Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor installatie, onderhoud en gebruik van alarmsystemen en beheer van alarmcentrales | Arrêté royal fixant les conditions d'installation, d'entretien et d'utilisation des systèmes d'alarme et de gestion de centraux d'alarme |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
19 JUNI 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden | 19 JUIN 2002. - Arrêté royal fixant les conditions d'installation, |
voor installatie, onderhoud en gebruik van alarmsystemen en beheer van | d'entretien et d'utilisation des systèmes d'alarme et de gestion de |
alarmcentrales | centraux d'alarme |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de | Vu la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les |
beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten, | entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage, |
inzonderheid op de artikelen 8, § 5, en 12; | notamment les articles 8, § 5, et 12; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 1998 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 29 octobre 1998 fixant les conditions |
van de voorwaarden voor installatie, onderhoud en gebruik van | d'installation, d'entretien et d'utilisation des systèmes d'alarme et |
alarmsystemen en beheer van alarmcentrales; | de gestion de centraux d'alarme; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 april 1999 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 23 avril 1999 fixant la procédure d'approbation |
de procedure van de goedkeuring van alarmsystemen en alarmcentrales, | |
bedoeld in de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de | des systèmes et centraux d'alarme, visés dans la loi du 10 avril 1990 |
beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten; | sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et |
Overwegende dat de richtlijn 1999/5/EEG van het Europees Parlement en | sur les services internes de gardiennage; |
de Raad van 9 maart 1999 betreffende radioapparatuur en | Considérant que la directive 1999/5/CE du 9 mars 1999 du Parlement |
européen concernant les équipements hertziens et les équipements | |
telecommunicatie - eindapparatuur en de wederzijdse erkenning van hun | terminaux de télécommunication et la reconnaissance mutuelle de leur |
conformiteit, naar het Belgisch recht dient omgezet te worden; | conformité, convient d'être transposée en droit belge; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de | Vu la nécessité urgente motivée par la circonstance que la Commission |
omstandigheid dat de Commissie van de Europese Unie de Belgische | de l'Union européenne demande aux autorités belges que l'arrêté royal |
autoriteiten verzoekt, het koninklijk besluit van 23 april 1999 tot | du 23 avril 1999 fixant la procédure d'approbation des systèmes et |
vaststelling van de procedure van de goedkeuring van de alarmsystemen | |
en alarmcentrales, bedoeld in de wet van 10 april 1990 op de | centraux d'alarme, visés dans la loi du 10 avril 1990 sur les |
bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne | entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les |
bewakingsdiensten, dringend moet opgeheven worden, teneinde een | services internes de gardiennage, soit abrogé d'urgence afin de |
belemmering voor het handelsverkeer op te heffen; | supprimer une entrave au trafic commercial; |
Overwegende dat de Europese Commissie dringend verzoekt tot opheffing | Considérant que la Commission européenne demande l'abrogation |
van het koninklijk besluit van 23 april 1999 om te vermijden dat zij | d'urgence de l'arrêté royal du 23 avril 1999 pour éviter qu'elle ne |
op grond van artikel 226 EG-Verdrag een gemotiveerd advies neerlegt bij het Europees Hof van Justitie; | dépose auprès de la Cour de Justice européenne un avis motivé sur base de l'article 226 de la Convention-UE; |
Overwegende dat de doelstelling vervat in het koninklijk besluit van | |
23 april 1999 dat wordt opgeheven namelijk "voorkomen dat niet goed | Considérant que l'objectif inclus dans l'arrêté royal du 23 avril 1999 |
functionerende beveiligingsapparatuur veelvuldig tot valse alarm leidt | qui est abrogé, à savoir "empêcher que le mauvais fonctionnement d'un |
waardoor de ordehandhavingsdiensten vaak ten onrechte in actie moeten | appareil de sécurité entraîne de fréquentes fausses alarmes qui |
komen en de rust in de buurt wordt verstoord", dient gerealiseerd te | amènent régulièrement l'entrée en action indue des services de |
worden via het koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden | maintien de l'ordre et perturbent la tranquillité de quartier", doit |
voor installatie, onderhoud en gebruik van alarmsystemen en beheer van | être obtenu via l'arrêté royal fixant les conditions d'installation, |
alarmcentrales; | d'entretien et d'utilisation des systèmes et centraux d'alarme; |
Gelet op het advies 33.412/2 van de Raad van State, gegeven op 22 mei | Vu l'avis 33.412/2 du Conseil d'Etat donné le 22 mai 2002, en |
2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, alinéa 1, 2°, des lois sur le Conseil |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de | d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août |
wet van 4 augustus 1996; | 1996; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient verstaan te worden |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
onder : | par : |
1° wet : de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de | 1° loi : la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, |
beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten; | sur les entreprises de sécurité et sur les services internes de |
2° buitensirene : elk toestel dat geluidssignalen geeft, welke gehoord | gardiennage; 2° sirène extérieure : tout appareil qui émet des signaux sonores |
kunnen worden door derden die zich niet in het beveiligde goed | pouvant être entendus par des tiers ne se trouvant pas dans le bien |
bevinden; | protégé; |
3° buitenlicht : elke zwaailicht en/of knipperlicht, zichtbaar van op | 3° signal lumineux extérieur : tout signal lumineux tournoyant et/ou |
de openbare weg; | clignotant, visible depuis la voie publique; |
4° meldsysteem : elk communicatiemiddel waarmee een persoon die zich | 4° système de signalisation : tout moyen de communication par lequel |
niet bevindt in het beveiligde goed, op de hoogte gebracht kan worden | une personne ne se trouvant pas dans le bien protégé peut être avertie |
van een alarmsignaal; | d'un signal d'alarme; |
5° eerst onder spanning zetten van het alarmsysteem : het | 5° première mise sous tension d'un système d'alarme: rendre le système |
gebruiksklaar maken van het alarmsysteem; | d'alarme prêt à l'emploi; |
6° alarmsignaal : signaal geproduceerd door een alarmsysteem; | 6° signal d'alarme : signal produit par un système d'alarme; |
7° vals alarmsignaal : elk alarmsignaal dat niet het gevolg is van een | 7° faux signal d'alarme : tout signal d'alarme qui n'est pas la |
binnendringing of een poging daartoe; | conséquence d'une intrusion ou d'une tentative de ce faire; |
8° alarmmelding : elke melding bij de politie van een binnendringing | 8° signalisation d'alarme : toute communication à la police d'une |
of een poging daartoe ten gevolge van een alarmsignaal van een | intrusion ou d'une tentative de ce faire faisant suite à un signal |
alarmsysteem; | d'alarme émanant d'un système d'alarme; |
9° rechtstreekse alarmmelding : elke alarmmelding, rechtstreeks van | 9° signalisation d'alarme directe : toute signalisation d'alarme |
het alarmsysteem naar de politie, zonder dat er een gesprek in reële | directement transmise à la police par un système d'alarme sans que |
tijd met de politie plaatsvindt; | n'ait lieu une conversation en temps réel avec la police; |
10° technische verificatie : analyse van opeenvolgende en | 10° vérification technique : analyse de signaux d'alarme successifs et |
overeenstemmende alarmsignalen. | correspondants. |
11° contactpersoon : persoon aangesteld door de gebruiker van het | 11° personne de contact : personne désignée par l'utilisateur du |
alarmsysteem, die bij afwezigheid van de gebruiker in zijn naam | système d'alarme qui, en l'absence de l'utilisateur, agit en son nom, |
optreedt, toegang heeft tot het beveiligde goed en kennis heeft van de | a accès au bien protégé et connaît le mode d'emploi du système |
bediening van het alarmsysteem. | d'alarme. |
Art. 2.Dit besluit is enkel van toepassing op de alarmsystemen die : |
Art. 2.Le présent arrêté est applicable aux systèmes d'alarme qui : |
1° geïnstalleerd zijn in enig onroerend goed, en; | 1° sont installés dans tout bien immeuble et; |
2° voorzien zijn van een buitensirene, een buitenlicht of een | 2° sont pourvus d'une sirène extérieure, d'un signal lumineux |
meldsysteem. | extérieur ou d'un système de signalisation. |
In afwijking van het eerste lid van dit artikel zijn de artikelen 6, § | En dérogation à l'alinéa 1er du présent article, les articles 6, § 3, |
3, en 13 evenwel van toepassing op alle alarmsystemen geïnstalleerd in | et 13 sont cependant applicables à tous les systèmes d'alarme |
enig onroerend goed. | installés dans tout bien immobilier. |
HOOFDSTUK II. - Voorwaarden voor het gebruik, | CHAPITRE II. - Conditions d'utilisation, |
installatie en onderhoud van een alarmsysteem | d'installation et d'entretien d'un système d'alarme |
Art. 3.§ 1. Bij het eerst onder spanning zetten van een alarmsysteem |
Art. 3.§ 1er. Lors de la première mise sous tension d'un système |
geeft de beveiligingsonderneming aan de gebruiker van het alarmsysteem | d'alarme, l'entreprise de sécurité délivre à l'utilisateur du système |
het gebruikersboekje af, waarvan de rubrieken I, II en III door haar | d'alarme un carnet d'utilisateur dont les rubriques I, II et III sont |
zijn ingevuld. | remplies par elle. |
Het gebruikersboekje is een vastbladig boekje met genummerde pagina's, | Le carnet d'utilisateur consiste en un livret à feuilles fixes aux |
waarvan het model als bijlage bij dit besluit is gevoegd. | pages numérotées, dont le modèle est joint en annexe au présent |
§ 2. De gebruiker is ervoor verantwoordelijk dat alle rubrieken van | arrêté. § 2. L'utilisateur est responsable de ce que toutes les rubriques du |
het gebruikersboekje, die van toepassing zijn op zijn alarmsysteem, | carnet d'utilisateur applicables à son système d'alarme soient |
ingevuld zijn en dat het gebruikersboekje bij de centrale eenheid van | remplies et de ce que le carnet d'utilisateur soit conservé près de |
het alarmsysteem wordt bewaard zodat de politie er te allen tijde | l'unité centrale du système d'alarme de manière à ce que la police |
inzage kan van nemen. | puisse en prendre connaissance en tout temps. |
Art. 4.§ 1. Een alarmsysteem mag enkel geïnstalleerd worden door een |
Art. 4.§ 1er. Un système d'alarme peut être installé uniquement par |
beveiligingsonderneming of door de gebruiker van het alarmsysteem. | une entreprise de sécurité ou par l'utilisateur du système d'alarme. |
§ 2. Een alarmsysteem mag pas voor het eerst onder spanning worden | § 2. Un système d'alarme ne peut être mis sous tension pour la |
gezet, nadat een beveiligingsonderneming heeft vastgesteld dat het | première fois qu'après qu'une entreprise de sécurité ait constaté que |
alarmsysteem en de componenten ervan geïnstalleerd zijn overeenkomstig | le système d'alarme et ses composants sont installés conformément aux |
de bepalingen van dit besluit en de regels van goed vakmanschap, en | dispositions du présent arrêté et aux règles de bonne pratique, et que |
dat het alarmsysteem geen vals alarmsignaal genereert of het | le système d'alarme ne génère aucun faux signal d'alarme ou n'empêche |
alarmsignaal bij binnendringing niet belemmert. | le signal d'alarme en cas d'intrusion. |
§ 3. De beveiligingsonderneming licht de gebruiker in omtrent de | § 3. L'entreprise de sécurité informe l'utilisateur sur les |
bepalingen van dit besluit. | dispositions du présent arrêté. |
Art. 5.De gebruiker van een alarmsysteem moet, binnen de vijf dagen |
Art. 5.L'utilisateur d'un système d'alarme doit, dans les cinq jours |
na het eerst onder spanning zetten van het alarmsysteem, aangifte doen | de la première mise sous tension du système d'alarme, faire une |
van de installatie van het alarmsysteem bij de korpschef van de lokale | déclaration de l'installation du système d'alarme au chef de corps de |
politie, waartoe de gemeente waar het alarmsysteem is geïnstalleerd, | la police locale dont dépend la commune où le système d'alarme est |
behoort. Bij die aangifte brengt de politie een stempel aan in rubriek | installé. Lors de cette déclaration, la police appose un cachet à la |
IV van het gebruikersboekje. | rubrique IV du carnet de l'utilisateur. |
Art. 6.§ 1. De buitensirene mag bij elk alarm maximum 3 minuten en |
Art. 6.§ 1er. La sirène extérieure peut, à chaque alarme, produire |
enkel bij sabotage van het alarmsysteem maximum 8 minuten | des signaux sonores au maximum pendant 3 minutes et pendant 8 minutes |
geluidssignalen produceren. | maximum uniquement en cas de sabotage du système d'alarme. |
§ 2. Elk alarmsysteem voorzien van een buitensirene, moet ook voorzien | § 2. Tout système d'alarme pourvu d'une sirène extérieure doit |
zijn van een buitenlicht, dat bij een alarmmelding lichtsignalen geeft | également être pourvu d'un signal lumineux extérieur, qui lors d'une |
signalisation d'alarme émet des signaux lumineux jusqu'au | |
tot het uitschakelen van het alarm. | débranchement de l'alarme. |
§ 3. Aan het geïnstalleerd alarmsysteem mogen geen componenten | § 3. Au système d'alarme installé ne peut être raccorder aucun |
aangesloten zijn die : | composant qui : |
- de doeltreffende tussenkomst van hulpdiensten kunnen hinderen, of | - puisse gêner l'intervention efficace des service de secours, ou; |
- letsels kunnen toebrengen aan personen. | - puisse porter des lésions aux personnes. |
Art. 7.De gebruiker van het alarmsysteem sluit een overeenkomst af |
Art. 7.L'utilisateur d'un système d'alarme conclut un contrat |
met een beveiligingsonderneming, die voorziet in een jaarlijks | d'entretien avec une entreprise de sécurité qui prévoit un entretien |
onderhoud. | annuel. |
De beveiligingsonderneming neemt bij ieder onderhoud de nodige | Lors de chaque entretien, l'entreprise de sécurité prend toutes les |
maatregelen om voorzienbare valse alarmsignalen te voorkomen en het | mesures nécessaires afin de prévenir les faux signaux d'alarme |
alarmsysteem aan te passen aan de bepalingen van dit besluit. Zij vult | prévisibles et adapte le système d'alarme aux dispositions du présent |
bij ieder onderhoud de rubriek V van het gebruikersboekje in. | arrêté. Elle remplit la rubrique V du carnet d'utilisateur à chaque |
Art. 8.Van buiten het beveiligd goed kan, wanneer deze handelingen |
entretien. Art. 8.Depuis l'extérieur du bien protégé et lorsque ces |
worden voorafgegaan door een uitdrukkelijke schriftelijke toelating | manipulations ont été précédemment autorisées expressément par écrit |
van de gebruiker : | par l'utilisateur : |
1° de beveiligingsonderneming de centrale van het alarmsysteem | 1° l'entreprise de sécurité peut programmer ou reprogrammer le central |
programmeren of herprogrammeren en informatie ervan opvragen met het | du système d'alarme et lui demander des informations en vue de réparer |
doel het alarmsysteem te herstellen; | le système d'alarme; |
2° de alarmcentrale het alarmsysteem aan- en uitschakelen en | 2° la centrale d'alarme peut brancher ou débrancher le système |
informatie ervan opvragen met het doel een technische verificatie uit | d'alarme et lui demander des informations en vue de procéder à une |
te voeren. | vérification technique. |
HOOFDSTUK III. - Alarmmeldingen | CHAPITRE III. - Signalisation d'alarme |
Art. 9.Rechtstreekse alarmmeldingen zijn verboden. In afwijking van het eerste lid kan de Minister van Binnenlandse Zaken een rechtstreekse alarmmelding goedkeuren voor publiekrechtelijke rechtspersonen. Deze goedkeuring wordt enkel verleend indien redenen van openbare orde en veiligheid van die aard zijn dat zij een rechtstreekse alarmmelding verantwoorden boven een onrechtstreekse alarmmelding. De aanvraag hiertoe geschiedt door de publiekrechtelijke rechtspersoon. Ze bevat een gemotiveerd advies van de korpschef van de lokale politie, waartoe de gemeente waar het beveiligd goed zich bevindt, behoort. |
Art. 9.Les signalisations d'alarme directes sont interdites. En dérogation à l'alinéa 1er, le Ministre de l'Intérieur peut approuver des signalisations d'alarme directes pour des personnes morales de droit public. Cette approbation n'est uniquement accordée que si des raisons d'ordre public et de sécurité sont de nature telle qu'elles justifient une signalisation d'alarme directe plutôt qu'une signalisation d'alarme indirecte. La demande pour ce faire relève de la personne morale de droit public. Elle comporte un avis motivé du chef de corps de la police locale dont dépend la commune où est situé le bien protégé. |
Art. 10.§ 1. Indien een alarmmelding uitgaat van de gebruiker, zijn |
Art. 10.§ 1er. Lorsqu'une signalisation d'alarme émane de |
contactpersoon of een alarmcentrale gaan ze voorafgaandelijk aan de | l'utilisateur, de sa personne de contact ou d'une centrale d'alarme, |
alarmmelding na of er elementen zijn die erop wijzen dat dit het | ils vérifient préalablement à la signalisation d'alarme que celle-ci |
gevolg is van een ongeoorloofde binnendringing of een poging daartoe. | est la conséquence d'une intrusion non permise ou d'une tentative de |
Dit gebeurt door : | ce faire. Ceci s'effectue par : |
1° vaststelling door de gebruiker, zijn contactpersoon of een | 1° la constatation par l'utilisateur, sa personne de contact ou un |
bewakingsagent van eventuele verdachte elementen bij of in het | agent de gardiennage, d'éventuels éléments suspects, autour ou dans le |
beveiligde goed, die kunnen wijzen op een misdrijf; | bien protégé, pouvant indiquer un délit; |
2° een technische verificatie of een verificatie bij de gebruiker van | 2° une vérification technique ou une vérification auprès de |
het alarmsysteem door een alarmcentrale of een centrale eenheid, die | l'utilisateur du système d'alarme par une centrale d'alarme ou une |
ten eigen behoeve een permanentie garandeert. | unité centrale qui garantit une permanence pour son propre compte. |
§ 2. Enkel indien de alarmmelder, zoals bedoeld in § 1 van dit | § 2. Ce n'est que lorsque le signaleur de l'alarme, tel que visé au § |
artikel, besluit dat het alarm het gevolg is van een ongeoorloofde | 1er du présent article, conclut que l'alarme est la conséquence d'une |
binnendringing, meldt hij het alarm aan de politie en deelt hij | intrusion non permise, qu'il la signale à la police et lui communique |
volgende inlichtingen mee : | les renseignements suivants : |
- zijn naam en telefoonnummer; | - son nom et numéro de téléphone; |
- de naam van de gebruiker van het alarmsysteem; | - le nom de l'utilisateur du système d'alarme; |
- de plaatsbepaling van het beveiligde goed; | - la localisation du bien protégé; |
- de verdachte elementen die erop wijzen dat het alarm het gevolg is | - les éléments suspects qui indiquent que l'alarme est la conséquence |
van een ongeoorloofde binnendringing; | d'une intrusion non permise; |
- de naam en het telefoonnummer van de door hem verwittigde persoon | - le nom et le numéro de téléphone de la personne prévenue par lui, |
die op het ogenblik van het met de politie afgesproken tijdstip van | qui sera présente près de l'entrée du bien protégé au moment fixé par |
aankomst bij het alarm, aanwezig zal zijn bij de toegang van het | la police pour son arrivée au lieu de l'alarme. |
beveiligde goed. | |
Het eerste lid van deze paragraaf is niet van toepassing indien de | |
alarmmelder, zoals bedoeld in § 1 van dit artikel, zich in het | L'alinéa 1 du présent paragraphe n'est pas d'application lorsque le |
signaleur de l'alarme, tel que visé au § 1er du présent article, se | |
beveiligde goed bevindt. | trouve à l'intérieur du bien protégé. |
Art. 11.Après chaque signalisation d'alarme telle que visée à |
|
Art. 11.Na elke alarmmelding zoals bedoeld in artikel 10 van dit |
l'article 10 du présent arrêté, l'utilisateur doit veiller à ce que |
besluit moet de gebruiker ervoor zorgen dat hijzelf, een | lui-même, une personne de contact ou un agent de gardiennage soit |
contactpersoon, of een bewakingsagent aanwezig is bij het beveiligde | présent près du bien protégé dans le délai convenu avec les services |
goed binnen de tijdsspanne van aankomst bij de plaats van het alarm | de police pour leur arrivée sur les lieux de l'alarme. |
afgesproken met de politiediensten. | L'usagé, la personne de contact ou un agent de gardiennage est en |
De gebruiker, zijn contactpersoon of een bewakingsagent is in staat : | mesure de : |
a) voor zover hij zich niet in een gevaarsituatie bevindt, de politie | a) faire entrer la police à l'intérieur du bien protégé, pour autant |
binnen te laten in het beveiligde goed; | qu'il ne se trouve pas en situation de danger; |
b) het alarmsysteem uit te schakelen. | b) débrancher le système d'alarme. |
Art. 12.Wanneer aan de bepaling van artikel 11 van dit besluit niet |
Art. 12.Lorsque la disposition de l'article 11 du présent article |
voldaan is en het om een vals alarmsignaal gaat, kan elke bevoegde | n'est pas satisfaite et qu'il s'agit d'un signal de fausse alarme, |
politieambtenaar het buitenlicht of de buitensirene met alle middelen | tout fonctionnaire de police compétent peut neutraliser ou faire |
neutraliseren of laten neutraliseren zonder echter in een gebouw dat | neutraliser le signal lumineux extérieur ou la sirène extérieure par |
als woning wordt gebruikt te mogen binnendringen zonder de toestemming | tout moyen sans toutefois pouvoir pénétrer dans un immeuble utilisé |
van de bewoner of van zijn contactpersoon. | comme habitation, sans l'accord de l'occupant ou de sa personne de |
HOOFDSTUK IV. - Overgangsbepalingen en slotbepalingen | contact. CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 13.Het koninklijk besluit van 29 oktober 1998 tot vaststelling |
Art. 13.L'arrêté royal du 29 octobre 1998 fixant les conditions |
van de voorwaarden voor installatie, onderhoud en gebruik van | |
alarmsystemen en beheer van alarmcentrales en het koninklijk besluit | d'installation, d'entretien et d'utilisation des systèmes d'alarme et |
van 23 april 1999 tot vaststelling van de procedure van de goedkeuring | de gestion de centraux d'alarme et l'arrêté royal du 23 avril 1999 |
van de alarmsystemen en alarmcentrales, bedoeld in de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten, worden opgeheven. Art. 14.Voor de alarmsystemen die op de dag van de inwerkingtreding van dit besluit geïnstalleerd zijn, moet de beveiligingsonderneming binnen de twaalf maanden na de datum van inwerkingtreding van dit besluit een gebruikersboekje, zoals bedoeld in artikel 3, § 1, van dit besluit, hebben afgegeven aan de gebruiker van het alarmsysteem. De buitensirenes die op de dag van de inwerkingtreding van dit besluit geïnstalleerd zijn, moeten voldoen aan de bepaling van artikel 6, § 1, van dit besluit binnen de twaalf maanden na de datum van inwerkingtreding van dit besluit. De alarmsystemen voorzien van een buitensirene die op de dag van de inwerkingtreding van dit besluit geïnstalleerd zijn moeten uiterlijk binnen de twaalf maanden na de datum van de inwerkingtreding van dit besluit voorzien worden van een buitenlicht zoals bedoeld in artikel 6, § 2, van dit besluit. Art. 15.Dit besluit treedt in werking één maand nadat het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 16.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 19 juni 2002. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, A. DUQUESNE Bijlage GEBRUIKERSBOEKJE ALARMSYSTEEM Dit gebruikersboekje verzamelt alle inlichtingen die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van een grondige en volledige controle door de politiediensten conform de bepalingen van het koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor installatie, onderhoud en gebruik van alarmsystemen en beheer van alarmcentrales. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 juni 2002 tot vaststelling van de voorwaarden voor installatie, onderhoud en gebruik van alarmsystemen en beheer van alarmcentrales. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, |
fixant la procédure d'approbation des systèmes et centraux d'alarme, visés dans la loi du 10 avril sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage, sont abrogés. Art. 14.Pour les systèmes d'alarme qui sont installés le jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté, l'entreprise de sécurité doit, dans les douze mois de la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté, avoir donné à l'utilisateur du système d'alarme un livret d'utilisateur, tel que visé à l'article 3, § 1er, du présent arrêté. Les sirènes extérieures qui sont installées le jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté, doivent satisfaire à la disposition de l'article 6, § 1er, du présent arrêté dans les douze mois de la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté. Les systèmes d'alarme pourvus d'une sirène extérieure qui sont installés le jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté, doivent être équipés d'un signal lumineux extérieur tel que visé à l'article 6, § 2, du présent arrêté, au plus tard dans les douze mois de la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté. Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur un mois après sa publication au Moniteur belge . Art. 16.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté. Annexe CARNET D'UTILISATEUR de SYSTEME d'ALARME Ce carnet d'utilisateur rassemble toutes les informations nécessaires à l'exécution par les services de police, d'un contrôle en profondeur et complet, conformément aux dispositions de l'arrêté royal fixant les conditions d'installation, d'entretien et d'utilisation des systèmes d'alarme et de gestion des centrales d'alarme. Pour la consultation du tableau, voir image Donné à Bruxelles, le 19 juin 2002. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |