← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 26 februari 2002 houdende oprichting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Telecommunicatie "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 26 februari 2002 houdende oprichting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Telecommunicatie | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 26 février 2002 portant création du Service public fédéral de programmation Télécommunications |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
19 JUNI 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 19 JUIN 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 26 februari 2002 | langue allemande de l'arrêté royal du 26 février 2002 portant création |
houdende oprichting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst | du Service public fédéral de programmation Télécommunications |
Telecommunicatie | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 26 februari 2002 houdende oprichting van de | royal du 26 février 2002 portant création du Service public fédéral de |
Programmatorische Federale Overheidsdienst Telecommunicatie, opgemaakt | programmation Télécommunications, établi par le Service central de |
door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het | traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 26 februari 2002 houdende | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 26 février 2002 |
oprichting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst | portant création du Service public fédéral de programmation |
Telecommunicatie. | Télécommunications. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 juni 2002. | Donné à Bruxelles, le 19 juin 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage | Annexe |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE |
26. FEBRUAR 2002 - Königlicher Erlass zur Schaffung des Föderalen | 26. FEBRUAR 2002 - Königlicher Erlass zur Schaffung des Föderalen |
Öffentlichen Programmierungsdienstes Fernmeldewesen | Öffentlichen Programmierungsdienstes Fernmeldewesen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Artikels 37 der Verfassung; | Aufgrund des Artikels 37 der Verfassung; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. Juli 1999 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. Juli 1999 zur Festlegung |
bestimmter ministerieller Befugnisse, insbesondere des Artikels 1, | bestimmter ministerieller Befugnisse, insbesondere des Artikels 1, |
abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 19. September 1999, 17. | abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 19. September 1999, 17. |
November 1999, 27. November 2000, 15. Januar 2001, 2. April 2001 und | November 1999, 27. November 2000, 15. Januar 2001, 2. April 2001 und |
18. Juli 2001; | 18. Juli 2001; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. November 2000 zur Schaffung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. November 2000 zur Schaffung |
und Zusammensetzung der gemeinsamen Organe der föderalen öffentlichen | und Zusammensetzung der gemeinsamen Organe der föderalen öffentlichen |
Dienste, insbesondere des Artikels 9; | Dienste, insbesondere des Artikels 9; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. Februar 2002 zur Schaffung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. Februar 2002 zur Schaffung |
des Föderalen Öffentlichen Dienstes Wirtschaft, KMB, Mittelstand und | des Föderalen Öffentlichen Dienstes Wirtschaft, KMB, Mittelstand und |
Energie; | Energie; |
Aufgrund des Beschlusses des Ministerrates vom 1. Dezember 2000; | Aufgrund des Beschlusses des Ministerrates vom 1. Dezember 2000; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. November 2001; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. November 2001; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 17. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 17. |
April 2001 und 27. November 2001; | April 2001 und 27. November 2001; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes |
vom 10. Oktober 2001; | vom 10. Oktober 2001; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Fernmeldewesens, der Öffentlichen | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Fernmeldewesens, der Öffentlichen |
Unternehmen und der Öffentlichen Beteiligungen, beauftragt mit dem | Unternehmen und der Öffentlichen Beteiligungen, beauftragt mit dem |
Mittelstand, und Unseres Ministers der Wirtschaft und der | Mittelstand, und Unseres Ministers der Wirtschaft und der |
Wissenschaftlichen Forschung | Wissenschaftlichen Forschung |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Beim Föderalen Öffentlichen Dienst Wirtschaft, KMB, | Artikel 1 - Beim Föderalen Öffentlichen Dienst Wirtschaft, KMB, |
Mittelstand und Energie wird unter der Amtsgewalt des für das | Mittelstand und Energie wird unter der Amtsgewalt des für das |
Fernmeldewesen zuständigen Ministers der Föderale Öffentliche | Fernmeldewesen zuständigen Ministers der Föderale Öffentliche |
Programmierungsdienst Fernmeldewesen geschaffen. | Programmierungsdienst Fernmeldewesen geschaffen. |
Art. 2 - Der Föderale Öffentliche Programmierungsdienst Fernmeldewesen | Art. 2 - Der Föderale Öffentliche Programmierungsdienst Fernmeldewesen |
ist mit dem in Artikel 2 § 1 Nr. 8 des Königlichen Erlasses vom 25. | ist mit dem in Artikel 2 § 1 Nr. 8 des Kööniglichen Erlasses vom 25. |
Februar 2002 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes | Februar 2002 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes |
Wirtschaft, KMB, Mittelstand und Energie erwähnten Auftrag betraut, | Wirtschaft, KMB, Mittelstand und Energie erwähnten Auftrag betraut, |
das heisst der Vorbereitung, Ausführung und Beurteilung der Politik im | das heisst der Vorbereitung, Ausführung und Beurteilung der Politik im |
Bereich des Fernmeldewesens. | Bereich des Fernmeldewesens. |
Art. 3 - Für die Ausführung seines Programms verfügt der Föderale | Art. 3 - Für die Ausführung seines Programms verfügt der Föderale |
Öffentliche Programmierungsdienst Fernmeldewesen über ein | Öffentliche Programmierungsdienst Fernmeldewesen über ein |
administratives Büro, das aus Personalmitgliedern zusammengesetzt | administratives Büro, das aus Personalmitgliedern zusammengesetzt |
wird, die gemäss Artikel 10 des Königlichen Erlasses vom 14. Juli 2001 | wird, die gemäss Artikel 10 des Königlichen Erlasses vom 14. Juli 2001 |
zur Festlegung verschiedener Bestimmungen über die Einsetzung der | zur Festlegung verschiedener Bestimmungen über die Einsetzung der |
föderalen öffentlichen Dienste und der föderalen öffentlichen | föderalen öffentlichen Dienste und der föderalen öffentlichen |
Programmierungsdienste zur Verfügung gestellt werden: | Programmierungsdienste zur Verfügung gestellt werden: |
1. vom Föderalen Öffentlichen Dienst Wirtschaft, KMB, Mittelstand und | 1. vom Föderalen Öffentlichen Dienst Wirtschaft, KMB, Mittelstand und |
Energie, insofern in diesem föderalen öffentlichen Dienst die | Energie, insofern in diesem föderalen öffentlichen Dienst die |
finanziellen und personellen Mittel für die Aufträge des Föderalen | finanziellen und personellen Mittel für die Aufträge des Föderalen |
Öffentlichen Programmierungsdienstes Fernmeldewesen vorgesehen sind | Öffentlichen Programmierungsdienstes Fernmeldewesen vorgesehen sind |
oder ihm zu diesem Zweck zugeteilt werden, | oder ihm zu diesem Zweck zugeteilt werden, |
2. von der betreffenden Einrichtung öffentlichen Interesses. | 2. von der betreffenden Einrichtung öffentlichen Interesses. |
Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 5 - Unser Minister des Fernmeldewesens, der Öffentlichen | Art. 5 - Unser Minister des Fernmeldewesens, der Öffentlichen |
Unternehmen und der Öffentlichen Beteiligungen, beauftragt mit dem | Unternehmen und der Öffentlichen Beteiligungen, beauftragt mit dem |
Mittelstand, und Unser Minister der Wirtschaft und der | Mittelstand, und Unser Minister der Wirtschaft und der |
Wissenschaftlichen Forschung sind, jeder für seinen Bereich, mit der | Wissenschaftlichen Forschung sind, jeder für seinen Bereich, mit der |
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 26. Februar 2002 | Gegeben zu Brüssel, den 26. Februar 2002 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Fernmeldewesens, der Öffentlichen Unternehmen und der | Der Minister des Fernmeldewesens, der Öffentlichen Unternehmen und der |
Öffentlichen Beteiligungen, beauftragt mit dem Mittelstand | Öffentlichen Beteiligungen, beauftragt mit dem Mittelstand |
R. DAEMS | R. DAEMS |
Der Minister der Wirtschaft und der Wissenschaftlichen Forschung | Der Minister der Wirtschaft und der Wissenschaftlichen Forschung |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 juni 2002. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 juin 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |