← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 29 januari 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juni 1999 betreffende het veiligheids- en coördinatiebeleid naar aanleiding van voetbalwedstrijden "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 29 januari 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juni 1999 betreffende het veiligheids- en coördinatiebeleid naar aanleiding van voetbalwedstrijden | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 29 janvier 2002 modifiant l'arrêté royal du 15 juin 1999 relatif à la politique de sécurité et de coordination à l'occasion des matches de football |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
19 JUNI 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 19 JUIN 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 29 januari 2002 tot | langue allemande de l'arrêté royal du 29 janvier 2002 modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 15 juni 1999 betreffende het | l'arrêté royal du 15 juin 1999 relatif à la politique de sécurité et |
veiligheids- en coördinatiebeleid naar aanleiding van | de coordination à l'occasion des matches de football |
voetbalwedstrijden | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 29 januari 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit | royal du 29 janvier 2002 modifiant l'arrêté royal du 15 juin 1999 |
van 15 juni 1999 betreffende het veiligheids- en coördinatiebeleid | relatif à la politique de sécurité et de coordination à l'occasion des |
naar aanleiding van voetbalwedstrijden, opgemaakt door de Centrale | matches de football, établi par le Service central de traduction |
dienst voor Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 29 januari 2002 tot wijziging | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 29 janvier 2002 |
van het koninklijk besluit van 15 juni 1999 betreffende het | modifiant l'arrêté royal du 15 juin 1999 relatif à la politique de |
veiligheids- en coördinatiebeleid naar aanleiding van voetbalwedstrijden. | sécurité et de coordination à l'occasion des matches de football. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 juni 2002. | Donné à Bruxelles, le 19 juin 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage | Annexe |
MINISTERIUM DES INNERN | MINISTERIUM DES INNERN |
29. JANUAR 2002 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 29. JANUAR 2002 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 15. Juni 1999 über die Sicherheits- und | Erlasses vom 15. Juni 1999 über die Sicherheits- und |
Koordinationspolitik anlässlich von Fussballspielen | Koordinationspolitik anlässlich von Fussballspielen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 21. Dezember 1998 über die Sicherheit bei | Aufgrund des Gesetzes vom 21. Dezember 1998 über die Sicherheit bei |
Fussballspielen, insbesondere des Artikels 8; | Fussballspielen, insbesondere des Artikels 8; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. Juni 1999 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. Juni 1999 über die |
Sicherheits- und Koordinationspolitik anlässlich von Fussballspielen; | Sicherheits- und Koordinationspolitik anlässlich von Fussballspielen; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 5. September 2001; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 5. September 2001; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 32.647/2 des Staatsrates vom 17. Dezember | Aufgrund des Gutachtens Nr. 32.647/2 des Staatsrates vom 17. Dezember |
2001; | 2001; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In den Königlichen Erlass vom 15. Juni 1999 über die | Artikel 1 - In den Königlichen Erlass vom 15. Juni 1999 über die |
Sicherheits- und Koordinationspolitik anlässlich von Fussballspielen | Sicherheits- und Koordinationspolitik anlässlich von Fussballspielen |
wird ein Artikel 5bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: | wird ein Artikel 5bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: |
"Art. 5bis - Der Sicherheitsbeauftragte ist die Kontaktperson, die | "Art. 5bis - Der Sicherheitsbeauftragte ist die Kontaktperson, die |
eigens dazu befugt ist, den Polizeidiensten, die die Aufrechterhaltung | eigens dazu befugt ist, den Polizeidiensten, die die Aufrechterhaltung |
der Ordnung gewährleisten, sämtliche Informationen in Bezug auf die | der Ordnung gewährleisten, sämtliche Informationen in Bezug auf die |
Sicherheit im Stadion zu übermitteln." | Sicherheit im Stadion zu übermitteln." |
Art. 2 - In den Königlichen Erlass vom 15. Juni 1999 über die | Art. 2 - In den Königlichen Erlass vom 15. Juni 1999 über die |
Sicherheits- und Koordinationspolitik anlässlich von Fussballspielen | Sicherheits- und Koordinationspolitik anlässlich von Fussballspielen |
wird ein Artikel 7bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: | wird ein Artikel 7bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: |
"Art. 7bis - Der Sicherheitsbeauftragte erhält eine Weiterbildung, die | "Art. 7bis - Der Sicherheitsbeauftragte erhält eine Weiterbildung, die |
in einer jährlichen Anpassungsfortbildung besteht. Die jährliche | in einer jährlichen Anpassungsfortbildung besteht. Die jährliche |
Anpassungsfortbildung, deren Programm vom Minister des Innern | Anpassungsfortbildung, deren Programm vom Minister des Innern |
gebilligt werden muss, dauert mindestens sechs Stunden. Sie wird vom | gebilligt werden muss, dauert mindestens sechs Stunden. Sie wird vom |
Veranstalter gewährleistet und bezieht sich zumindest auf eventuelle | Veranstalter gewährleistet und bezieht sich zumindest auf eventuelle |
Änderungen und Entwicklungen des Lehrstoffs, der Gegenstand der | Änderungen und Entwicklungen des Lehrstoffs, der Gegenstand der |
Grundausbildung ist." | Grundausbildung ist." |
Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 29. Januar 2002 | Gegeben zu Brüssel, den 29. Januar 2002 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 juni 2002. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 juin 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |