← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot uitvoering van de wet van 20 juli 1971 tot instelling van gewaarborgde gezinsbijslag "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot uitvoering van de wet van 20 juli 1971 tot instelling van gewaarborgde gezinsbijslag | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 octobre 1971 portant exécution de la loi du 20 juillet 1971 instituant des prestations familiales garanties |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 19 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot uitvoering van de wet van 20 juli 1971 tot instelling van gewaarborgde gezinsbijslag VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat we de eer hebben aan Uwe Majesteit voor te leggen, heeft als doel het bedrag en de toekenningsvoorwaarden van de adoptiepremie te bepalen in het stelsel van de gewaarborgde gezinsbijslag. Het recht op deze premie werd tot stand gebracht bij artikel 106 van | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 19 JUILLET 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 octobre 1971 portant exécution de la loi du 20 juillet 1971 instituant des prestations familiales garanties RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre Majesté a pour objectif de fixer le montant et les conditions d'octroi de la prime d'adoption dans le régime des prestations familiales garanties. Le droit à la cette prime a été instauré par l'article 106 de la loi |
de programmawet van 24 december 2002, wettelijke bepaling die in | programme du 24 décembre 2002, disposition légale qui est entrée en |
werking is getreden op 1 januari 2003. | vigueur le 1er janvier 2003. |
De datum van inwerkingtreding van het ontworpen koninklijk besluit | La date d'entrée en vigueur de l'arrêté royal en projet est également |
wordt ook vastgelegd op 1 januari 2003 ten einde overeen te stemmen | fixée au 1er janvier 2003 afin de correspondre à la date à laquelle le |
met de datum waarop het recht op de adoptiepremie in werking is | droit à la prime d'adoption est entré en vigueur. |
getreden. Dit ontwerp houdt rekening met de beschouwingen geformuleerd door de | Le présent projet prend en compte les observations formulées par le |
Raad van State in zijn advies nr. 51.917/1 van 22 maart 2013, | Conseil d'Etat dans son avis n° 52.917/1 du 22 mars 2013, notamment en |
voornamelijk wat betreft de terugwerkende kracht van het koninklijk besluit. | ce qui concerne l'entrée en vigueur rétroactive de l'arrêté royal. |
In dit opzicht dient er opgemerkt te worden dat, overeenkomstig het | A cet égard, il y a lieu de noter que, conformément à l'avis du |
advies van de Raad van State, de terugwerkende kracht van het | Conseil d'Etat, la rétroactivité de l'arrêté d'exécution en projet |
uitvoeringsbesluit gerechtvaardigd kan worden omdat het wettelijk | peut se justifier étant donné que le droit légal à la prime |
recht op de adoptiepremie, reeds in werking sinds 1 januari 2003, | d'adoption, déjà en vigueur depuis le 1er janvier 2003, a été conféré |
toegekend is geworden volgens de ontworpen uitvoeringsmodaliteiten. | suivant les modalités d'exécution en projet. |
We hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaren, | et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Staatssecretaris voor Sociale Zaken en voor Gezinnen, | Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales et aux Familles, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
ADVIES 52.917/1 VAN 22 MAART 2013 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE | AVIS 52.917/1 DU 22 MARS 2013 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL |
RAAD VAN STATE | D'ETAT |
Op 22 februari 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 22 février 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Staatssecretaris voor Sociale Zaken en voor Gezinnen verzocht binnen | invité par le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales et aux Familles |
een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een | à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet |
ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | d'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 octobre 1971 portant |
besluit van 25 oktober 1971 tot uitvoering van de wet van 20 juli 1971 | exécution de la loi du 20 juillet 1971 instituant des prestations |
tot instelling van gewaarborgde gezinsbijslag'. | familiales garanties'. |
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 14 maart 2013. | Le projet a été examiné par la première chambre le 14 mars 2013. |
De kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, | La chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, |
Wilfried VAN VAERENBERGH en Jeroen VAN NIEUWENHOVE, staatsraden, | Wilfried VAN VAERENBERGH et Jeroen VAN NIEUWENHOVE, conseillers |
Michel TISON, assessor, en Wim GEURTS, griffier. | d'Etat, Michel TISON, assesseur, et Wim GEURTS, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Wouter PAS, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Wouter PAS, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Marnix VAN DAMME, | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Marnix VAN DAMME, |
kamervoorzitter. | président de chambre. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 22 maart 2013. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 22 mars 2013. |
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp | Portée et fondement juridique du projet |
1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt | 1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis vise à inscrire les |
ertoe de nadere regels inzake de adoptiepremie in te schrijven in het | modalités en matière de prime d'adoption dans l'arrêté royal du 25 |
koninklijk besluit van 25 oktober 1971 'tot uitvoering van de wet van | octobre 1971 portant exécution de la loi du 20 juillet 1971 |
20 juli 1971 tot instelling van gewaarborgde gezinsbijslag'. Daartoe | 'instituant des prestations familiales garanties'. Dans ce cadre, le |
wordt artikel 8, § 5, van dat koninklijk besluit, zoals die paragraaf | paragraphe 5 de l'article 8 de cet arrêté royal, qui a été abrogé par |
is opgeheven bij de wet van 25 januari 1999 'houdende sociale | la loi du 25 janvier 1999 'portant des dispositions sociales', est |
bepalingen', in een nieuwe lezing hersteld (1). | rétabli dans une nouvelle rédaction (1). |
Bij de Programmawet (I) van 24 december 2002 werd, met ingang van 1 | La loi-programme (I) du 24 décembre 2002 a inséré, avec effet au 1er |
januari 2003, een artikel 1, negende lid, 5°, in de wet van 20 juli | janvier 2003, un article 1er, alinéa 9, 5°, dans la loi du 20 juillet |
1971 tot instelling van een gewaarborgde gezinsbijslag' ingevoegd | 1971 instituant des prestations familiales garanties' disposant que |
waarin wordt bepaald dat de gezinsbijslag tevens de adoptiepremie omvat. | les prestations familiales comprennent également la prime d'adoption. |
2. De ontworpen regeling vindt rechtsgrond in de artikelen 1, negende | 2. Le dispositif en projet trouve un fondement juridique aux articles |
lid, 5°, en 4, tweede lid (2), van de voornoemde wet van 20 juli 1971, | 1er, alinéa 9, 5°, et 4, alinéa 2 (2), de la loi précitée du 20 |
waarnaar wordt verwezen in het eerste lid van de aanhef van het | juillet 1971, auxquels renvoie le premier alinéa du préambule du |
ontwerp. Benevens deze wetsbepalingen biedt evenwel ook artikel 2, | projet. Outre ces dispositions légales, l'article 2, alinéa 5, de la |
vijfde lid, van de wet van 20 juli 1971 rechtsgrond voor het | loi du 20 juillet 1971 procure également un fondement juridque au |
ontwerp.Het betrokken lid draagt de Koning op om de leeftijdsgrens en | projet. L'alinéa en question charge le Roi de déterminer la limite |
de toekenningsvoorwaarden van de gezinsbijslag te bepalen. | d'âge et les conditions d'octroi des prestations familiales. |
Onderzoek van de tekst | Examen du texte |
Aanhef | Préambule |
3. Rekening houdend met hetgeen sub 2 is opgemerkt omtrent de | 3. Compte tenu des observations faites au point 2 concernant le |
rechtsgrond voor de ontworpen regeling, redigere men het eerste lid | fondement juridique du régime en projet, on rédigera le premier alinéa |
van de aanhef als volgt : | du préambule comme suit : |
« Gelet op de wet van 20 juli 1971 tot instelling van een gewaarborgde | « Vu la loi du 20 juillet 1971 instituant des prestations familiales |
gezinsbijslag, artikel 1, negende (1) lid, 5°, ingevoegd bij de wet | garanties, les articles 1er, alinéa 9 (3), 5°, inséré par la loi du 24 |
van 24 december 2002, artikel 2, vijfde lid, vervangen bij het | |
koninklijk besluit nr. 242 van 31 december 1983, en artikel 4, tweede | décembre 2002, 2, alinéa 5, remplacé par l'arrêté royal n° 242 du 31 |
lid (2); ». | décembre 1983, et 4, alinéa 2 (4); ». |
4. Onmiddellijk na het lid van de aanhef waarin wordt verwezen naar de | 4. Immédiatement après l'alinéa du préambule visant les dispositions |
rechtsgrond beidende bepalingen dient een nieuw lid te worden | procurant un fondement juridique, il convient d'insérer un nouvel |
ingevoegd waarin wordt gerefereerd aan het koninklijk besluit waarvan | alinéa faisant référence à l'arrêté royal dont la modification est |
de wijziging wordt beoogd (3). Men redigere dat lid als volgt : | visée (5). On rédigera cet alinéa comme suit : |
« Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot uitvoering | « Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1971 portant exécution de la loi du |
van de wet van 20 juli 1971 tot instelling van gewaarborgde gezinsbijslag; ». | 20 juillet 1971 instituant des prestations familiales garanties; ». |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 2 | Article 2 |
5. Aan de ontworpen regeling wordt terugwerkende kracht verleend tot 1 | 5. Les dispositions en projet rétroagissent au 1er janvier 2003, date |
januari 2003, dit is de datum waarop de inschrijving van de | à laquelle l'inscription de la prime d'adoption à l'article 1er, |
adoptiepremie in artikel 1, negende lid, van de wet van 20 juli 1971 | alinéa 9, de la loi du 20 juillet 1971 est entrée en vigueur. |
van kracht is geworden. | |
Mag er van worden uitgegaan dat met ingang van de voornoemde datum de | Si l'on peut considérer que la prime d'adoption a été intégrée aux |
adoptiepremie werd geïntegreerd in de gezinsbijslag en dat voor de betrokkenen aldus vanaf dat ogenblik een recht op de adoptiepremie is tot stand gebracht, dan dient niettemin te worden opgemerkt dat een termijn van meer dan tien jaar die is verstreken tussen het tot stand brengen van een wettelijk recht op de adoptiepremie en de nadere regeling van dat recht in een uitvoeringsbesluit, niet van aard is de rechtszekerheid te bevorderen. De terugwerkende kracht van het ontworpen uitvoeringsbesluit valt hoe dan ook enkel te billijken in de mate het reeds sinds 1 januari 2003 van kracht zijnde wettelijke recht op de adoptiepremie is toegekend geworden in overeenstemming met de ontworpen uitvoeringsregelen. | prestations familiales à partir de la date précitée et qu'un droit à la prime d'adoption a donc été instauré dès cet instant pour les personnes concernées, il convient toutefois d'observer que le fait que plus de dix ans se soient écoulés entre l'instauration d'un droit légal à la prime d'adoption et la fixation des modalités de ce droit dans un arrêté d'exécution n'est pas de nature à favoriser la sécurité juridique. La rétroactivité de l'arrêté d'exécution en projet ne peut de toute façon se justifier que dans la mesure où le droit légal à la prime d'adoption, déjà en vigueur depuis le 1er janvier 2003, a été conféré conformément aux modalités d'exécution en projet. |
(1) De ontworpen regeling stemt in ruimte mate overeen met de regeling | (1) Le régime en projet correspond dans une large mesure au régime |
voor de werknemers (zie artikel 73quater van de op 19 december 1939 | applicable aux travailleurs (voir l'article 73quater des lois |
samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor | relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés' |
loonarbeiders') en voor de zelfstandigen (zie artikel 22bis van het | coordonnées le 19 décembre 1939) et aux indépendants (voir article |
koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de | 22bis de l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des |
gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen'). | prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants'). |
(2) In artikel 4, tweede lid, van de wet van 20 juli 1971 wordt de | (2) L'article 4, alinéa 2, de la loi du 20 juillet 1971 charge le Roi |
Koning opgedragen het bedrag en de berekeningswijze van de in artikel | de fixer le montant et le mode de calcul des prestations familiales |
1 van de wet bedoelde gezinsbijslag te bepalen. | visées à l'article 1er de la loi. |
(3) En niet « achtste » lid, zoals verkeerdelijk vermeld in het eerste | (3) Et non alinéa « 8 », comme le mentionne erronément le premier |
lid van de aanhef van het ontwerp zoals dit om advies is voorgelegd. | alinéa du préambule du projet soumis pour avis. |
(4) Artikel 4, tweede lid, van de wet van 20 juli 1971 werd niet | (4) L'article 4, alinéa 2, de la loi du 20 juillet 1971 n'a pas été |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 april 1997. | modifié par l'arrêté royal du 21 avril 1997. |
(5) Beginselen van de wetgevingstechniek. Handleiding voor het | (5) Principes de technique législative. Guide de la rédaction des |
opstellen van de wetgevende en reglementaire teksten, Raad van State, | textes législatifs et réglementaires, Conseil d'Etat, 2008, |
2008, aanbevelingen nrs. 29 en 30, te raadplegen op de internetsite | recommandations n° 29 et 30, à consulter sur le site Internet du |
van de Raad van State (www.raadvst-consetat.be). | Conseil d'Etat (www.raadvst-consetat.be). |
De Griffier, | Le Greffier, |
W. Geurts. | W. Geurts. |
De Voorzitter, | Le Président, |
M. Van Damme. | M. Van Damme. |
19 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 19 JUILLET 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 octobre |
besluit van 25 oktober 1971 tot uitvoering van de wet van 20 juli 1971 | 1971 portant exécution de la loi du 20 juillet 1971 instituant des |
tot instelling van gewaarborgde gezinsbijslag | prestations familiales garanties |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet 20 juli 1971 tot instelling van gewaarborgde | Vu la loi du 20 juillet 1971 instituant des prestations familiales |
gezinsbijslag, artikel 1, negende lid, 5°, ingevoegd bij de wet van 24 | garanties, l'article 1er, alinéa 9, 5°, inséré par la loi du 24 |
december 2002, artikel 2, vijfde lid, vervangen bij het koninklijk | décembre 2002, l'article 2, alinéa 5, remplacé par l'arrêté royal n° |
besluit nr. 242 van 31 december 1983, en artikel 4, tweede lid; | 242 du 31 décembre 1983, et l'article 4, alinéa 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1971 portant exécution de la loi du 20 |
de wet van 20 juli 1971 tot instelling van gewaarborgde gezinsbijslag; | juillet 1971 instituant des prestations familiales garanties; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national d'allocations |
kinderbijslag voor werknemers, gegeven op 1 juli 2008; | familiales pour travailleurs salariés, donné le 1er juillet 2008; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 3 december 2008; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 décembre 2008; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 3 maart 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 3 mars 2009; |
Gelet op advies 52917/1 van de Raad van State, gegeven op 22 maart | Vu l'avis n° 52917/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 mars 2013, en |
2013 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et du |
Staatssecretaris voor Sociale Zaken en voor Gezinnen, | Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales et aux Familles, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 8, § 5, van het koninklijk besluit van 25 oktober |
Article 1er.L'article 8, § 5, de l'arrêté royal du 25 octobre 1971 |
1971 tot uitvoering van de wet van 20 juli 1971 tot instelling van | portant exécution de la loi du 20 juillet 1971 instituant des |
gewaarborgde gezinsbijslag, opgeheven bij de wet van 25 januari 1999, | prestations familiales garanties, abrogé par la loi du 25 janvier |
wordt hersteld als volgt : | 1999, est rétabli dans la rédaction suivante : |
« § 5. De Rijksdienst kent een adoptiepremie toe aan de adoptant of | « § 5. L'Office accorde une prime d'adoption à l'adoptant ou son |
zijn echtgenoot, voor een kind dat deel uitmaakt van het gezin van de | conjoint, en faveur d'un enfant faisant partie du ménage de cet |
adoptant, als er een verzoekschrift is ingediend bij de bevoegde | adoptant, lorsqu'une requête a été déposée devant le tribunal |
rechtbank of een akte ondertekend is waaruit de wil tot adoptie | compétent ou un acte a été signé exprimant la volonté d'adoption, aux |
blijkt, onder de volgende voorwaarden. | conditions fixées ci-après. |
Als het kind al deel uitmaakt van het gezin van de adoptant op de | Lorsque l'enfant fait déjà partie du ménage de l'adoptant à la date du |
datum van de indiening van het verzoekschrift of, bij gebrek hieraan, | dépôt de la requête ou, à défaut de celle-ci, à la date de la |
op de datum van de ondertekening van de akte, moeten de adoptant of | signature de l'acte, l'adoptant ou son conjoint, ainsi que l'enfant, |
zijn echtgenoot en het kind op die datum voldoen aan alle | doivent satisfaire, à cette date, à l'ensemble des conditions |
toekenningsvoorwaarden voor de gewaarborde gezinsbijslag. | permettant l'octroi des prestations familiales garanties. |
Als het kind nog geen deel uitmaakt van het gezin van de adoptant op | Lorsque l'enfant ne fait pas encore partie du ménage de l'adoptant à |
de datum van de indiening van het verzoekschrift of, bij gebrek | la date du dépôt de la requête ou, à défaut de celle-ci, à la date de |
hieraan, op de datum van de ondertekening van de akte, moeten de | la signature de l'acte, l'adoptant ou son conjoint, ainsi que |
adoptant of zijn echtgenoot en het kind voldoen aan alle | l'enfant, doivent satisfaire à l'ensemble des conditions permettant |
toekenningsvoorwaarden voor de gewaarborgde gezinsbijslag : | l'octroi des prestations familiales garanties : |
a) op de datum vanaf wanneer het kind werkelijk deel uitmaakt van het | a) à la date où l'enfant fait réellement partie du ménage de |
gezin van de adoptant, voor zover op die datum het vonnis dat | l'adoptant, pour autant que le jugement découlant de la requête ou, à |
voortvloeit uit het verzoekschrift al uitgesproken is, of, bij gebrek | défaut de celle-ci, la passation de l'acte, soit déjà intervenu à |
hieraan, de akte al verleden is; | cette date; |
b) op de datum van het vonnis dat voortvloeit uit het verzoekschrift, | b) à la date du jugement découlant de la requête ou, à défaut de |
of bij gebrek hieraan, de datum waarop de akte verleden is, voor zover | celle-ci, à la date de la passation de l'acte, pour autant que |
het kind werkelijk deel uitmaakt van het gezin op die datum. | l'enfant fasse réellement partie du ménage à cette date. |
Het bedrag van de adoptiepremie is het bedrag bepaald in artikel | Le montant de la prime d'adoption correspond à celui fixé par |
73quater van de samengeordende wetten. Het bedrag van de adoptiepremie | l'article 73quater des lois coordonnées. Le montant de la prime |
toegekend voor een geadopteerd kind is datgene dat van toepassing is | d'adoption accordé pour l'enfant adopté est celui d'application à la |
op de datum van de indiening van het verzoekschrift of, bij gebrek | date du dépôt de la requête ou, à défaut de celle-ci, à la date de la |
hieraan, op de datum waarop de adoptieakte ondertekend is. Indien | signature de l'acte d'adoption. Toutefois, si l'enfant ne fait pas |
echter het kind op deze datum nog geen deel uitmaakt van het gezin van de adoptant, is het bedrag van de adoptiepremie datgene dat van toepassing is op de datum waarop het kind werkelijk deel uitmaakt van dit gezin. Er kan voor hetzelfde kind slechts één enkele adoptiepremie aan de adoptant of zijn echtgenoot worden toegekend De adoptiepremie kan niet worden toegekend aan de adoptant of aan zijn echtgenoot, indien de adoptant, zijn echtgenoot of de persoon met wie hij een feitelijk gezin vormt in de zin van artikel 56bis, § 2, van de samengeordende wetten het kraamgeld heeft ontvangen voor hetzelfde kind. » | encore partie du ménage de l'adoptant à cette date, le montant de la prime d'adoption est celui d'application à la date à laquelle l'enfant fait réellement partie de ce ménage. Il ne peut être octroyé à l'adoptant ou à son conjoint qu'une seule prime d'adoption pour le même enfant. La prime d'adoption ne peut être octroyée à l'adoptant ou son conjoint, si l'adoptant, son conjoint ou la personne avec laquelle il forme un ménage de fait au sens de l'article 56bis, § 2, des lois coordonnées a reçu une allocation de naissance pour le même enfant. » |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 juli 2013. | Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Staatssecretaris voor Sociale Zaken en voor Gezinnen, | Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales et aux Familles, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |