Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/06/1998
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 294, § 1, 1°, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 294, § 1, 1°, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Arrêté royal modifiant l'article 294, § 1er, 1°, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT
19 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 294, § 1, 19 JUIN 1998. - Arrêté royal modifiant l'article 294, § 1er, 1°, de
1°, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 14 juillet 1994
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 136, §
1994, inzonderheid op het artikel 136, § 1; 1er;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 294, § 1er;
op artikel 294, § 1; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Dienst voor Vu l'avis du Comité de gestion du Service des indemnités de l'Institut
uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en
invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 20 mei 1998; national d'assurance maladie-invalidité, émis le 20 mai 1998;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé dudit Institut, émis
geneeskundige verzorging van voornoemd Instituut, uitgebracht op 27 april 1998; le 27 avril 1998;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 mars 1998;
maart 1998; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de Vu l'urgence, motivée par le fait que la Commission européenne a
omstandigheid dat de Europese Commissie een procedure op basis van
artikel 169 van het Verdrag van Rome zal instellen tegen de Belgische l'intention d'introduire une procédure sur base de l'article 169 du
Staat, gezien de Europese Commissie van oordeel is dat artikel 294, § Traité de Rome à charge de l'Etat Belge étant donné que la Commission
1, 1°, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van européenne estime que l'article 294, § 1er, 1°, de l'arrêté royal du 3
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance
verzorging en uitkeringen in strijd is met het gemeenschapsrecht, meer obligatoire soins de santé et indemnités est incompatible avec le
bepaald met artikel 7A van het EG-verdrag en met artikel 22, paragraaf droit communautaire, plus particulièrement avec l'article 7A du traité
1, van Verordening (EEG) nr. 1408/71. De onverenigbaarheid tussen het CE et avec l'article 22, paragraphe 1er du Règlement (CEE) n° 1408/71.
interne recht en het gemeenschapsrecht dient zo snel mogelijk L'incompatibilité entre le droit interne et le droit communautaire
weggewerkt te worden omdat de Europese Commissie een procedure op doit disparaître au plus vite étant donné que la Commission européenne
basis van artikel 169 van het Verdrag van Rome zal instellen tegen de entamera la procédure sur base de l'article 169 du Traité de Rome à
Belgische Staat indien de wetgeving niet aangepast wordt voor het charge de l'Etat belge si l'adaptation ne se fait pas avant fin avril
einde van april 1998; 1998;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 juni 1998, Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 16 juin 1998, en application de
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecordineerde l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil
wetten op de Raad van State, gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; d'Etat, modifié par la loi du 4 août 1996;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 294, § 1, 1°, van het koninklijk besluit van 3 juli

Article 1er.L'article 294, § 1, 1°, de l'arrêté royal du 3 juillet

1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est
1994, wordt aangevuld met het volgende lid : complété par l'alinéa suivant :
« De voorafgaande toestemming van de adviserend geneesheer is niet « L'autorisation préalable du médecin-conseil n'est pas requise pour
vereist voor de personen die onder het toepassingsgebied vallen van de les personnes qui tombent sous le champ d'application du Règlement
Verordening (EEG) nr. 1408/71 van 14 juni 1971, voor wat betreft een (CEE) n° 1408/71 du 14 juillet 1971, en ce qui concerne un séjour
tijdelijk verblijf in een lidstaat van de Europese Unie of een Staat temporaire dans un autre Etat membre de l'Union européenne ou de
behorend tot de Europese Economische Ruimte;" l'Espace économique européen;"

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op dag waarop het in het

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

van dit besluit. du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 juni 1998. Donné à Bruxelles, le 19 juin 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales,
Mevr. M. DE GALAN Mme M. DE GALAN
^