← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 116 en 127 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering "
Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 116 en 127 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering | Arrêté royal modifiant les articles 116 et 127 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du chômage |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 19 JUNI 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 116 en 127 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 19 JUIN 1997. Arrêté royal modifiant les articles 116 et 127 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du chômage (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, | travailleurs, notamment l'article 7, modifié par les lois des 14 |
gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1951, 14 februari 1961, 16 april | |
1963, 11 januari 1967, 10 oktober 1967, de koninklijke besluiten nr. | juillet 1951, 14 février 1961, 16 avril 1963, 11 janvier 1967, 10 |
13 van 11 oktober 1978 en nr. 28 van 24 maart 1982, de wetten van 22 | octobre 1967, les arrêtés royaux n° 13 du 11 octobre 1978 et n° 28 du |
januari 1985, 30 december 1988, 26 juni 1992 en 30 maart 1994 en het | 24 mars 1982, les lois des 22 janvier 1985, 30 décembre 1988, 26 juin |
koninklijk besluit van 14 november 1996; | 1992 et 30 mars 1994 et l'arrêté royal du 14 novembre 1996; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du |
werkloosheidsreglementering, inzonderheid op artikel 116, 1, gewijzigd | chômage, notamment l'article 116, 1er, modifié par les arrêtés royaux |
bij de koninklijke besluiten van 25 mei 1993 en 27 december 1993 en | du 25 mai 1993 et 27 décembre 1993 et 127, remplacé par l'arrêté royal |
127, vervangen bij het koninklijk besluit van 13 december 1996; | du 13 décembre 1996; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi; |
arbeidsvoorziening; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 mei 1997; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 mai 1997; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 6 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 6 juin 1997; |
juni 1997; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli 1989; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat de werkloosheidsreglementering zo snel mogelijk vereenvoudigd moet worden in het geval van de berekening van de werkloosheidsperiodes voor deeltijdse werknemers die in een wedertewerkstellingsprogramma aangeworven zijn, gelet op de moeilijkheden die zich stellen bij het opvolgen van de dossiers van deze werklozen en de belangrijke administratieve kosten die eruit volgen; dat eveneens om billijkheidsredenen in het geval van de anciënniteitstoeslag bij de werkloosheidsuitkeringen voor samenwonenden, deze toeslag zo spoedig mogelijk op dezelfde wijze dient berekend te worden voor alle | notamment l'article 3, 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; Vu l'urgence motivée par le fait que la réglementation du chômage doit être simplifiée le plus vite possible dans le cas du calcul des périodes de travail pour les travailleurs à temps partiel recrutés dans un programme de remise au travail, vu les difficultés posées par le suivi du dossier de ces chômeurs et le coût administratif important qui s'en suit; qu'aussi pour des raisons d'équité dans le cas du complément d'ancienneté aux allocations de chômage des cohabitants, ce complément doit au plus tôt être calculé de la même façon pour tous |
werklozen van minder dan 55 jaar;. | les chômeurs de moins de 55 ans;. Sur la proposition de Notre Ministre |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 116, 1 van het koninklijk besluit van 25 |
Article 1er.A l'article 116, 1er de l'arrêté royal du 25 novembre |
november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, gewijzigd bij | 1991 portant la réglementation du chômage, modifié par les arrêtés |
de koninklijke besluiten van 25 mei 1993 en 27 december 1993 worden | royaux des 25 mai 1993 et 27 décembre 1993, les alinéas 3 et 4 sont |
het derde en het vierde lid vervangen door de volgende leden : | remplacés par les alinéas suivants : |
" Een nieuwe werkloosheidsperiode in de zin van artikel 114, 2, vangt | " Une nouvelle période de chômage au sens de l'article 114, 2, prend |
aan na een werkhervatting als deeltijdse werknemer met behoud van | cours après une reprise de travail comme travailleur à temps partiel |
rechten wanneer de inkomensgarantie-uitkering niet is toegekend | avec maintien des droits lorsque l'allocation de garantie de revenu |
gedurende een ononderbroken periode van : | n'est pas octroyée pendant une période ininterrompue de : |
1° 24 maanden, wanneer de deeltijdse arbeidsregeling gemiddeld per | 1° 24 mois, lorsque le régime de travail à temps partiel comporte en |
week 18 uren bedraagt of ten minste de helft bedraagt van het normaal | moyenne 18 heures de travail par semaine ou la moitié au moins du |
gemiddeld wekelijks aantal arbeidsuren van de maatman. | nombre d'heures de travail hebdomadaire normalement prestées en |
moyenne par le travailleur de référence. | |
2° 36 maanden, wanneer de deeltijdse arbeidsregeling niet gemiddeld | 2° 36 mois, lorsque le régime de travail à temps partiel ne comporte |
per week het aantal uren omvat voorzien in 1°, maar tenminste | pas en moyenne le nombre d'heures de travail hebdomadaire prévues au |
gemiddeld per week 12 uren omvat of ten minste het derde bedraagt van | 1°, mais comporte en moyenne au moins 12 heures de travail par semaine |
ou le tiers au moins du nombre d'heures de travail hebdomadaire | |
het normaal gemiddeld wekelijks aantal arbeidsuren van de maatman. | normalement prestées en moyenne par le travailleur de référence. |
3° 36 maanden, wanneer de deeltijdse arbeid waarvan de regeling | 3° 36 mois lorsque le travail à temps partiel, dont le régime répond |
beantwoordt aan de voorwaarden van 1° en 2°, verricht wordt in een | aux conditions du 1° au 2°, est effectué dans un programme de remise |
wedertewerkstellingsprogramma. | au travail. |
Wat de volledig werkloze betreft kan de nieuwe werkloosheidsperiode | En ce qui concerne le chômeur complet, la nouvelle période de chômage |
evenwel slechts toegekend worden ter gelegenheid van een | ne peut cependant être accordée qu'à l'occasion d'une demande |
uitkeringsaanvraag zoals bedoeld in artikel 133, 1, 2°. | d'allocations visée à l'article 133, 1er, 2°. |
De nieuwe werkloosheidsperiode vangt echter slechts aan in de gevallen | La nouvelle période de chômage ne prend toutefois cours, dans les cas |
voorzien in het derde lid vanaf de eerste dag waarop de werknemer | prévus à l'alinéa 3, qu'à partir du premier jour où le travailleur |
volledig uitkeringsgerechtigde werkloze voor alle dagen van de week | redevient chômeur complet indemnisé pour tous les jours de la semaine |
wordt op het einde van zijn deeltijdse tewerkstelling. '. | à la fin de son occupation à temps partiel. '. |
Art. 2.Artikel 127, 1, derde lid van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 2.L'article 127, 1er, alinéa 3 du même arrêté, modifié par |
het koninklijk besluit van 13 december 1996, wordt opgeheven. | l'arrêté royal du 13 décembre 1996, est abrogé. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1997. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1997. |
Art. 4.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 juni 1997. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Mevr. M. SMET Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld. begin Publicatie : 1997-06-28 Numac : 1997012488 | Donné à Bruxelles, le 19 juin 1997. ALBERT Par le Roi : La Ministre de l'Emploi et du Travail, Mme M. SMET |