Koninklijk besluit betreffende de tewerkstelling van de personeelsleden in de diensten andere dan operationele van de Federale Overheidsdienst Financiën | Arrêté royal relatif à l'occupation des membres du personnel dans les services autres qu'opérationnels du Service public fédéral Finances |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
19 JULI 2013. - Koninklijk besluit betreffende de tewerkstelling van | 19 JUILLET 2013. - Arrêté royal relatif à l'occupation des membres du |
de personeelsleden in de diensten andere dan operationele van de | personnel dans les services autres qu'opérationnels du Service public |
Federale Overheidsdienst Financiën | fédéral Finances |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikel 37; | Vu la Constitution, l'article 37; |
Gelet op de programmawet (I) van 24 december 2002, artikel 390, § 1; | Vu la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, l'article 390, § 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 juli 2001 houdende diverse | Vu l'arrêté royal du 19 juillet 2001 portant diverses dispositions |
bepalingen betreffende de inwerkingstelling van de federale | concernant la mise en place des services publics fédéraux et des |
overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten, artikel 4; | services publics fédéraux de programmation, l'article 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 december 2009 houdende regeling | Vu l'arrêté royal du 3 décembre 2009 organique des services autres |
van de diensten andere dan operationele van de Federale | qu'opérationnels du Service public fédéral Finances; |
Overheidsdienst Financiën; Gelet op het advies van het Directiecomité van de Federale | Vu l'avis du Comité de direction du Service public fédéral Finances, |
Overheidsdienst Financiën, gegeven op 2 maart 2012; | donné le 2 mars 2012; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 1 | |
februari 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 1er février 2012; |
Ambtenarenzaken, d.d. 16 mei 2012; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 16 |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 12 | mai 2012; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 juin 2012; |
juni 2012; Gelet op het met redenen omkleed advies van 25 april 2013 van het Hoog | Vu l'avis motivé du 25 avril 2013 du Comité supérieur de concertation |
Overlegcomité van Sector II - Financiën; | du Secteur II - Finances; |
Op de voordracht van de Minister van Financiën, | Sur proposition du Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par |
onder geaffecteerd : hetzij benoemd, hetzij aangewezen voor een dienst | affecté : soit nommé, soit affecté à un service ou muté au sens de |
of gemuteerd in de zin van artikel 49 van het koninklijk besluit van 2 | l'article 49 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des |
oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel, hetzij | |
gedetacheerd of ter beschikking gesteld in de zin van het koninklijk | agents de l'Etat, soit détaché ou mis à disposition au sens de |
besluit van 29 oktober 1971 tot vaststelling van het organiek | l'arrêté royal du 29 octobre 1971 fixant le règlement organique du |
reglement van de Federale Overheidsdienst Financiën en van de | Service public fédéral Finances, ainsi que les dispositions |
bijzondere bepalingen die er voorzien in de uitvoering van het statuut | particulières y assurant l'exécution du Statut des agents de l'Etat, |
van het rijkspersoneel, zoals dit besluit van toepassing was voor zijn | tel qu'il était d'application avant son abrogation. |
opheffing. Art. 2.§ 1. De personeelsleden die, op de dag voor de |
Art. 2.§ 1er. Les membres du personnel qui, la veille de l'entrée en |
inwerkingtreding van dit besluit, geaffecteerd waren in een dienst of | vigueur du présent arrêté, étaient affectés dans un service ou une |
een deel ervan, geplaatst onder de verantwoordelijkheid van de | partie de service placé sous la responsabilité du Directeur du Service |
Directeur van de stafdienst Informatie- en Communicatietechnologie | d'encadrement Technologie de l'Information et de la Communication en |
overeenkomstig artikel 4 van het koninklijk besluit van 3 december | application de l'article 4 de l'arrêté royal du 3 décembre 2009 |
2009 houdende regeling van de diensten andere dan operationele van de | organique des services autres qu'opérationnels du Service public |
Federale Overheidsdienst Financiën worden, met behoud van hun | fédéral Finances sont occupés, avec maintien de leurs qualité et |
hoedanigheid en bevoegdheden, tewerkgesteld in de stafdienst | compétences, dans le Service d'encadrement Technologie de |
Informatie- en Communicatietechnologie van de Federale Overheidsdienst | l'Information et de la Communication du Service public fédéral |
Financiën. | Finances. |
§ 2. De personeelsleden die, op de dag voor de inwerkingtreding van | § 2. Les membres du personnel qui, la veille de l'entée en vigueur du |
dit besluit, niet geaffecteerd waren in een dienst of een deel ervan, | présent arrêté, n'étaient pas affectés dans un service ou une partie |
zoals bedoeld in paragraaf 1, en die uitsluitend taken uitvoeren die | de service visé au paragraphe 1er mais qui exercent des tâches qui |
tot bevoegdheid behoren van de stafdienst Informatie- en | relèvent exclusivement du Service d'encadrement Technologie de |
Communicatietechnologie worden, met behoud van hun hoedanigheid en | l'Information et de la Communication sont occupés avec maintien de |
bevoegdheden, tewerkgesteld in de stafdienst Informatie- en | leurs qualité et compétences, dans le Service d'encadrement |
Communicatietechnologie van de Federale Overheidsdienst Financiën. | Technologie de l'Information et de la Communication du Service public |
fédéral Finances. | |
§ 3. De in paragrafen 1 en 2 bedoelde personeelsleden blijven | § 3. Les membres du personnel visés aux paragraphes 1er et 2 restent |
tewerkgesteld in de stafdienst Informatie- en Communicatietechnologie, | occupés dans le Service d'encadrement Technologie de l'Information et |
tot zij door de Voorzitter van het directiecomité of zijn gemachtigde | de la Communication jusqu'à ce qu'ils soient affectés par le Président |
worden aangewezen voor een andere stafdienst, een algemene | du comité de direction ou son délégué dans un autre service |
administratie of een dienst op het niveau van de Voorzitter van het | d'encadrement, une administration générale ou un service au niveau du |
directiecomité. | Président du Comité de direction. |
Art. 3.De personeelsleden die, op de dag voor de inwerkingtreding van |
Art. 3.Les membres du personnel qui, la veille de l'entrée en vigueur |
dit besluit, geaffecteerd waren in een dienst of een deel ervan, | du présent arrêté, étaient affectés dans un service ou une partie de |
geplaatst onder de verantwoordelijkheid van de Directeur van de | service placé sous la responsabilité du Directeur du Service |
stafdienst Personeel en Organisatie, overeenkomstig artikel 4 van het | d'encadrement Personnel et Organisation en application de l'article 4 |
koninklijk besluit van 3 december 2009 houdende regeling van de diensten andere dan operationele van de Federale Overheidsdienst Financiën worden, met behoud van hun hoedanigheid en bevoegdheden, tewerkgesteld in de stafdienst Personeel en Organisatie van de Federale Overheidsdienst Financiën. De personeelsleden blijven tewerkgesteld in de stafdienst Personeel en Organisatie, tot zij door de Voorzitter van het directiecomité of zijn gemachtigde worden aangewezen voor een andere stafdienst, een algemene administratie of een dienst op het niveau van de Voorzitter van het directiecomité. | de l'arrêté royal du 3 décembre 2009 organique des services autres qu'opérationnels du Service public fédéral Finances sont occupés avec maintien de leurs qualité et compétences, dans le Service d'encadrement Personnel et Organisation du Service public fédéral Finances. Les membres du personnel restent occupés dans le Service d'encadrement Personnel et Organisation jusqu'à ce qu'ils soient affectés par le Président du comité de direction ou son délégué dans un autre service d'encadrement, une administration générale ou un service au niveau du Président du Comité de direction. |
Art. 4.§ 1. De personeelsleden die, op de dag voor de |
Art. 4.§ 1er. Les membres du personnel qui, la veille de l'entrée en |
inwerkingtreding van dit besluit, geaffecteerd waren in een dienst of | vigueur du présent arrêté, étaient affectés dans un service ou une |
een deel ervan, geplaatst onder de verantwoordelijkheid van de | partie de service placé sous la responsabilité du Directeur du Service |
Directeur van de stafdienst Begroting en Beheerscontrole, | d'encadrement Budget et Contrôle de la Gestion en application de |
overeenkomstig artikel 4 van het koninklijk besluit van 3 december | l'article 4 de l'arrêté royal du 3 décembre 2009 organique des |
2009 houdende regeling van de diensten andere dan operationele van de | services autres qu'opérationnels du Service public fédéral Finances |
Federale Overheidsdienst Financiën worden, met behoud van hun | sont occupés, avec maintien de leurs qualité et compétences, dans le |
hoedanigheid en bevoegdheden, tewerkgesteld in de stafdienst Begroting | Service d'encadrement Budget et Contrôle de la Gestion du Service |
en Beheerscontrole van de Federale Overheidsdienst Financiën. | public fédéral Finances. |
§ 2. De personeelsleden die, op de dag voor de inwerkingtreding van | § 2. Les membres du personnel qui, la veille de l'entée en vigueur du |
dit besluit, niet geaffecteerd waren in een dienst of een deel ervan, | présent arrêté, n'étaient pas affectés dans un service ou une partie |
zoals bedoeld in paragraaf 1, en die uitsluitend taken uitvoeren die | de service visé au paragraphe 1er mais qui exercent des tâches qui |
tot bevoegdheid behoren van de stafdienst Begroting en Beheerscontrole | relèvent exclusivement du Service d'encadrement Budget et Contrôle de |
worden, met behoud van hun hoedanigheid en bevoegdheden, tewerkgesteld | la gestion sont occupés avec maintien de leurs qualité et compétences, |
in de stafdienst Begroting en Beheerscontrole van de Federale | dans le Service d'encadrement Budget et Contrôle de la gestion du |
Overheidsdienst Financiën. | Service public fédéral Finances. |
§ 3. De in paragrafen 1 en 2 bedoelde personeelsleden blijven | § 3. Les membres du personnel visés aux paragraphes 1er et 2 restent |
tewerkgesteld in de stafdienst Begroting en Beheerscontrole, tot zij | occupés dans le Service d'encadrement Budget et Contrôle de la gestion |
door de Voorzitter van het directiecomité of zijn gemachtigde worden | jusqu'à ce qu'ils soient affectés par le Président du comité de |
aangewezen voor een andere stafdienst, een algemene administratie of | direction ou son délégué dans un autre service d'encadrement, une |
een dienst op het niveau van de Voorzitter van het directiecomité. | administration générale ou un service au niveau du Président du Comité de direction. |
Art. 5.§ 1. De personeelsleden die, op de dag voor de |
Art. 5.§ 1er. Les membres du personnel qui, la veille de l'entrée en |
inwerkingtreding van dit besluit, geaffecteerd waren in een dienst of | vigueur du présent arrêté, étaient affectés dans un service ou une |
een deel ervan, geplaatst onder de verantwoordelijkheid van de | partie de service placé sous la responsabilité du Directeur du Service |
Directeur van de stafdienst Logistiek, overeenkomstig artikel 4 van | d'encadrement Logistique en application de l'article 4 de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 3 december 2009 houdende regeling van de | royal du 3 décembre 2009 organique des services autres |
diensten andere dan operationele van de Federale Overheidsdienst | |
Financiën worden, met behoud van hun hoedanigheid en bevoegdheden, | qu'opérationnels du Service public fédéral Finances sont occupés avec |
tewerkgesteld in de stafdienst Logistiek van de Federale | maintien de leurs qualité et compétences, dans le Service |
Overheidsdienst Financiën. | d'encadrement Logistique du Service public fédéral Finances. |
§ 2. De personeelsleden die, op de dag voor de inwerkingtreding van | § 2. Les membres du personnel qui, la veille de l'entrée en vigueur du |
dit besluit, niet geaffecteerd waren in een dienst of een deel ervan, | présent arrêté, n'étaient pas affectés dans un service ou une partie |
zoals bedoeld in paragraaf 1, en die uitsluitend taken uitvoeren die | de service visé au paragraphe 1er mais qui exercent des tâches qui |
tot bevoegdheid behoren van de stafdienst Logistiek worden, met behoud | relèvent exclusivement du service d'encadrement Logistique sont |
van hun hoedanigheid en bevoegdheden, tewerkgesteld in de stafdienst | occupés avec maintien de leurs qualité et compétences, dans le Service |
Logistiek van de Federale Overheidsdienst Financiën. | d'encadrement Logistique du Service public fédéral Finances. |
§ 3. De in paragrafen 1 en 2 bedoelde personeelsleden blijven | § 3. Les membres du personnel visés aux paragraphes 1er et 2 restent |
tewerkgesteld in de stafdienst Logistiek, tot zij door de Voorzitter | occupés dans le Service d'encadrement Logistique jusqu'à ce qu'ils |
van het directiecomité of zijn gemachtigde worden aangewezen voor een | soient affectés par le Président du comité de direction ou son délégué |
andere stafdienst, een algemene administratie of een dienst op het | dans un autre service d'encadrement, une administration générale ou un |
niveau van de Voorzitter van het directiecomité. | service au niveau du Président du Comité de direction. |
Art. 6.De personeelsleden die, op de dag voor de inwerkingtreding van |
Art. 6.Les membres du personnel qui, la veille de l'entrée en vigueur |
dit besluit, geaffecteerd waren in het kabinet van de Voorzitter van | du présent arrêté, étaient affectés au cabinet du Président du Comité |
het Directiecomité worden, met behoud van hun hoedanigheid en | |
bevoegdheden, tewerkgesteld in de « Dienst van de Voorzitter van het | de direction sont occupés, avec maintien de leurs qualité et |
directiecomité » van de Federale Overheidsdienst Financiën. | compétences, dans le « Service du Président du comité de direction » |
du Service public fédéral Finances. | |
De personeelsleden blijven tewerkgesteld in de « Dienst van de | Les membres du personnel restent occupés dans le « Service du |
Voorzitter van het directiecomité » tot zij door de Voorzitter van het | Président du Comité de direction », jusqu'à ce qu'ils soient affectés |
directiecomité of zijn gemachtigde worden aangewezen voor een | par le Président du comité de direction ou son délégué dans un service |
stafdienst, een algemene administratie of een andere dienst op het | d'encadrement, une administration générale ou un autre service au |
niveau van de Voorzitter van het directiecomité. | niveau du Président du Comité de direction. |
Art. 7.§ 1. De personeelsleden die, op de dag voor de |
Art. 7.§ 1er. Les membres du personnel qui, la veille de l'entrée en |
inwerkingtreding van dit besluit, geaffecteerd waren in de Studie- en | vigueur du présent arrêté, étaient affectés au Service d'études et de |
Documentatiedienst van het Algemeen Secretariaat worden, met behoud | documentation du Secrétariat général sont occupés avec maintien de |
van hun hoedanigheid en bevoegdheden, tewerkgesteld in de stafdienst | leurs qualité et compétences, dans le Service d'encadrement expertise |
voor Beleidsexpertise en -ondersteuning van de Federale Overheidsdienst Financiën. De personeelsleden blijven tewerkgesteld in de stafdienst voor Beleidsexpertise en -ondersteuning tot zij door de Voorzitter van het directiecomité of zijn gemachtigde worden aangewezen voor een andere stafdienst, een algemene administratie of een dienst op het niveau van de Voorzitter van het directiecomité. § 2. De diensten die deel uitmaken van de Studie- en documentatiedienst van het Algemeen Secretariaat worden overgedragen met hun materiële bevoegdheden naar de stafdienst voor Beleidsexpertise en -ondersteuning. Art. 8.De personeelsleden die, op de dag voor de inwerkingtreding van dit besluit, geaffecteerd waren in de Rechtskundige Dienst van het Algemeen Secretariaat worden, met behoud van hun hoedanigheid en bevoegdheden, tewerkgesteld in de Centrale Rechtskundige Dienst van de Federale Overheidsdienst Financiën. De personeelsleden blijven tewerkgesteld in de Centrale Rechtskundige Dienst tot zij door de Voorzitter van het directiecomité of zijn gemachtigde worden aangewezen voor een stafdienst, een algemene |
et support stratégiques du Service public fédéral Finances. Les membres du personnel restent occupés dans le Service d'encadrement expertise et support stratégiques jusqu'à ce qu'ils soient affectés par le Président du comité de direction ou son délégué dans un autre service d'encadrement, une administration générale ou un service au niveau du Président du Comité de direction. § 2. Les services qui font partie du Service d'études et de documentation du Secrétariat général sont transférés, avec leurs compétences matérielles, au Service d'encadrement expertise et support stratégiques. Art. 8.Les membres du personnel qui, la veille de l'entrée en vigueur du présent arrêté, étaient affectés au Service juridique du Secrétariat général sont occupés avec maintien de leurs qualité et compétences, dans le Service juridique central du Service public fédéral Finances. Les membres du personnel restent occupés dans le Service juridique central jusqu'à ce qu'ils soient affectés par le Président du comité de direction ou son délégué dans un service d'encadrement, une |
administratie of een andere dienst op het niveau van de Voorzitter van het directiecomité. Art. 9.§ 1. De personeelsleden die, op de dag voor de inwerkingtreding van dit besluit, geaffecteerd waren in de Administratie van Fiscale Zaken worden, met behoud van hun hoedanigheid en bevoegdheden, tewerkgesteld in de stafdienst voor Beleidsexpertise en -ondersteuning van de Federale Overheidsdienst Financiën. De personeelsleden blijven tewerkgesteld in de stafdienst voor Beleidsexpertise en -ondersteuning tot zij door de Voorzitter van het directie-comité of zijn gemachtigde worden aangewezen voor een andere stafdienst, een algemene administratie of een dienst op het niveau van |
administration générale ou un autre service au niveau du Président du Comité de direction. Art. 9.§ 1er. Les membres du personnel qui, la veille de l'entrée en vigueur du présent arrêté, étaient affectés à l'Administration des affaires fiscales sont occupés avec maintien de leurs qualité et compétences, dans le Service d'encadrement Expertise et support stratégiques du Service public fédéral Finances. Les membres du personnel restent occupés dans le Service d'encadrement Expertise et support stratégiques jusqu'à ce qu'ils soient affectés par le Président du comité de direction ou son délégué dans un autre service d'encadrement, une administration générale ou un service au |
de Voorzitter van het directiecomité. | niveau du Président du Comité de direction. |
§ 2. De diensten die deel uitmaken van de Administratie van fiscale | § 2. Les services qui font partie de l'administration des affaires |
zaken worden overgedragen met hun materiële bevoegdheden naar de | fiscales sont transférés, avec leurs compétences matérielles, au |
stafdienst voor Beleidsexpertise en -ondersteuning. | Service d'encadrement Expertise et support stratégiques. |
Art. 10.§ 1. Elke audit-raadgever van de interne audit-cel van de |
Art. 10.§ 1er. Sans préjudice du paragraphe 2, chaque audit-conseil |
fiscale administraties of de Interne audit-cel van de Administratie | de la cellule d'audit interne des administrations fiscales ou de la |
der thesaurie wordt, onverminderd paragraaf 2, tewerkgesteld in de | cellule d'audit interne de l'administration de la Trésorerie est |
algemene administratie waarnaar zijn dienst van oorsprong werd | occupé dans l'administration générale dans laquelle son service |
overgedragen in de Federale Overheidsdienst Financiën. | d'origine a été transféré au Service public fédéral Finances. |
De personeelsleden blijven tewerkgesteld in hun algemene | Les membres du personnel restent occupés dans leur administration |
administratie, tot zij door de Voorzitter van het directiecomité of | générale jusqu'à ce qu'ils soient affectés par le Président du comité |
zijn gemachtigde worden aangewezen voor een andere algemene | de direction ou son délégué dans une autre administration générale, un |
administratie, een stafdienst of een dienst op het niveau van de | service d'encadrement ou un service au niveau du Président du Comité |
Voorzitter van het directiecomité. | de direction. |
§ 2. De aanstelling van elke audit-raadgever, in functie, wordt | § 2. La désignation de chaque audit-conseil actuellement en fonction |
behouden, tot het einde van de oorspronkelijke termijn, in de interne | est maintenue dans le Service d'audit interne du Service public |
Auditdienst van de Federale Overheidsdienst Financiën. | fédéral Finances jusqu'à son échéance initialement prévue. |
Art. 11.De personeelsleden die, op de dag voor de inwerkingtreding |
Art. 11.Les membres du personnel qui, la veille de l'entrée en |
van dit besluit, geaffecteerd waren in de Cel communicatie van de | vigueur du présent arrêté, étaient affectés à la Cellule communication |
dienst Vorming en informatie van de Algemene Diensten van het Algemeen | du service Formation et information des Services généraux du |
Secretariaat worden, met behoud van hun hoedanigheid en bevoegdheden, | Secrétariat général sont occupés avec maintien de leurs qualités et |
tewerkgesteld in de « Dienst van de Voorzitter van het directiecomité | compétences, dans le « Service du Président du comité de direction » |
» van de Federale Overheidsdienst Financiën. | du Service public fédéral Finances. |
De personeelsleden blijven tewerkgesteld in de « Dienst van de | Les membres du personnel restent occupés dans le « Service du |
Voorzitter van het directiecomité » tot zij door de Voorzitter van het | Président du comité de direction » jusqu'à ce qu'ils soient affectés |
directiecomité of zijn gemachtigde worden aangewezen voor een | par le Président du comité de direction ou son délégué dans un service |
stafdienst, een algemene administratie of een andere dienst op het | d'encadrement, une administration générale ou un autre service au |
niveau van de Voorzitter van het directiecomité. | niveau du Président du Comité de direction. |
Art. 12.§ 1. Elk lid van de cel « Fiscaliteit van de buitenlandse |
Art. 12.§ 1er. Sans préjudice du paragraphe 2, chaque membre de la |
investeringen » wordt, onverminderd paragraaf 2, tewerkgesteld in de | cellule « Fiscalité des investissements étrangers » est occupé dans |
algemene administratie waarnaar zijn dienst van oorsprong werd | l'administration générale dans laquelle son service d'origine a été |
overgedragen in de Federale Overheidsdienst Financiën. | transféré au Service public fédéral Finances. |
De personeelsleden blijven tewerkgesteld in hun algemene | Les membres du personnel restent occupés dans leur administration |
administratie, tot zij door de Voorzitter van het directiecomité of | générale jusqu'à ce qu'ils soient affectés par le Président du comité |
zijn gemachtigde worden aangewezen voor een andere algemene | de direction ou son délégué dans une autre administration générale, un |
administratie, een stafdienst of een dienst op het niveau van de | service d'encadrement ou un service au niveau du Président du Comité |
Voorzitter van het directiecomité. | de direction. |
§ 2. De aanstelling van elke lid van de cel « Fiscaliteit van de | § 2. La désignation de chaque membre de la cellule « Fiscalité des |
buitenlandse investeringen », in functie, wordt behouden, tot het | investissements étrangers » qui est en fonction est maintenue jusqu'à |
einde van de oorspronkelijke termijn. | son échéance initialement prévue. |
Art. 13.§ 1. De personeelsleden en de leden van het college van de Dienst van de voorafgaande beslissingen in fiscale zaken worden, onverminderd paragraaf 2, tewerkgesteld in de algemene administratie of de stafdienst waarnaar hun dienst van oorsprong werd overgedragen in de Federale Overheidsdienst Financiën. De personeelsleden en de leden van het college van de Dienst van de voorafgaande beslissingen in fiscale zaken blijven tewerkgesteld in hun algemene administratie of stafdienst, tot zij door de Voorzitter van het directiecomité of zijn gemachtigde worden aangewezen voor een andere algemene administratie, een andere stafdienst of een dienst op het niveau van de Voorzitter van het directiecomité. § 2. De aanduiding van elk lid van het college en van elk |
Art. 13.§ 1er. Sans préjudice du paragraphe 2, les membres du personnel et les membres du collège du Service des décisions anticipées en matière fiscale sont occupés dans l'administration générale ou le service d'encadrement dans laquelle ou lequel leur service d'origine a été transféré dans le Service public fédéral Finances. Les membres du personnel et les membres du collège du Services des décisions anticipées en matière fiscale restent occupés dans leur administration générale ou leur service d'encadrement jusqu'à ce qu'ils soient affectés par le Président du comité de direction ou son délégué dans une autre administration générale, un autre service d'encadrement ou un service au niveau du Président du comité de direction. § 2. La désignation de chaque membre du collège et de chaque membre du |
personeelslid van de Dienst van de voorafgaande beslissingen in | personnel du Service des décisions anticipées en matière fiscale |
fiscale zaken, in functie, wordt behouden tot het einde van de | actuellement en fonction est maintenue jusqu'à son échéance |
oorspronkelijke termijn. | initialement prévue. |
Art. 14.§ 1. De personeelsleden en de leden van het college van de |
Art. 14.§ 1er. Sans préjudice du paragraphe 2, les membres du |
Fiscale bemiddelingsdienst worden, onverminderd paragraaf 2, | personnel et les membres du collège du Service de conciliation fiscale |
tewerkgesteld in de algemene administratie of de stafdienst waarnaar | sont occupés dans l'administration générale ou le service |
hun dienst van oorsprong werd overgedragen in de Federale | d'encadrement dans laquelle ou lequel leur service d'origine a été |
Overheidsdienst Financiën. | transféré dans le Service public fédéral Finances. |
De personeelsleden en de leden van het college van de Fiscale | Les membres du personnel et les membres du collège du Service de |
bemiddelingsdienst blijven tewerkgesteld in hun algemene administratie | conciliation fiscale restent occupés dans leur administration générale |
of stafdienst, tot zij door de Voorzitter van het directiecomité of | ou leur service d'encadrement jusqu'à ce qu'ils soient affectés par le |
zijn gemachtigde worden aangewezen voor een andere algemene | Président du comité de direction ou son délégué dans une autre |
administratie, een andere stafdienst of een dienst op het niveau van | administration générale, un autre service d'encadrement ou un service |
de Voorzitter van het directiecomité. | au niveau du Président du Comité de direction. |
§ 2. De aanduiding van elk lid van het college en van elk | § 2. La désignation de chaque membre du collège et de chaque membre du |
personeelslid van de Fiscale bemiddelingsdienst, in functie, wordt | personnel du Service de conciliation fiscale actuellement en fonction |
behouden tot het einde van de oorspronkelijke termijn. | est maintenue jusqu'à son échéance initialement prévue. |
Art. 15.§ 1. De leden van de Waarnemingspost voor de gewestelijke |
Art. 15.§ 1er. Sans préjudice du paragraphe 2, les membres de |
fiscaliteit worden, onverminderd paragraaf 2, tewerkgesteld in de | l'Observatoire de la fiscalité régionale sont occupés dans |
algemene administratie of de stafdienst waarnaar hun dienst van | l'administration générale ou le service d'encadrement dans laquelle ou |
oorsprong werd overgedragen in de Federale Overheidsdienst Financiën. | lequel leur service d'origine a été transféré dans le Service public fédéral Finances. |
De leden van de Waarnemingspost voor de gewestelijke fiscaliteit | Les membres de l'Observatoire de la fiscalité régionale restent |
blijven tewerkgesteld in hun algemene administratie of stafdienst, tot | occupés dans leur administration générale ou leur service |
zij door de Voorzitter van het directiecomité of zijn gemachtigde | d'encadrement jusqu'à ce qu'ils soient affectés par le Président du |
worden aangewezen voor een andere algemene administratie, een andere | comité de direction ou son délégué dans une autre administration |
stafdienst of een dienst op het niveau van de Voorzitter van het | générale, un autre service d'encadrement ou un service au niveau du |
directiecomité. | Président du Comité de direction. |
§ 2. De aanduiding van de voorzitter en van elk lid van de | § 2. La désignation du président et de chaque membre de l'Observatoire |
Waarnemingspost voor de gewestelijke fiscaliteit, in functie, wordt | de la fiscalité régionale actuellement en fonction est maintenue |
behouden tot het einde van de oorspronkelijke termijn. | jusqu'à son échéance initialement prévue. |
Art. 16.De personeelsleden die, op de dag voor de inwerkingtreding |
Art. 16.Les membres du personnel qui, la veille de l'entrée en |
van dit besluit, geaffecteerd zijn in het kabinet van de | vigueur du présent arrêté étaient affectés au cabinet de |
Administrateur-generaal van de belastingen en de invordering worden | l'Administrateur général des Impôts et du Recouvrement sont désignés, |
door de Voorzitter van het directiecomité, op basis van hun | sur base de leurs attributions, par le Président du comité de |
takenpakket, met behoud van hun hoedanigheid en bevoegdheden, | direction, pour être occupés avec maintien de leurs qualité et |
tewerkgesteld in een algemene administratie, een stafdienst of een | compétences dans une administration générale, un service d'encadrement |
dienst op het niveau van de Voorzitter van het directiecomité | ou un service au niveau du Président du comité de direction. |
De personeelsleden blijven tewerkgesteld in hun algemene | Les membres du personnel restent occupés dans leur administration |
administratie, stafdienst of dienst op het niveau van de Voorzitter | générale, service d'encadrement ou service au niveau du Président du |
van het directiecomité, tot zij door de Voorzitter van het | comité de direction jusqu'à ce qu'ils soient affectés par le Président |
directiecomité of zijn gemachtigde worden aangewezen voor een andere | du comité de direction ou son délégué dans une autre administration |
algemene administratie, een andere stafdienst of een andere dienst op | générale, un autre service d'encadrement ou un autre service au niveau |
het niveau van de Voorzitter van het directiecomité. | du Président du comité de direction. |
Art. 17.De personeelsleden die, op de dag voor de inwerkingtreding |
Art. 17.Les membres du personnel qui, la veille de l'entrée en |
van dit besluit, geaffecteerd of gebezigd zijn in de Dienst | vigueur du présent arrêté étaient affectés ou utilisés dans le Service |
"Multikanaal dienstverlening" worden tewerkgesteld in deze Dienst van | « Prestation de services multi-canaux » sont occupés dans ce Service |
de Federale Overheidsdienst Financiën. | du Service public fédéral Finances. |
De personeelsleden blijven tewerkgesteld in de Dienst « Multikanaal | Les membres du personnel restent occupés dans le Service « Prestation |
dienstverlening », tot zij door de Voorzitter van het directiecomité | de services multi-canaux » jusqu'à ce qu'ils soient affectés par le |
of zijn gemachtigde worden aangewezen voor een algemene administratie, | Président du comité de direction ou son délégué dans une |
een stafdienst of een andere dienst op het niveau van de Voorzitter | administration générale, un service d'encadrement ou un autre service |
van het directiecomité. | au niveau du Président du comité de direction. |
Art. 18.De personeelsleden die, op de dag voor de inwerkingtreding |
Art. 18.Les membres du personnel qui, la veille de l'entrée en |
van dit besluit, tewerkgesteld zijn in de Dienst voor | vigueur du présent arrêté, étaient occupés dans le Service de Sécurité |
Informatieveiligheid en Bescherming van de Persoonlijke Levensfeer, | de l'Information et de Protection de la vie privée le restent jusqu'à |
blijven dit tot zij door de Voorzitter van het Directiecomité of zijn | ce qu'ils soient affectés par le Président du comité de direction ou |
gemachtigde worden aangewezen voor een algemene administratie, een | son délégué dans une administration générale, un service d'encadrement |
stafdienst of een andere dienst op het niveau van de Voorzitter van | ou un autre service au niveau du Président du comité de direction. |
het directiecomité. | |
Art. 19.De personeelsleden die, op de dag voor de inwerkingtreding |
Art. 19.Les membres du personnel qui, la veille de l'entrée en |
van dit besluit, tewerkgesteld zijn in de Dienst voor het toezicht, | vigueur du présent arrêté, étaient occupés dans le Service de |
surveillance le restent jusqu'à ce qu'ils soient affectés par le | |
blijven dit tot zij door de Voorzitter van het Directiecomité of zijn | Président du comité de direction ou son délégué dans une |
gemachtigde worden aangewezen voor een algemene administratie, een | administration générale, un service d'encadrement ou un autre service |
stafdienst of een andere dienst op het niveau van de Voorzitter van het directiecomité. Art. 20.De personeelsleden die, op de dag voor de inwerkingtreding van dit besluit, geaffecteerd zijn in de Dienst voor Duurzame Ontwikkeling worden tewerkgesteld, met behoud van hun hoedanigheid en bevoegdheden in de Dienst voor Duurzame Ontwikkeling van de Federale Overheidsdienst Financiën. De personeelsleden blijven tewerkgesteld in de Dienst voor Duurzame Ontwikkeling, tot zij door de Voorzitter van het directiecomité of zijn gemachtigde worden aangewezen voor een algemene administratie, een stafdienst of een andere dienst op het niveau van de Voorzitter van het directiecomité. |
au niveau du Président du comité de direction. Art. 20.Les membres du personnel qui, la veille de l'entrée en vigueur du présent arrêté, étaient affectés dans le Service pour le développement durable sont occupés, avec maintien de leurs qualité et compétences, dans le Service pour le développement durable du Service public fédéral Finances. Les membres du personnel restent occupés dans le Service pour le développement durable jusqu'à ce qu'ils soient affectés par le Président du comité de direction ou son délégué dans une administration générale, un service d'encadrement ou un autre service au niveau du Président du comité de direction. |
Art. 21.De personeelsleden die, op de dag voor de inwerkingtreding |
Art. 21.Les membres du personnel qui, la veille de l'entrée en |
van dit besluit, geaffecteerd zijn in de Interne Dienst voor Preventie | vigueur du présent arrêté, étaient affectés dans le Service interne |
en Bescherming op het Werk worden tewerkgesteld, met behoud van hun | pour la Prévention et la Protection au Travail sont occupés, avec |
hoedanigheid en bevoegdheden in de Interne Dienst voor Preventie en | maintien de leurs qualité et compétences, dans le Service interne pour |
Bescherming op het Werk van de Federale Overheidsdienst Financiën. | la Prévention et la Protection au Travail du Service public fédéral Finances. |
De personeelsleden blijven tewerkgesteld in de Interne Dienst voor | Les membres du personnel restent occupés dans le Service interne pour |
Preventie en Bescherming op het Werk, tot zij door de Voorzitter van | la Prévention et la Protection au Travail jusqu'à ce qu'ils soient |
het directiecomité of zijn gemachtigde worden aangewezen voor een | affectés par le Président du comité de direction ou son délégué dans |
algemene administratie, een stafdienst of een andere dienst op het | une administration générale, un service d'encadrement ou un autre |
niveau van de Voorzitter van het directiecomité. | service au niveau du Président du comité de direction. |
Art. 22.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
Art. 23.De minister bevoegd voor de Financiën is belast met de |
Art. 23.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'application du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 juli 2013. | Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
K. GEENS | K. GEENS |