Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/06/2011
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen die enkel staalplakken langs geïntegreerde weg produceren, gelegen op het grondgebied van Marcinelle en die onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) "
Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen die enkel staalplakken langs geïntegreerde weg produceren, gelegen op het grondgebied van Marcinelle en die onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) Arrêté royal fixant, pour les entreprises produisant exclusivement des brames par voie intégrée, situées dans l'entité de Marcinelle et ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 JUNI 2011. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de 19 JUIN 2011. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises produisant
ondernemingen die enkel staalplakken langs geïntegreerde weg exclusivement des brames par voie intégrée, situées dans l'entité de
produceren, gelegen op het grondgebied van Marcinelle en die onder het Marcinelle et ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie
Paritair Comité voor de ijzernijverheid (PC 104) ressorteren, van de sidérurgique (CP 104), les conditions dans lesquelles le manque de
voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat
de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) de travail d'ouvrier (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001; l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001;
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, Vu l'avis de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique,
gegeven op 6 mei 2011; donné le 6 mai 2011;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, artikel 3, § 1; l'article 3, § 1er;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Overwegende dat, in een klimaat van recessie, de economische toestand Considérant que, dans un climat de récession, la situation économique
ernstig en plotseling is achteruitgegaan voor de ondernemingen die s'est sévèrement et brusquement dégradée pour les entreprises
enkel staalplakken langs geïntegreerde weg produceren, gelegen op het produisant exclusivement des brames par voie intégrée, situées dans
grondgebied van Marcinelle en die onder het Paritair Comité voor de l'entité de Marcinelle et ressortissant à la Commission paritaire de
ijzernijverheid ressorteren; l'industrie sidérurgique;
Overwegende dat het onmogelijk is om op korte termijn de evolutie van Considérant qu'il est impossible de prédire, à court terme,
de crisis te voorspellen en dus de eventuele herneming van de activiteiten; l'évolution de la crise et, donc, l'éventuelle reprise des activités;
Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren Considérant que la situation économique actuelle justifie
van een regeling van schorsing van de uitvoering van de l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de
arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de l'exécution du contrat de travail d'ouvriers pour les entreprises
ondernemingen die enkel staalplakken langs geïntegreerde weg produisant exclusivement des brames par voie intégrée, situées dans
produceren, gelegen op het grondgebied van Marcinelle en die onder het l'entité de Marcinelle et ressortissant à la Commission paritaire de
Paritair Comité voor de ijzernijverheid ressorteren; l'industrie sidérurgique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

werklieden van de ondernemingen die enkel staalplakken langs ouvriers des entreprises produisant exclusivement des brames par voie
geïntegreerde weg produceren, gelegen op het grondgebied van intégrée, situées dans l'entité de Marcinelle et ressortissant à la
Marcinelle en die onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid Commission paritaire de l'industrie sidérurgique.
ressorteren.

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement
geschorst, mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een suspendue moyennant une notification par affichage dans les locaux de
goed zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance,
zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. le jour de l'affichage non compris.
De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque
aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen op ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la
voorhand, de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. notification non compris.

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes
economische oorzaken mag achttien weken niet overschrijden. Wanneer de économiques ne peut dépasser dix-huit semaines. Lorsque la suspension
volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst de voorziene totale de l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue,
maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant
arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren, une semaine complète de travail, avant qu'une nouvelle suspension
alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan. totale ne puisse prendre cours.

Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid van de wet van

Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du

3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée
artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de
van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette
schorsing een einde neemt en de data waarop de werklieden werkloos suspension prend fin, et les dates auxquelles les ouvriers sont mis en
gesteld worden. chômage.

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2011 en

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2011 et

treedt buiten werking op 30 juni 2012. cesse d'être en vigueur le 30 juin 2012.

Art. 6.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 6.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 juni 2011. Donné à Bruxelles, le 19 juin 2011.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978.
Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001.
^