| Koninklijk besluit betreffende de ligtijd en het bedrag van de overliggelden op het gebied van de binnenbevrachting | Arrêté royal relatif au délai de starie et aux taux des surestaries en matière d'affrètement fluvial | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | 
| 19 JUNI 2011. - Koninklijk besluit betreffende de ligtijd en het | 19 JUIN 2011. - Arrêté royal relatif au délai de starie et aux taux | 
| bedrag van de overliggelden op het gebied van de binnenbevrachting | des surestaries en matière d'affrètement fluvial | 
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, | 
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. | 
| Gelet op de wet van 5 mei 1936 op de binnenbevrachting, artikel 16, | Vu la loi du 5 mai 1936 sur l'affrètement fluvial, l'article 16, | 
| tweede lid, vervangen door de wet van 29 december 2010, artikel 17, | alinéa 2, remplacé par la loi du 29 décembre 2010, l'article 17, | 
| tweede lid en artikel 18, derde lid; | alinéa 2 et l'article 18, alinéa 3; | 
| Gelet op het koninklijk besluit van 4 mei 1999 tot vaststelling van de | Vu l'arrêté royal du 4 mai 1999 fixant les indemnités et compensations | 
| vergoedingen en compensaties voor het laden en lossen van schepen | pour chargement et déchargement des bateaux accomplis pendant la nuit, | 
| uitgevoerd bij nacht, op een zondag of op een wettelijke feestdag; | le dimanche ou un jour férié légal; | 
| Gelet op het koninklijk besluit van 4 mei 1999 betreffende de ligtijd | Vu l'arrêté royal du 4 mai 1999 relatif au délai de starie et aux taux | 
| en het bedrag van de overliggelden inzake binnenbevrachting, gewijzigd | des surestaries en matière d'affrètement fluvial, modifié par l'arrêté | 
| bij het koninklijk besluit van 1 december 1999 tot wijziging van het | royal du 1er décembre 1999 modifiant l'arrêté royal du 4 mai 1999 | 
| koninklijk besluit van 4 mei 1999 betreffende de ligtijd en het bedrag | relatif au délai de starie et aux taux des surestaries en matière | 
| van de overliggelden inzake binnenbevrachting. | d'affrètement fluvial. | 
| Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; | Vu l'association des Gouvernements de Région; | 
| Gelet op advies 49.202/4 van de Raad van State, gegeven op 23 februari | Vu l'avis 49.202/4 du Conseil d'Etat, donné le 23 février 2011, en | 
| 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 
| wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | 
| Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor | Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la | 
| Mobiliteit, | Mobilité, | 
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
| Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de | Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux contrats | 
| bevrachtingovereenkomsten waarvan de ligtijd en het bedrag van de | d'affrètement dont le délai de starie et les taux des surestaries sont | 
| overliggelden worden geregeld door de wet van 5 mei 1936 op de | régis par la loi du 5 mai 1936 sur l'affrètement fluvial. | 
| binnenbevrachting. Art. 2.§ 1. Bij afwezigheid van enige bepaling in de | Art. 2.§ 1er. A défaut d'une quelconque stipulation dans le contrat | 
| bevrachtingsovereenkomst worden de ligtijd bij het laden of lossen en | d'affrètement, le délai de starie lors du chargement ou du | 
| het bedrag van de overliggelden als volgt vastgesteld : | déchargement ainsi que le taux des surestaries sont fixés comme suit : | 
| a) ligtijd bij het laden of lossen : | a) délai de starie au chargement ou au déchargement : | 
| tonnenmaat op basis waarvan de vracht berekend wordt of, bij | tonnage servant de base au calcul du fret ou, à défaut, tonnage chargé | 
| ontstentenis, geladen tonnenmaat berekend volgens de meetbrief | calculé d'après le certificat de jaugeage | 
| tot en met 1 750 t . . . . . 2 halve dagen | jusqu'à 1 750 t inclus . . . . . 2 demi-jours | 
| meer dan 1 750 t tot en met 3 500 t . . . . . 3 halve dagen | plus de 1 750 t à 3 500 t inclus . . . . . 3 demi-jours | 
| meer dan 3 500 t . . . . . 4 halve dagen | plus de 3 500 t . . . . . 4 demi-jours | 
| b) bedrag van de overliggelden per ton : | b) taux des surestaries par tonne : | 
| tonnenmaat bij de grootste inzinking zoals blijkt uit de meetbrief, in | tonnage à l'enfoncement maximum tel qu'il résulte du certificat de | 
| euro, per ton en per halve dag : | jaugeage, en euro, par tonne et par demi-jour : | 
| Bateaux sans propulsion méchanique | Bateaux sans propulsion méchanique | 
| Bateaux à propulsion méchanique | Bateaux à propulsion méchanique | 
| Schepen zonder mechanische voortstuwing | Schepen zonder mechanische voortstuwing | 
| Schepen met mechanische voortstuwing | Schepen met mechanische voortstuwing | 
| Jusqu'à 1 750 t inclus | Jusqu'à 1 750 t inclus | 
| 0,41 | 0,41 | 
| 0,49 | 0,49 | 
| Tot en met 1 750 t | Tot en met 1 750 t | 
| 0,41 | 0,41 | 
| 0,49 | 0,49 | 
| Plus de 1 750 t à 3 500 t inclus | Plus de 1 750 t à 3 500 t inclus | 
| 0,36 | 0,36 | 
| 0,44 | 0,44 | 
| Meer dan 1 750 t tot en met 3 500 t | Meer dan 1 750 t tot en met 3 500 t | 
| 0,36 | 0,36 | 
| 0,44 | 0,44 | 
| Plus de 3 500 t | Plus de 3 500 t | 
| 0,31 | 0,31 | 
| 0,39 | 0,39 | 
| Meer dan 3 500 t | Meer dan 3 500 t | 
| 0,31 | 0,31 | 
| 0,39 | 0,39 | 
| Onder een halve dag wordt verstaan het deel van de dag dat aanvangt | Par un demi-jour on comprend la partie du jour qui commence soit à 00 | 
| hetzij om 00 u 00 en doorloopt tot 12 u 00, hetzij om 12 u 00 en | h 00 et continue jusque 12 h 00, soit à 12 h 00 et continue jusque 24 | 
| doorloopt tot 24 u 00. | h 00. | 
| § 2. De bedragen van de overliggelden worden gekoppeld aan de index | § 2. Les montants des taux des surestaries sont rattachés à l'indice | 
| van de consumptieprijzen van het Rijk : 113,55 (index van november | des prix à la consommation du Royaume : 113,55 (indice de novembre | 
| 2010, basis 2004 = 100). | 2010, base 2004 = 100). | 
| Vanaf het kalenderjaar 2012 worden ze jaarlijks vanaf 1 januari | A partir de l'année calendrier 2012 ils sont adaptés chaque année à | 
| aangepast in functie van het indexcijfer van de maand november van het | partir du 1er janvier en fonction de l'indice du mois de novembre de | 
| voorafgaande jaar. | l'année précédente. | 
| § 3. Indien de afzender of de geadresseerde eist dat een schip zonder | § 3. Lorsque le chargeur ou le destinataire exige qu'un bateau sans | 
| mechanische beweegkracht tijdens de operaties van laden of lossen | propulsion mécanique soit accompagné d'un pousseur ou d'un remorqueur | 
| vergezeld blijft van een duw- of sleepboot, zijn tijdens deze | pendant les opérations de chargement ou de déchargement, les taux des | 
| operaties de bedragen van de overliggelden van toepassing die gelden | surestaries pendant ces opérations sont ceux applicables pour les | 
| voor schepen met mechanische beweegkracht. | bateaux à propulsion mécanique. | 
| § 4. Het globaal bedrag van het per halve dag voor een schip | § 4. Le montant global des surestaries dû par demi-jour pour un bateau | 
| verschuldigde overliggeld mag niet kleiner zijn dan dit waarop het | ne peut être inférieur à celui auquel aurait droit le bateau le plus | 
| grootste schip van de lagere categorie recht zou hebben. | grand de la catégorie inférieure. | 
| Dat bedrag zal ten minste gelijk zijn aan dat voor een schip van 200 | Ce montant sera au minimum égal à celui d'un bateau de 200 tonnes. | 
| ton. Art. 3.In geval geladen of gelost wordt op zon- en feestdagen gelden | Art. 3.S'il est chargé ou déchargé les dimanches ou jours fériés, les | 
| volgende compensaties : | compensations suivantes sont d'application : | 
| 1° gedurende de ligtijd : compensatie onder de vorm van een verkorting | 1° durant le délai de starie : compensation sous la forme d'une | 
| van de ligtijd, afhankelijk van de wijze waarop hij werd vastgesteld, | réduction du délai de starie, dépendant de la manière dont il a été | 
| met het aantal dagdelen waarin de operaties hebben plaatsgevonden; | fixé, avec le nombre de parties journalières durant lesquelles ont eu | 
| lieu les opérations; | |
| 2° gedurende de overligtijd : compensatie onder de vorm van een | 2° durant le délai de surestarie : compensation sous la forme d'une | 
| bijkomende vergoeding overliggeld overeenstemmend met het aantal | indemnité complémentaire de surestarie, correspondant au nombre de | 
| dagdelen waarin de operaties hebben plaatsgevonden; | parties journalières durant lesquelles ont eu lieu les opérations; | 
| 3° gedurende de extra-overligtijd : compensatie onder de vorm van een | 3° durant le délai de contre-starie : compensation sous la forme d'une | 
| bijkomende vergoeding extra-overliggeld, overeenstemmend met het | indemnité complémentaire de contre-starie, correspondant au nombre de | 
| aantal dagdelen waarin de operaties hebben plaatsgevonden. | parties journalières durant lesquelles ont eu lieu les opérations. | 
| Art. 4.Indien het contract een ligtijd vermeldt uitgedrukt in volle | Art. 4.Si le contrat mentionne un délai de starie en jours entiers | 
| dagen doch geen andere bepalingen bevat betreffende een vergoeding of | mais ne contient aucune autre disposition quant à une indemnité ou | 
| compensatie voor werkzaamheden uitgevoerd tussen 22 u. 00 's avonds en | compensation pour le travail effectué entre 22 h 00 le soir et 06 h 00 | 
| 06 u. 00 's morgens, worden het gebruik van de ligtijd en de | le matin, l'utilisation du délai de starie et la fixation des | 
| vaststelling van het overliggeld berekend met halve dagen overeenkomstig artikel 2. | surestaries sont calculées en demi-jours conformément à l'article 2. | 
| Art. 5.Opgeheven worden : | Art. 5.Sont abrogés : | 
| 1° het koninklijk besluit van 4 mei 1999 tot vaststelling van de | 1° l'arrêté royal du 4 mai 1999 fixant les indemnités et compensations | 
| vergoedingen en compensaties voor het laden en lossen van schepen | pour chargement et déchargement des bateaux accomplis pendant la nuit, | 
| uitgevoerd bij nacht, op een zondag of op een wettelijke feestdag; | le dimanche ou un jour férié légal; | 
| 2° het koninklijk besluit van 4 mei 1999 betreffende de ligtijd en het | 2° l'arrêté royal du 4 mai 1999 relatif au délai de starie et aux taux | 
| bedrag van de overliggelden inzake binnenbevrachting, gewijzigd bij | des surestaries en matière d'affrètement fluvial, modifié par l'arrêté | 
| het koninklijk besluit van 1 december 1999 tot wijziging van het | royal du 1er décembre 1999 modifiant l'arrêté royal du 4 mai 1999 | 
| koninklijk besluit van 4 mei 1999 betreffende de ligtijd en het bedrag | relatif au délai de starie et aux taux des surestaries en matière | 
| van de overliggelden inzake binnenbevrachting. | d'affrètement fluvial. | 
| Art. 6.De Minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de | Art. 6.Le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé | 
| uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. | 
| Gegeven te Brussel, 19 juni 2011. | Donné à Bruxellles, le 19 juin 2011. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, | 
| Y. LETERME | Y. LETERME | 
| De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | 
| E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |