Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2010, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Zeebrugge-Brugge, betreffende de rusttijden voor de havenarbeiders van het algemeen contingent | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 novembre 2010, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port de Zeebrugge-Bruges, relative aux intervalles de repos pour les ouvriers portuaires du contingent général |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 JUNI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 JUIN 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2010, | collective de travail du 5 novembre 2010, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Zeebrugge-Brugge, | Sous-commission paritaire pour le port de Zeebrugge-Bruges, relative |
betreffende de rusttijden voor de havenarbeiders van het algemeen | aux intervalles de repos pour les ouvriers portuaires du contingent |
contingent (1) | général (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de haven van | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le port de |
Zeebrugge-Brugge; | Zeebrugge - Bruges; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2010, | travail du 5 novembre 2010, reprise en annexe, conclue au sein de |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Zeebrugge-Brugge, | Sous-commission paritaire pour le port de Zeebrugge-Bruges, relative |
betreffende de rusttijden voor de havenarbeiders van het algemeen | aux intervalles de repos pour les ouvriers portuaires du contingent |
contingent. | général. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 juni 2011. | Donné à Bruxelles, le 19 juin 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de haven van Zeebrugge-Brugge | Sous-commission paritaire pour le port de Zeebrugge-Bruges |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2010 | Convention collective de travail du 5 novembre 2010 |
Rusttijden voor de havenarbeiders van het algemeen contingent | Intervalles de repos pour les ouvriers portuaires du contingent |
(Overeenkomst geregistreerd op 2 december 2010 onder het nummer | général (Convention enregistrée le 2 décembre 2010 sous le numéro |
102470/CO/301.05) | 102470/CO/301.05) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
|
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
d'application aux employeurs et aux travailleurs portuaires du |
de werkgevers en de havenarbeiders van het algemeen contingent die | contingent général qui ressortissent à la Sous-commission paritaire |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de haven van | pour le port de Zeebrugge-Bruges |
Zeebrugge-Brugge | Intervalles de repos |
Rusttijden Art. 2.In toepassing van artikel 38ter, § 1, 4°, van de arbeidswet |
Art. 2.En application de l'article 38ter, § 1er, 4°, de la loi du 16 |
van 16 maart 1971 wordt het volgende overeengekomen : | mars 1971 sur le travail il est convenu ce qui suit : |
De havenarbeiders die een taak gewerkt heeft zal niet eerder zijn | Le travailleur portuaire qui vient d'effectuer une tâche n'entamera |
hieropvolgende taak aanvatten, behoudens overmacht, dan : | pas immédiatement sa tâche suivante, sauf cas de force majeure, ce qui signifie : |
- Na een dagtaak, de volgende morgentaak; | - Qu'après une tâche du jour, la tâche suivante sera celle du matin; |
- Na een morgentaak, de volgende morgentaak; | - Qu'après une tâche du matin, la tâche suivante sera celle du matin; |
- Na een namiddagtaak, de volgende dagtaak; | - Qu'après une tâche de l'après-midi, la tâche suivante sera la tâche |
du jour suivant; | |
- Na een nachttaak, de volgende nachttaak. | - Qu'après une tâche de nuit, la tâche suivante sera la prochaine |
tâche de nuit. | |
Overmacht zoals : | Force majeure : |
1) Uitputting specialisaties; | 1) Epuisement des spécialisations; |
2) Uitputting contingent. | 2) Epuisement du contingent. |
Duurtijd | Durée |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is voor onbepaalde duur |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour |
en treedt in werking op 5 november 2010. elk van de contracterende | une durée indéterminée et entre en vigueur le 5 novembre 2010. Chacune |
partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van drie maanden | des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un préavis de |
welke bij een ter post aangetekende brief wordt betekend aan de | trois mois notifié par lettre recommandée à la poste au président de |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de haven van Zeebrugge-Brugge. | la Sous-commission paritaire pour le port de Zeebrugge- Bruges. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juni | Vu pour être annexe à l'arrêté royal du 19 juin 2011. |
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |