Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende autocontrole, meldingsplicht en traceerbaarheid in de voedselketen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2003 relatif à l'autocontrôle, à la notification obligatoire et à la traçabilité dans la chaîne alimentaire |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN 19 JULI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende autocontrole, meldingsplicht en traceerbaarheid in de voedselketen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 2 april 1971 betreffende de bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen, artikel 2, | AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE 19 JUILLET 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2003 relatif à l'autocontrôle, à la notification obligatoire et à la traçabilité dans la chaîne alimentaire PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 2 avril 1971 relative à la lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, l'article 2, modifié |
gewijzigd bij de wetten van 5 februari 1999 en 27 december 2004 en bij | par les lois du 5 février 1999 et du 27 décembre 2004 et par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 22 februari 2001; | royal du 22 février 2001; |
Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het | Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 4, | fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, l'article 4, § 5, |
§ 5, eerste lid; | alinéa 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende | Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles |
organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal | effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van | alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, confirmé par |
diverse wettelijke bepalingen, bekrachtigd bij de wet van 19 juli | la loi du 19 juillet 2001, l'article 4, § 3, alinéa 1er, inséré par la |
2001, artikel 4, § 3, eerste lid, ingevoegd bij de wet van 28 maart | |
2003 en gewijzigd bij de wet van 23 december 2005; | loi du 28 mars 2003 et modifié par la loi du 23 décembre 2005; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende | Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2003 relatif à l'autocontrôle, à la |
autocontrole, meldingsplicht en traceerbaarheid in de voedselketen; | notification obligatoire et à la traçabilité dans la chaîne alimentaire; |
Gelet op het advies van het Raadgevend Comité van het Federaal | Vu l'avis du Comité consultatif de l'Agence fédérale pour la Sécurité |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op 22 maart | de la Chaîne alimentaire, donné le 22 mars 2016, le 27 avril 2016 et |
2016, op 27 april 2016 en op 20 september 2016; | le 20 septembre 2016; |
Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale | Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et l'autorité |
overheid van 4 april 2017; | fédérale du 4 avril 2017; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 8 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 novembre 2016; |
november 2016; Gelet op het advies van het Wetenschappelijk Comité van het Federaal | Vu l'avis du Comité scientifique de l'Agence Fédérale pour la Sécurité |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op 20 | de la Chaîne alimentaire, donné le 20 décembre 2016; |
december 2016; Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, op 11 oktober 2016, | Vu la communication à la Commission européenne, le 11 octobre 2016, en |
met toepassing van artikel 5, eerste lid van richtlijn (EU) 2015/1535 | application de l'article 5, alinéa 1er, de la directive (UE) 2015/1535 |
van het Europees parlement en de raad van 9 september 2015 betreffende | du parlement Européen et du conseil du 9 septembre 2015 prévoyant une |
een informatieprocedure op het gebied van technische voorschriften en | procédure d'information dans le domaine des réglementations techniques |
regels betreffende de diensten van de informatiemaatschappij; | et des règles relatives aux services de la société de l'information; |
Gelet op advies 62.183/3 van de Raad van State, gegeven op 23 oktober | Vu l'avis 62.183/3 du Conseil d'Etat, donné le 23 octobre 2017, en |
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw en op het advies van de | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de l'avis des |
in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 14 november 2003 |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 14 novembre 2003 relatif |
betreffende autocontrole, meldingsplicht en traceerbaarheid in de | à l'autocontrôle, à la notification obligatoire et à la traçabilité |
voedselketen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 mei 2011, | dans la chaîne alimentaire, modifié par l'arrêté royal du 26 mai 2011, |
wordt aangevuld met de bepaling onder 21°, luidende: | est complété par la disposition 21°, rédigée comme suit : |
"21° Derde land: land dat niet behoort tot de Europese Unie of de | « 21° Pays tiers : pays n'appartenant pas à l'Union européenne ou à |
Europese Economische Ruimte en waartoe bij of krachtens een handels- | l'Espace économique européen et auxquels la libre circulation des |
of associatieakkoord het vrij verkeer van goederen niet volledig werd | marchandises n'a pas été totalement étendue par ou en vertu d'un |
uitgebreid.". | accord de commerce ou d'association. ». |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
a) paragraaf 6 wordt vervangen als volgt: | a) le paragraphe 6 est remplacé par ce qui suit : |
" § 6. Elke operator kan zijn autocontrolesysteem en de naleving van | « § 6. Chaque opérateur peut faire valider par l'Agence son système |
de bepalingen, vermeld in paragraaf 4, per vestigingseenheid door het | d'autocontrôle et le respect des dispositions reprises au paragraphe |
Agentschap laten valideren. Indien in een inrichting meerdere | 4, pour chaque unité d'établissement. Si, dans un établissement, |
vestigingseenheden hun activiteit uitoefenen binnen één erkenning of | plusieurs unités d'établissement exercent leurs activités dans le |
toelating dan moet het autocontrolesysteem van deze vestigingseenheden | cadre d'un seul agrément ou d'une seule autorisation, le système |
en/of de naleving van de bepalingen, vermeld in paragraaf 4, | d'autocontrôle de ces unités d'établissement et / ou le respect des |
betrekking hebbend op deze vestigingseenheden gelijktijdig gevalideerd | dispositions reprises au paragraphe 4 relatives à ces unités |
worden."; | d'établissement doivent être validés simultanément. »; |
b) artikel 3 wordt aangevuld met de paragrafen 7, 8, 9, 10, 11, 12 en | b) l'article 3 est complété par les paragraphes 7, 8, 9, 10, 11, 12 et |
13 luidende: | 13 rédigés comme suit : |
" § 7. De Minister kan, op vraag van bepaalde sectoren, de validatie | « § 7. Le ministre peut imposer, à la demande de certains secteurs, la |
van het autocontrolesysteem of de validatie van de naleving van de | validation du système d'autocontrôle ou la validation du respect des |
bepalingen, vermeld in paragraaf 4 opleggen voor deze sector. | dispositions prévues au paragraphe 4 pour ce secteur. |
§ 8. Elke operator moet, voor elke vestigingseenheid van waaruit | § 8. Chaque opérateur doit faire valider son système d'autocontrôle / |
producten geëxporteerd worden naar derde landen en voor zover hiervoor | le respect des dispositions prévues au paragraphe 4 de chaque unité |
aan specifieke bijkomende voorwaarden inzake de veiligheid van de | d'établissement à partir de laquelle des produits sont exportés vers |
voedselketen moet voldaan worden, zijn autocontrolesysteem / de | des pays tiers, et pour autant qu'il doive être satisfait à des |
naleving van de bepalingen vermeld in paragraaf 4, laten valideren. | conditions spécifiques supplémentaires en matière de sécurité de la |
chaîne alimentaire. | |
Voor zover dit noodzakelijk is om aan de eisen van het derde land te | Pour autant que cela soit nécessaire pour satisfaire aux exigences du |
voldoen moet eveneens de toeleverancier van de in de eerste alinea | pays tiers le fournisseur de l'opérateur visé au premier alinéa doit |
bedoelde operator zijn autocontrolesysteem / de naleving van de | également faire valider son système d'autocontrôle / le respect des |
bepalingen vermeld in paragraaf 4, laten valideren. | dispositions prévues au paragraphe 4. |
Het Agentschap stelt, na overleg met de vertegenwoordigers van de | L'Agence, après consultation des représentants du secteur concerné, |
betrokken sector, vast voor welke land - productcombinaties aan deze | détermine pour quelles combinaisons pays - produit, il doit être |
specifieke bijkomende voorwaarden moet voldaan worden en publiceert | satisfait à ces conditions spécifiques supplémentaires et publie |
deze op zijn website. | celles-ci sur son site Internet. |
§ 9. Ingeval de validatie verplicht is volgens de bepalingen van | § 9. Dans le cas où la validation est obligatoire conformément aux |
paragrafen 7 en 8 kan een operator waarvoor de validatie verlopen, | dispositions des paragraphes 7 et 8, un opérateur dont la validation |
est expirée, suspendue ou retirée, peut, pour autant que la sécurité | |
geschorst of ingetrokken is, voor zover de veiligheid van zijn | de ses produits ne soit pas compromise et qu'il satisfasse aux autres |
producten niet in het gedrang is en hij aan de andere bepalingen van | dispositions de la réglementation, poursuivre ses activités pendant |
de regelgeving voldoet zijn activiteiten voor maximaal 3 maand | maximum 3 mois. Les produits destinés aux pays tiers peuvent |
voortzetten. Producten bestemd voor derde landen kunnen enkel | uniquement être exportés si le respect des exigences des pays tiers |
geëxporteerd worden indien het respecteren van de eisen van de derde landen gegarandeerd kan worden. | peut être garanti. § 10. Tout opérateur qui a obtenu une validation telle que visée au |
§ 10. Elke operator die een validatie zoals bedoeld in paragraaf 6 of | paragraphe 6 ou à l'article 10, conserve à disposition de l'Agence et |
artikel 10 bekomen heeft, houdt de inspectieverslagen van het | des organismes visés à l'article 10 au moins un an après la période de |
Agentschap alsook de in het kader van de validatie bekomen | validité de la validation obtenue, les rapports d'inspection de |
auditverslagen, minstens tot 1 jaar na de geldigheidsperiode van de | l'Agence, ainsi que les rapports d'audit obtenus dans le cadre de la |
bekomen validatie ter beschikking van het Agentschap en van de in | validation. |
artikel 10 bedoelde organismen. § 11. De validatie als bedoeld in artikel 10 wordt geschorst door het betrokken inspectie- of certificeringsorganisme die de validatie heeft uitgevoerd of door het Agentschap: 1° indien vastgesteld wordt dat niet langer voldaan is aan de voorwaarden voor de validatie, of 2° indien de operatoren worden onderworpen aan een versterkte controle zoals bedoeld in artikelen 7 en 8 van het koninklijk besluit van 27 februari 2013 betreffende de controlemaatregelen ten aanzien van bepaalde stoffen en residuen daarvan in levende dieren en in dierlijke producten. | § 11. La validation visée à l'article 10 est suspendue par l'organisme d'inspection ou de certification qui a procédé à la validation ou par l'Agence : 1° s'il est constaté que les conditions pour la validation ne sont plus respectées, ou 2° si les opérateurs sont soumis à un contrôle renforcé visé aux articles 7 et 8 de l'arrêté royal du 27 février 2013 fixant les mesures de contrôle à l'égard de certaines substances et leurs résidus dans les animaux vivants et les produits animaux. |
§ 12. In het geval, beschreven in paragraaf 11, kan de operator zijn | § 12. Dans le cas décrit au paragraphe 11, l'opérateur peut à nouveau |
autocontrolesysteem of de naleving van de bepalingen, vermeld in | faire valider son système d'autocontrôle ou le respect des |
artikel 3, § 4 opnieuw laten valideren indien hij het nodige gedaan | dispositions reprises à l'article 3, § 4 s'il a fait le nécessaire |
heeft om terug aan de voorwaarden van de validatie te voldoen. | pour satisfaire à nouveau aux conditions de la validation. |
De schorsing van de validatie in het geval, beschreven in paragraaf | La suspension de la validation, dans le cas décrit au paragraphe 11, |
11, 2°, duurt voor de periode van de versterkte controle. | 2°, dure pour la période du contrôle renforcé. |
§ 13. Bij schorsing van de validatie beëindigt, in het geval er een | § 13. En cas de suspension de la validation, si un signe visuel a été |
visueel teken werd afgeleverd, het recht om dit uit te hangen en de | délivré, le droit d'afficher celui-ci prend fin et l'opérateur est |
operator is ertoe gehouden het visuele teken dat in zijn bezit is te | tenu de détruire le signe visuel en sa possession. ». |
vernietigen.". Art. 3.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.Dans l'article 10 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
a) in paragraaf 1, 1°, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 mei | a) au paragraphe 1er, 1°, modifié par l'arrêté royal du 26 mai 2011, |
2011, worden de woorden "de validatie van het autocontrolesysteem" | les mots « la validation du système d'autocontrôle » sont remplacés |
vervangen door de woorden "de validatie van het autocontrolesysteem en | par les mots « la validation du système d'autocontrôle et le respect |
van de naleving van de bepalingen, vermeld in artikel 3, § 4,"; | des dispositions reprises à l'article 3, § 4, »; |
b) in paragraaf 1, 1°, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 mei | b) dans le paragraphe 1er, 1°, modifié par l'arrêté royal du 26 mai |
2011, worden de woorden "art. 3, § 6" vervangen door de woorden "art. | 2011, les mots « art. 3, § 6 » sont remplacés par les mots « art. 3, § |
3, § 6, § 7 en § 8"; | 6, § 7 et § 8 »; |
c) in paragraaf 2, 1°, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 mei | c) dans le paragraphe 2, 1°, modifié par l'arrêté royal du 26 mai |
2011, worden de woorden "de normen EN ISO 17020 - type A, EN 45011 of | 2011, les mots « les normes EN ISO 17020 - type A, EN 45011 ou ISO/IEC |
ISO/IEC 17021" vervangen door de woorden "de normen EN ISO/IEC 17020 - | 17021 » sont remplacés par les mots « les normes EN ISO/IEC 17020 - |
type A, EN ISO/IEC 17065 of EN ISO/IEC 17021-1"; | type A, EN ISO/IEC 17065 ou EN ISO/IEC 17021-1 »; |
d) in paragraaf 2, 2°, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 mei | d) dans le paragraphe 2, 2°, modifié par l'arrêté royal du 26 mai |
2011, worden de woorden "EN 45012" vervangen door de woorden "EN | 2011, les mots « EN 45012 » sont remplacés par les mots « EN ISO/IEC |
ISO/IEC 17021-1"; | 17021-1 »; |
e) de paragraaf 3, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 mei | e) le paragraphe 3, modifié par l'arrêté royal du 26 mai 2011, est |
2011, wordt aangevuld met een punt 8°, luidende: | complété par un point 8° rédigé comme suit : |
"8° naar aanleiding van de in paragraaf 1, 1° bedoelde validatie | « 8° suite à la validation visée au paragraphe 1, 1° un rapport |
telkens een volledig auditverslag bezorgen aan de betrokken operator.". | d'audit complet est fourni à chaque fois à l'opérateur concerné. ». |
f) een paragraaf 5/1 wordt ingevoegd, luidende: | f) un paragraphe 5/1 est inséré, rédigé comme suit : |
" § 5/1. Het Agentschap kan de toekenning van een erkenning weigeren | « § 5/1. L'Agence peut refuser l'octroi d'un agrément si les |
indien niet voldaan is aan de voorwaarden, vermeld in paragrafen 2, 3 | conditions mentionnées aux paragraphes 2, 3 ou 4 ne sont pas |
of 4. | respectées. |
Het Agentschap deelt de redenen van de weigering mee aan het | |
betreffende organisme bij een ter post aangetekende brief. Het | L'Agence communique les motifs du refus à l'organisme concerné dans un |
organisme beschikt over een periode van 30 dagen om tegemoet te komen | courrier recommandé. L'organisme dispose d'une période de 30 jours |
aan de redenen van weigering. Op basis van de binnen deze periode | pour se conformer aux motifs du refus. Sur base des informations |
ontvangen informatie, eventueel na een bijkomend onderzoek ter | reçues dans ce laps de temps, et éventuellement après une enquête |
plaatse, neemt het Agentschap een eindbeslissing en deelt het deze mee | complémentaire sur place, l'Agence prend une décision finale et la |
bij een ter post aangetekende brief."; | communique par lettre recommandée. »; |
g) een paragraaf 5/2 wordt ingevoegd, luidende als volgt: | g) un paragraphe 5/2 est inséré, rédigé comme suit : |
" § 5/2. Het Agentschap kan de afgeleverde erkenning schorsen of aan | « § 5/2. L'Agence peut suspendre l'agrément délivré ou le soumettre à |
bijzondere beperkingen onderwerpen wanneer het onregelmatigheden | des restrictions particulières lorsqu'elle constate des irrégularités |
vaststelt met betrekking tot het respecteren van de in paragrafen 2 en | concernant le respect des conditions mentionnées aux paragraphes 2 et |
3 vermelde voorwaarden, die binnen een redelijke termijn kunnen worden | 3, qui doivent être résolues dans un délai raisonnable. |
opgelost. Aan de schorsing of aan bijzondere beperkingen bedoeld in het eerste | Il peut être mis fin à la suspension ou aux restrictions particulières |
lid, kan een einde gesteld worden indien het organisme hiertoe een | visées au premier alinéa si l'organisme introduit une demande en ce |
aanvraag indient uiterlijk 30 dagen voor het verstrijken van de | sens au plus tard 30 jours avant l'expiration de la suspension ou des |
schorsing, respectievelijk van de bijzondere beperkingen en na gunstig | restrictions particulières, et après examen favorable par l'Agence. |
onderzoek door het Agentschap. | |
Indien het betreffende organisme geen aanvraag heeft ingediend tot | Si l'organisme concerné n'a pas introduit de demande de mettre fin à |
beëindiging van de schorsing, respectievelijk de bijzondere | la suspension ou aux restrictions particulières, l'agrément est |
beperkingen, vervalt de erkenning van rechtswege. | supprimé de plein droit. |
Indien het onderzoek niet gunstig is, wordt de schorsing, | Si l'examen n'est pas favorable, il n'est pas mis fin à la suspension |
respectievelijk de bijzondere beperkingen niet beëindigd."; | ou aux restrictions particulières. »; |
h) paragraaf 6, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 mei 2011, | h) le paragraphe 6, modifié par l'arrêté royal du 26 mai 2011, est |
wordt vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit : |
" § 6. De erkenning wordt ingetrokken: | « § 6. L'agrément est retiré : |
1° indien de in paragrafen 2 en 3 vermelde voorwaarden niet langer | 1° si les conditions mentionnées aux paragraphes 2 et 3 ne sont plus |
worden nagekomen; | respectées; |
2° indien een onderzoek door het Agentschap omtrent de werking van het | 2° si un examen par l'Agence concernant le fonctionnement de |
organisme wordt belemmerd, verhinderd of geweigerd; | l'organisme est entravé, empêché ou refusé; |
3° indien fraude wordt vastgesteld met betrekking tot activiteiten | 3° si une fraude est constatée concernant les activités faisant |
waarvoor de erkenning werd verleend; | l'objet de l'agrément octroyé; |
4° indien de voorwaarden van de schorsing van de erkenning of de | 4° si les conditions de la suspension de l'agrément ou des |
bijzondere beperkingen niet worden nageleefd. | restrictions particulières ne sont pas respectées. |
i) een paragraaf 6/1 wordt ingevoegd, luidende als volgt: | i) un paragraphe 6/1 est inséré, rédigé comme suit : |
" § 6/1. De erkenning vervalt van rechtswege: | « § 6/1. L'agrément expire de plein droit : |
1° indien niet langer aan de voorwaarde tot accreditatie voldaan is; | 1° s'il n'est plus satisfait aux conditions d'accréditation; |
2° indien het organisme het voorwerp heeft uitgemaakt van een | 2° si l'organisme a fait l'objet d'un arrêt judiciaire d'interdiction |
gerechtelijke uitspraak tot verbod tot het uitoefenen van de | d'exercice de l'activité. »; |
activiteit."; | |
j) een paragraaf 6/2 wordt ingevoegd, luidende als volgt: | j) un paragraphe 6/2 est inséré, rédigé comme suit : |
" § 6/2. Wanneer het Agentschap van oordeel is dat er redenen bestaan | « § 6/2. Si l'Agence estime qu'il existe des raisons de faire |
om de bepalingen van artikel 10, §§ 5/2 of 6 toe te passen, deelt het deze redenen samen met de voorgenomen maatregelen mee aan het betreffende organisme bij een ter post aangetekende brief. Het betreffende organisme beschikt over een periode van vijftien dagen om per aangetekende brief haar bezwaren aan het Agentschap mee te delen en, in voorkomend geval, te verzoeken door deze gehoord te worden en/of verbeteringen voor te stellen teneinde tegemoet te komen aan de ingeroepen motieven. Indien het organisme binnen de gestelde termijn geen bezwaren indient, gaan de in lid 1 bedoelde maatregelen in op de eerste dag volgend op het verstrijken van de termijn. Het Agentschap onderzoekt de bezwaren en voorgestelde verbeteringen en voert eventueel een nieuw onderzoek uit ter plaatse bij het betreffende organisme. Indien het Agentschap van oordeel is dat het organisme nog steeds niet voldoet aan de voorwaarden, deelt het zijn beslissing mee met een ter post aangetekende brief. Het organisme beschikt over een periode van vijf dagen om tegen deze beslissing beroep aan te tekenen bij een beroepscommissie, ingesteld bij het Agentschap. Deze beroepscommissie onderzoekt de ontvangen bezwaren, de voorgestelde verbeteringen, het verslag van het onderzoek van het Agentschap en hoort, in voorkomend geval, de betrokkene. | appliquer les dispositions de l'article 10, §§ 5/2 ou 6, elle communique ces raisons ainsi que les mesures proposées à l'organisme concerné par lettre recommandée. L'organisme concerné dispose d'une période de quinze jours pour communiquer ses objections à l'Agence par lettre recommandée et, le cas échéant, demander à être auditionné par cette dernière et/ou proposer des améliorations destinées à se conformer aux motifs invoqués. Si l'organisme n'introduit pas d'objections dans le délai fixé, les mesures visées à l'alinéa 1er prennent cours le premier jour qui suit l'expiration du délai. L'Agence examine les objections et les améliorations proposées et mène éventuellement une nouvelle enquête sur place dans les installations de l'organisme concerné. Si l'Agence estime que l'organisme ne satisfait toujours pas aux conditions, elle communique sa décision par lettre recommandée. L'organisme dispose d'une période de cinq jours pour interjeter appel de cette décision auprès d'une commission de recours instituée auprès de l'Agence. Cette commission de recours examine les objections reçues, les améliorations proposées, le rapport de l'enquête de l'Agence et entend, le cas échéant, l'intéressé. |
Deze beroepscommissie is samengesteld uit een vertegenwoordiger van de | Cette commission de recours est composée d'un représentant des |
diensten van de gedelegeerd bestuurder van het Agentschap, een | services de l'Administrateur délégué de l'Agence, d'un représentant de |
vertegenwoordiger van het bestuur Controle en een vertegenwoordiger | l'administration du Contrôle et d'un représentant du service juridique |
van de Juridische dienst van het Agentschap. Deze commissie geeft een | de l'Agence. Cette commission donne un avis à l'Administrateur délégué |
advies aan de gedelegeerd bestuurder van het Agentschap. | de l'Agence. |
Het Agentschap beschikt over vijfenveertig dagen vanaf de datum van | L'Agence dispose de quarante-cinq jours à dater de la réception des |
ontvangst van de bezwaren, bedoeld in lid 2, om op basis van voornoemd | objections visées à l'alinéa 2 pour prendre, sur base de l'avis |
advies, een eindbeslissing te nemen over het beroep en deze bij een | précité, une décision finale à propos du recours et la communiquer par |
ter post aangetekende brief mee te delen."; | lettre recommandée. »; |
k) de paragraaf 7 wordt aangevuld met een alinea, luidende: | k) le paragraphe 7 est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"In geval van artikel 10, § 6 blijven de reeds uitgereikte | « Dans le cas de l'article 10, § 6, les certificats déjà délivrés |
certificaten geldig tot de erop vermelde einddatum, tenzij aangetoond | restent valables jusqu'à la date finale mentionnée sur ceux-ci, sauf |
werd dat de reden van de intrekking van de erkenning een directe | s'il a été démontré que le motif de retrait de l'agrément a un impact |
impact heeft op de certificaten."; | direct sur les certificats. »; |
l) Artikel 10 wordt aangevuld met een paragraaf 8, luidende: | l) L'article 10 est complété par un paragraphe 8, rédigé comme suit : |
" § 8. De organismen krijgen, onder de modaliteiten bepaald door het | « § 8. Les organismes ont, aux conditions déterminées par l'Agence, |
accès aux informations concernant les données relatives au nom, à | |
Agentschap, toegang tot informatie met betrekking tot gegevens inzake | l'adresse, aux activités, aux résultats d'audit et d'inspection des |
naam, adres, activiteiten, audit- en inspectieresultaten van | opérateurs actifs dans la chaîne alimentaire pour autant qu'ils en |
operatoren, actief in de voedselketen voor zover zij dit nodig hebben | aient besoin dans l'exercice de leurs tâches, comme visé à l'article |
voor de uitoefening van hun taak als bedoeld in artikel 10, § 1." | 10, § 1er. ». |
Art. 4.Artikel 13bis van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 4.L'article 13bis du même arrêté est abrogé. |
Art. 5.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, |
Art. 5.L'article 14 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
luidende: "Artikel 3, § 7 treedt in werking op de eerste dag van de | comme suit : « L'article 3, § 7 entre en vigueur le premier jour du |
twaalfde maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch | douzième mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. ». |
Staatsblad.". Art. 6.In bijlage III, 5., van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.A l'annexe III, 5., du même arrêté les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
a) in punt a), gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 maart 2014, | a) au point a), modifié par l'arrêté royal du 11 mars 2014, les mots « |
worden de woorden "De gids bevat eveneens fiches waarin de | Le guide comporte également des fiches qui exposent de manière simple |
belangrijkste principes met betrekking tot voedselveiligheid op een | et pratique les principes essentiels en matière de sécurité |
praktische en zeer eenvoudige manier zijn toegelicht, alsook modellen | alimentaire, ainsi que des modèles de formulaires d'enregistrement. » |
van registratieformulieren." vervangen door de woorden "De gids moet | sont remplacés par les mots « Le guide doit aussi être applicable aux |
ook toepasbaar zijn voor de inrichtingen die van de versoepelingen | établissements qui peuvent bénéficier des assouplissements, comme |
kunnen genieten als bedoeld in het ministerieel besluit van 22 maart | prévus dans l'arrêté ministériel du 22 mars 2013 relatif aux |
2013 betreffende de versoepeling van de toepassingsmodaliteiten van de | assouplissements des modalités d'application de l'autocontrôle et de |
autocontrole en de traceerbaarheid in sommige inrichtingen in de | la traçabilité dans certains établissements dans la chaîne |
voedselketen. De gids bevat eveneens modellen van | alimentaire. Le guide comporte également des modèles de formulaires |
registratieformulieren."; | d'enregistrement. »; |
b) In punt h), gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 mei 2011 | b) Au point h), modifiée par les arrêtés royaux du 26 mai 2011 et du |
en 11 maart 2014, worden de woorden "ISO 17020, EN 45011 of ISO 17021" | 11 mars 2014, les mots « ISO 17020, EN 45011 ou ISO 17021 » sont |
vervangen door de woorden "EN ISO/IEC 17020, EN ISO/IEC 17065 of EN | remplacés par les mots « EN ISO/IEC 17020, EN ISO/IEC 17065 ou EN |
ISO/IEC 17021-1". | ISO/IEC 17021-1 ». |
Art. 7.In bijlage IV, I., 3., f), van hetzelfde besluit, gewijzigd |
Art. 7.A l'annexe IV, I., 3., f) du même arrêté, modifiée par |
bij het koninklijk besluit van 26 mei 2011, worden de woorden "en | l'arrêté royal du 26 mai 2011, les mots « et les biocides » sont |
biociden" opgeheven. | abrogés. |
Art. 8.De minister bevoegd voor de veiligheid van de voedselketen is |
Art. 8.Le ministre qui a la sécurité de la chaîne alimentaire dans |
belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 juli 2019. | Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw, | Le Ministre de l'Agriculture, |
D. DUCARME | D. DUCARME . |