opérations comptables du fonds de sécurité d'existence sans jamais s'immiscer dans la gestion de celui-ci. § 4. Il peut prendre connaissance sur place des livres, de la correspondance, des procès-verbaux et de toutes écritures quelconques du fonds de sécurité d'existence.

Art. 22.§ 1er. Une fois sa mission accomplie, le réviseur fait rapport au conseil d'administration du fonds de sécurité d'existence. § 2. Une copie de ce rapport est transmise par le fonds de sécurité d'existence à la Commission paritaire de la construction. CHAPITRE VIII. Mode de dissolution, de liquidation et d'affectation du patrimoine

Art. 23.Toute modification aux présents statuts ne peut faire l'objet d'une délibération que si elle a été explicitement annoncée dans l'ordre du jour de la convocation à la réunion de la Commission paritaire de la construction.

Art. 24.En cas de dissolution volontaire du fonds de sécurité d'existence, la commission paritaire qui l'aura prononcée, nommera, s'il y a lieu, des liquidateurs, déterminera leurs pouvoirs et décidera de la destination des biens et valeurs du fonds de sécurité d'existence, après acquittement du passif, en donnant à ces biens et valeurs une affectation se rapprochant autant que possible de l'objet en vue duquel le fonds de sécurité d'existence dissous a été créé. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juin 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,

Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^