← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 1 april 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie "
| Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 1 april 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er avril 2003 modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 19 JUNI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 19 JUIN 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
| Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 1 april 2003 tot | langue allemande de l'arrêté royal du 1er avril 2003 modifiant |
| wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het | l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière |
| algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie | de droit à l'intégration sociale |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
| voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
| en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
| Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
| besluit van 1 april 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van | |
| 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op | royal du 1er avril 2003 modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2002 |
| maatschappelijke integratie, opgemaakt door de Centrale dienst voor | portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale, |
| Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in | établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat |
| Malmedy; | d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
| vertaling van het koninklijk besluit van 1 april 2003 tot wijziging | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er avril 2003 |
| van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen | modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général |
| reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie. | en matière de droit à l'intégration sociale. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
| uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 19 juni 2003. | Donné à Bruxelles, le 19 juin 2003. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
| Bijlage | Annexe |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT UND FÖDERALER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT UND FÖDERALER |
| ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, | ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, |
| ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT | ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT |
| 1. APRIL 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 1. APRIL 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
| Erlasses vom 11. Juli 2002 zur Einführung einer allgemeinen Regelung | Erlasses vom 11. Juli 2002 zur Einführung einer allgemeinen Regelung |
| in Sachen Recht auf soziale Eingliederung | in Sachen Recht auf soziale Eingliederung |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale | Aufgrund des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale |
| Sicherheit der Arbeitnehmer, insbesondere des Artikels 8, eingefügt | Sicherheit der Arbeitnehmer, insbesondere des Artikels 8, eingefügt |
| durch das Gesetz vom 30. März 1994 und zuletzt abgeändert durch das | durch das Gesetz vom 30. März 1994 und zuletzt abgeändert durch das |
| Gesetz vom 5. März 2002, des Artikels 8bis , eingefügt durch das | Gesetz vom 5. März 2002, des Artikels 8bis , eingefügt durch das |
| Gesetz vom 2. August 2002, und der Artikel 9 und 10, eingefügt durch | Gesetz vom 2. August 2002, und der Artikel 9 und 10, eingefügt durch |
| das Gesetz vom 30. März 1994; | das Gesetz vom 30. März 1994; |
| Aufgrund des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale | Aufgrund des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale |
| Eingliederung; | Eingliederung; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. November 1991 zur Regelung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. November 1991 zur Regelung |
| der Arbeitslosigkeit, insbesondere des Artikels 79, zuletzt abgeändert | der Arbeitslosigkeit, insbesondere des Artikels 79, zuletzt abgeändert |
| durch den Königlichen Erlass vom 7. Januar 2003, und der Artikel 79bis | durch den Königlichen Erlass vom 7. Januar 2003, und der Artikel 79bis |
| und 79ter , zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 18. | und 79ter , zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 18. |
| September 2002; | September 2002; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. Februar 2003 zur Abänderung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. Februar 2003 zur Abänderung |
| der Artikel 79 und 79ter des Königlichen Erlasses vom 25. November | der Artikel 79 und 79ter des Königlichen Erlasses vom 25. November |
| 1991 zur Regelung der Arbeitslosigkeit, was die Anpassung der | 1991 zur Regelung der Arbeitslosigkeit, was die Anpassung der |
| Entschädigung eines LBA-Arbeitnehmers betrifft; | Entschädigung eines LBA-Arbeitnehmers betrifft; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 17. Dezember 1999 in Bezug auf | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 17. Dezember 1999 in Bezug auf |
| die LBA-Arbeitnehmer, deren Lohn von den öffentlichen | die LBA-Arbeitnehmer, deren Lohn von den öffentlichen |
| Sozialhilfezentren gezahlt wird, abgeändert durch den Königlichen | Sozialhilfezentren gezahlt wird, abgeändert durch den Königlichen |
| Erlass vom 14. März 2003; | Erlass vom 14. März 2003; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 11. Juli 2002 zur Einführung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 11. Juli 2002 zur Einführung |
| einer allgemeinen Regelung in Sachen Recht auf soziale Eingliederung; | einer allgemeinen Regelung in Sachen Recht auf soziale Eingliederung; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 14. März 2003; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 14. März 2003; |
| Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 20. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 20. |
| März 2003; | März 2003; |
| Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
| Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
| vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
| Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
| In der Erwägung, dass der Stundenlohn eines LBA-Arbeitnehmers seit | In der Erwägung, dass der Stundenlohn eines LBA-Arbeitnehmers seit |
| Jahren unverändert geblieben ist und es dadurch in der Tat zu einer | Jahren unverändert geblieben ist und es dadurch in der Tat zu einer |
| Abwärtsentwicklung und somit zur Negierung des Stellenwerts der im | Abwärtsentwicklung und somit zur Negierung des Stellenwerts der im |
| Rahmen des LBA-Systems ausgeübten Tätigkeiten gekommen ist; dass daher | Rahmen des LBA-Systems ausgeübten Tätigkeiten gekommen ist; dass daher |
| eine Aufwertung des Lohnniveaus sowohl aus finanziellen als auch aus | eine Aufwertung des Lohnniveaus sowohl aus finanziellen als auch aus |
| psychologischen Gründen dringend geboten ist; dass diese Aufwertung | psychologischen Gründen dringend geboten ist; dass diese Aufwertung |
| sich umso mehr aufdrängt, als Arbeitslose dazu aufgerufen werden, als | sich umso mehr aufdrängt, als Arbeitslose dazu aufgerufen werden, als |
| LBA-Arbeitnehmer bei der Säuberung der ölverschmutzten Küsten | LBA-Arbeitnehmer bei der Säuberung der ölverschmutzten Küsten |
| mitzuwirken; dass diese Lohnaufwertung keinen Einfluss haben darf auf | mitzuwirken; dass diese Lohnaufwertung keinen Einfluss haben darf auf |
| den Betrag der LBA-Zulage zur Gewährleistung des Einkommens, auf die | den Betrag der LBA-Zulage zur Gewährleistung des Einkommens, auf die |
| der LBA-Arbeitnehmer ein Anrecht hat und die dem | der LBA-Arbeitnehmer ein Anrecht hat und die dem |
| Eingliederungseinkommen entspricht, auf das er aufgrund des Gesetzes | Eingliederungseinkommen entspricht, auf das er aufgrund des Gesetzes |
| vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale Eingliederung für den | vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale Eingliederung für den |
| betreffenden Monat ein Anrecht hat; dass der befreite Betrag des | betreffenden Monat ein Anrecht hat; dass der befreite Betrag des |
| LBA-Lohns daher im Verhältnis zu der Lohnaufwertung erhöht werden | LBA-Lohns daher im Verhältnis zu der Lohnaufwertung erhöht werden |
| muss; dass der restliche Lohnanteil zur Vermeidung eines Unterschieds | muss; dass der restliche Lohnanteil zur Vermeidung eines Unterschieds |
| zwischen dem Lohn der Arbeitnehmer, die Arbeitslosengeld beziehen, und | zwischen dem Lohn der Arbeitnehmer, die Arbeitslosengeld beziehen, und |
| dem Lohn der Arbeitnehmer, die ein Eingliederungseinkommen erhalten, | dem Lohn der Arbeitnehmer, die ein Eingliederungseinkommen erhalten, |
| in Betracht gezogen werden muss, ohne dass die im System vorgesehenen | in Betracht gezogen werden muss, ohne dass die im System vorgesehenen |
| Befreiungen für die Berechnung der Existenzmittel angewandt werden | Befreiungen für die Berechnung der Existenzmittel angewandt werden |
| dürfen, was einige technische Anpassungen erfordert; dass der | dürfen, was einige technische Anpassungen erfordert; dass der |
| vorliegende Erlass daher dringend angenommen werden muss, um die | vorliegende Erlass daher dringend angenommen werden muss, um die |
| korrekte Auszahlung des Lohns an die LBA-Arbeitnehmer nicht zu | korrekte Auszahlung des Lohns an die LBA-Arbeitnehmer nicht zu |
| gefährden und jegliche Diskriminierung zwischen den Arbeitnehmern, die | gefährden und jegliche Diskriminierung zwischen den Arbeitnehmern, die |
| Arbeitslosengeld beziehen, und den Arbeitenehmern, die ein | Arbeitslosengeld beziehen, und den Arbeitenehmern, die ein |
| Eingliederungseinkommen erhalten, zu vermeiden; | Eingliederungseinkommen erhalten, zu vermeiden; |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung und | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung und |
| aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber | aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber |
| beraten haben, | beraten haben, |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - In Artikel 22 § 1 Buchstabe d) des Königlichen Erlasses | Artikel 1 - In Artikel 22 § 1 Buchstabe d) des Königlichen Erlasses |
| vom 11. Juli 2002 zur Einführung einer allgemeinen Regelung in Sachen | vom 11. Juli 2002 zur Einführung einer allgemeinen Regelung in Sachen |
| Recht auf soziale Eingliederung wird der Betrag "3,72 euro " durch den | Recht auf soziale Eingliederung wird der Betrag "3,72 euro " durch den |
| Betrag "4,10 euro " ersetzt und werden die Wörter "den das öffentliche | Betrag "4,10 euro " ersetzt und werden die Wörter "den das öffentliche |
| Sozialhilfezentrum an den Betreffenden für Leistungen, die er im | Sozialhilfezentrum an den Betreffenden für Leistungen, die er im |
| Rahmen eines LBA-Arbeitsvertrags gemäss der diesbezüglich geltenden | Rahmen eines LBA-Arbeitsvertrags gemäss der diesbezüglich geltenden |
| Regelung erbracht hat, ausbezahlt" durch die Wörter "der dem | Regelung erbracht hat, ausbezahlt" durch die Wörter "der dem |
| Betreffenden für Leistungen, die er im Rahmen eines | Betreffenden für Leistungen, die er im Rahmen eines |
| LBA-Arbeitsvertrags gemäss der diesbezüglich geltenden Regelung | LBA-Arbeitsvertrags gemäss der diesbezüglich geltenden Regelung |
| erbracht hat, ausbezahlt wird" ersetzt. | erbracht hat, ausbezahlt wird" ersetzt. |
| Art. 2 - Artikel 22 § 2 wird durch folgenden Absatz ergänzt: | Art. 2 - Artikel 22 § 2 wird durch folgenden Absatz ergänzt: |
| "Die im vorhergehenden Absatz vorgesehene Bestimmung ist nicht | "Die im vorhergehenden Absatz vorgesehene Bestimmung ist nicht |
| anwendbar auf den einem LBA-Arbeitnehmer ausgezahlten Lohnanteil, der | anwendbar auf den einem LBA-Arbeitnehmer ausgezahlten Lohnanteil, der |
| den in Artikel 22 § 1 Buchstabe d) erwähnten Betrag übersteigt." | den in Artikel 22 § 1 Buchstabe d) erwähnten Betrag übersteigt." |
| Art. 3 - Artikel 35 desselben Erlasses wird durch einen Paragraphen 4 | Art. 3 - Artikel 35 desselben Erlasses wird durch einen Paragraphen 4 |
| mit folgendem Wortlaut ergänzt: | mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
| "§ 4 - Die Bestimmungen des vorliegenden Artikels sind nicht anwendbar | "§ 4 - Die Bestimmungen des vorliegenden Artikels sind nicht anwendbar |
| auf den einem LBA-Arbeitnehmer ausgezahlten Lohnanteil, der den in | auf den einem LBA-Arbeitnehmer ausgezahlten Lohnanteil, der den in |
| Artikel 22 § 1 Buchstabe d) erwähnten Betrag übersteigt." | Artikel 22 § 1 Buchstabe d) erwähnten Betrag übersteigt." |
| Art. 4 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. März 2003, was | Art. 4 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. März 2003, was |
| Artikel 1 betrifft, und mit 1. Oktober 2002, was die Artikel 2 und 3 | Artikel 1 betrifft, und mit 1. Oktober 2002, was die Artikel 2 und 3 |
| betrifft. | betrifft. |
| Art. 5 - Unser für die Soziale Eingliederung zuständiger Minister ist | Art. 5 - Unser für die Soziale Eingliederung zuständiger Minister ist |
| mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 1. April 2003 | Gegeben zu Brüssel, den 1. April 2003 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Sozialen Eingliederung | Der Minister der Sozialen Eingliederung |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
| Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 juni 2003. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 juin 2003. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |