← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 1 april 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 1 april 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er avril 2003 modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
19 JUNI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 19 JUIN 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 1 april 2003 tot | langue allemande de l'arrêté royal du 1er avril 2003 modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het | l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière |
algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie | de droit à l'intégration sociale |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 1 april 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van | |
11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op | royal du 1er avril 2003 modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2002 |
maatschappelijke integratie, opgemaakt door de Centrale dienst voor | portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale, |
Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in | établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat |
Malmedy; | d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 1 april 2003 tot wijziging | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er avril 2003 |
van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen | modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général |
reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie. | en matière de droit à l'intégration sociale. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 juni 2003. | Donné à Bruxelles, le 19 juin 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage | Annexe |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT UND FÖDERALER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT UND FÖDERALER |
ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, | ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, |
ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT | ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT |
1. APRIL 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 1. APRIL 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 11. Juli 2002 zur Einführung einer allgemeinen Regelung | Erlasses vom 11. Juli 2002 zur Einführung einer allgemeinen Regelung |
in Sachen Recht auf soziale Eingliederung | in Sachen Recht auf soziale Eingliederung |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale | Aufgrund des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale |
Sicherheit der Arbeitnehmer, insbesondere des Artikels 8, eingefügt | Sicherheit der Arbeitnehmer, insbesondere des Artikels 8, eingefügt |
durch das Gesetz vom 30. März 1994 und zuletzt abgeändert durch das | durch das Gesetz vom 30. März 1994 und zuletzt abgeändert durch das |
Gesetz vom 5. März 2002, des Artikels 8bis , eingefügt durch das | Gesetz vom 5. März 2002, des Artikels 8bis , eingefügt durch das |
Gesetz vom 2. August 2002, und der Artikel 9 und 10, eingefügt durch | Gesetz vom 2. August 2002, und der Artikel 9 und 10, eingefügt durch |
das Gesetz vom 30. März 1994; | das Gesetz vom 30. März 1994; |
Aufgrund des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale | Aufgrund des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale |
Eingliederung; | Eingliederung; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. November 1991 zur Regelung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. November 1991 zur Regelung |
der Arbeitslosigkeit, insbesondere des Artikels 79, zuletzt abgeändert | der Arbeitslosigkeit, insbesondere des Artikels 79, zuletzt abgeändert |
durch den Königlichen Erlass vom 7. Januar 2003, und der Artikel 79bis | durch den Königlichen Erlass vom 7. Januar 2003, und der Artikel 79bis |
und 79ter , zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 18. | und 79ter , zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 18. |
September 2002; | September 2002; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. Februar 2003 zur Abänderung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. Februar 2003 zur Abänderung |
der Artikel 79 und 79ter des Königlichen Erlasses vom 25. November | der Artikel 79 und 79ter des Königlichen Erlasses vom 25. November |
1991 zur Regelung der Arbeitslosigkeit, was die Anpassung der | 1991 zur Regelung der Arbeitslosigkeit, was die Anpassung der |
Entschädigung eines LBA-Arbeitnehmers betrifft; | Entschädigung eines LBA-Arbeitnehmers betrifft; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 17. Dezember 1999 in Bezug auf | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 17. Dezember 1999 in Bezug auf |
die LBA-Arbeitnehmer, deren Lohn von den öffentlichen | die LBA-Arbeitnehmer, deren Lohn von den öffentlichen |
Sozialhilfezentren gezahlt wird, abgeändert durch den Königlichen | Sozialhilfezentren gezahlt wird, abgeändert durch den Königlichen |
Erlass vom 14. März 2003; | Erlass vom 14. März 2003; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 11. Juli 2002 zur Einführung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 11. Juli 2002 zur Einführung |
einer allgemeinen Regelung in Sachen Recht auf soziale Eingliederung; | einer allgemeinen Regelung in Sachen Recht auf soziale Eingliederung; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 14. März 2003; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 14. März 2003; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 20. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 20. |
März 2003; | März 2003; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass der Stundenlohn eines LBA-Arbeitnehmers seit | In der Erwägung, dass der Stundenlohn eines LBA-Arbeitnehmers seit |
Jahren unverändert geblieben ist und es dadurch in der Tat zu einer | Jahren unverändert geblieben ist und es dadurch in der Tat zu einer |
Abwärtsentwicklung und somit zur Negierung des Stellenwerts der im | Abwärtsentwicklung und somit zur Negierung des Stellenwerts der im |
Rahmen des LBA-Systems ausgeübten Tätigkeiten gekommen ist; dass daher | Rahmen des LBA-Systems ausgeübten Tätigkeiten gekommen ist; dass daher |
eine Aufwertung des Lohnniveaus sowohl aus finanziellen als auch aus | eine Aufwertung des Lohnniveaus sowohl aus finanziellen als auch aus |
psychologischen Gründen dringend geboten ist; dass diese Aufwertung | psychologischen Gründen dringend geboten ist; dass diese Aufwertung |
sich umso mehr aufdrängt, als Arbeitslose dazu aufgerufen werden, als | sich umso mehr aufdrängt, als Arbeitslose dazu aufgerufen werden, als |
LBA-Arbeitnehmer bei der Säuberung der ölverschmutzten Küsten | LBA-Arbeitnehmer bei der Säuberung der ölverschmutzten Küsten |
mitzuwirken; dass diese Lohnaufwertung keinen Einfluss haben darf auf | mitzuwirken; dass diese Lohnaufwertung keinen Einfluss haben darf auf |
den Betrag der LBA-Zulage zur Gewährleistung des Einkommens, auf die | den Betrag der LBA-Zulage zur Gewährleistung des Einkommens, auf die |
der LBA-Arbeitnehmer ein Anrecht hat und die dem | der LBA-Arbeitnehmer ein Anrecht hat und die dem |
Eingliederungseinkommen entspricht, auf das er aufgrund des Gesetzes | Eingliederungseinkommen entspricht, auf das er aufgrund des Gesetzes |
vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale Eingliederung für den | vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale Eingliederung für den |
betreffenden Monat ein Anrecht hat; dass der befreite Betrag des | betreffenden Monat ein Anrecht hat; dass der befreite Betrag des |
LBA-Lohns daher im Verhältnis zu der Lohnaufwertung erhöht werden | LBA-Lohns daher im Verhältnis zu der Lohnaufwertung erhöht werden |
muss; dass der restliche Lohnanteil zur Vermeidung eines Unterschieds | muss; dass der restliche Lohnanteil zur Vermeidung eines Unterschieds |
zwischen dem Lohn der Arbeitnehmer, die Arbeitslosengeld beziehen, und | zwischen dem Lohn der Arbeitnehmer, die Arbeitslosengeld beziehen, und |
dem Lohn der Arbeitnehmer, die ein Eingliederungseinkommen erhalten, | dem Lohn der Arbeitnehmer, die ein Eingliederungseinkommen erhalten, |
in Betracht gezogen werden muss, ohne dass die im System vorgesehenen | in Betracht gezogen werden muss, ohne dass die im System vorgesehenen |
Befreiungen für die Berechnung der Existenzmittel angewandt werden | Befreiungen für die Berechnung der Existenzmittel angewandt werden |
dürfen, was einige technische Anpassungen erfordert; dass der | dürfen, was einige technische Anpassungen erfordert; dass der |
vorliegende Erlass daher dringend angenommen werden muss, um die | vorliegende Erlass daher dringend angenommen werden muss, um die |
korrekte Auszahlung des Lohns an die LBA-Arbeitnehmer nicht zu | korrekte Auszahlung des Lohns an die LBA-Arbeitnehmer nicht zu |
gefährden und jegliche Diskriminierung zwischen den Arbeitnehmern, die | gefährden und jegliche Diskriminierung zwischen den Arbeitnehmern, die |
Arbeitslosengeld beziehen, und den Arbeitenehmern, die ein | Arbeitslosengeld beziehen, und den Arbeitenehmern, die ein |
Eingliederungseinkommen erhalten, zu vermeiden; | Eingliederungseinkommen erhalten, zu vermeiden; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung und | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung und |
aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber | aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber |
beraten haben, | beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 22 § 1 Buchstabe d) des Königlichen Erlasses | Artikel 1 - In Artikel 22 § 1 Buchstabe d) des Königlichen Erlasses |
vom 11. Juli 2002 zur Einführung einer allgemeinen Regelung in Sachen | vom 11. Juli 2002 zur Einführung einer allgemeinen Regelung in Sachen |
Recht auf soziale Eingliederung wird der Betrag "3,72 euro " durch den | Recht auf soziale Eingliederung wird der Betrag "3,72 euro " durch den |
Betrag "4,10 euro " ersetzt und werden die Wörter "den das öffentliche | Betrag "4,10 euro " ersetzt und werden die Wörter "den das öffentliche |
Sozialhilfezentrum an den Betreffenden für Leistungen, die er im | Sozialhilfezentrum an den Betreffenden für Leistungen, die er im |
Rahmen eines LBA-Arbeitsvertrags gemäss der diesbezüglich geltenden | Rahmen eines LBA-Arbeitsvertrags gemäss der diesbezüglich geltenden |
Regelung erbracht hat, ausbezahlt" durch die Wörter "der dem | Regelung erbracht hat, ausbezahlt" durch die Wörter "der dem |
Betreffenden für Leistungen, die er im Rahmen eines | Betreffenden für Leistungen, die er im Rahmen eines |
LBA-Arbeitsvertrags gemäss der diesbezüglich geltenden Regelung | LBA-Arbeitsvertrags gemäss der diesbezüglich geltenden Regelung |
erbracht hat, ausbezahlt wird" ersetzt. | erbracht hat, ausbezahlt wird" ersetzt. |
Art. 2 - Artikel 22 § 2 wird durch folgenden Absatz ergänzt: | Art. 2 - Artikel 22 § 2 wird durch folgenden Absatz ergänzt: |
"Die im vorhergehenden Absatz vorgesehene Bestimmung ist nicht | "Die im vorhergehenden Absatz vorgesehene Bestimmung ist nicht |
anwendbar auf den einem LBA-Arbeitnehmer ausgezahlten Lohnanteil, der | anwendbar auf den einem LBA-Arbeitnehmer ausgezahlten Lohnanteil, der |
den in Artikel 22 § 1 Buchstabe d) erwähnten Betrag übersteigt." | den in Artikel 22 § 1 Buchstabe d) erwähnten Betrag übersteigt." |
Art. 3 - Artikel 35 desselben Erlasses wird durch einen Paragraphen 4 | Art. 3 - Artikel 35 desselben Erlasses wird durch einen Paragraphen 4 |
mit folgendem Wortlaut ergänzt: | mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
"§ 4 - Die Bestimmungen des vorliegenden Artikels sind nicht anwendbar | "§ 4 - Die Bestimmungen des vorliegenden Artikels sind nicht anwendbar |
auf den einem LBA-Arbeitnehmer ausgezahlten Lohnanteil, der den in | auf den einem LBA-Arbeitnehmer ausgezahlten Lohnanteil, der den in |
Artikel 22 § 1 Buchstabe d) erwähnten Betrag übersteigt." | Artikel 22 § 1 Buchstabe d) erwähnten Betrag übersteigt." |
Art. 4 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. März 2003, was | Art. 4 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. März 2003, was |
Artikel 1 betrifft, und mit 1. Oktober 2002, was die Artikel 2 und 3 | Artikel 1 betrifft, und mit 1. Oktober 2002, was die Artikel 2 und 3 |
betrifft. | betrifft. |
Art. 5 - Unser für die Soziale Eingliederung zuständiger Minister ist | Art. 5 - Unser für die Soziale Eingliederung zuständiger Minister ist |
mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 1. April 2003 | Gegeben zu Brüssel, den 1. April 2003 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Sozialen Eingliederung | Der Minister der Sozialen Eingliederung |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 juni 2003. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 juin 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |