← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 mei 2004 betreffende de identificatie en registratie van honden. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 mei 2004 betreffende de identificatie en registratie van honden. - Duitse vertaling | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 mai 2004 relatif à l'identification et l'enregistrement des chiens. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 19 JULI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 mei 2004 betreffende de identificatie en registratie van honden. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 juli 2007 tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 mei 2004 betreffende de identificatie en registratie van honden | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 19 JUILLET 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 mai 2004 relatif à l'identification et l'enregistrement des chiens. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 19 juillet 2007 modifiant l'arrêté royal du 28 mai 2004 relatif à l'identification et l'enregistrement des chiens |
(Belgisch Staatsblad van 10 september 2007). | (Moniteur belge du 10 septembre 2007). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in | allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en |
uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot | exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes |
hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen | institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par |
bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 | l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 |
van de wet van 21 april 2007. | de la loi du 21 avril 2007. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
19. JULI 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 19. JULI 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 28. Mai 2004 über die Identifizierung und Registrierung | Erlasses vom 28. Mai 2004 über die Identifizierung und Registrierung |
von Hunden | von Hunden |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das | Aufgrund des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das |
Wohlbefinden der Tiere, insbesondere des Artikels 7, abgeändert durch | Wohlbefinden der Tiere, insbesondere des Artikels 7, abgeändert durch |
das Programmgesetz vom 22. Dezember 2003; | das Programmgesetz vom 22. Dezember 2003; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. Mai 2004 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. Mai 2004 über die |
Identifizierung und Registrierung von Hunden; | Identifizierung und Registrierung von Hunden; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 19. Februar 2007; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 19. Februar 2007; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 11. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 11. |
April 2007; | April 2007; |
Aufgrund der gleich lautenden Stellungnahme des Ministerrates vom 20. | Aufgrund der gleich lautenden Stellungnahme des Ministerrates vom 20. |
April 2007; | April 2007; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 43.018/3 des Staatsrates vom 23. Mai 2007, | Aufgrund des Gutachtens Nr. 43.018/3 des Staatsrates vom 23. Mai 2007, |
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der |
Volksgesundheit und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die | Volksgesundheit und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die |
im Rat darüber beraten haben, | im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 1 Nr. 2 des Königlichen Erlasses vom 28. Mai | Artikel 1 - In Artikel 1 Nr. 2 des Königlichen Erlasses vom 28. Mai |
2004 über die Identifizierung und Registrierung von Hunden wird | 2004 über die Identifizierung und Registrierung von Hunden wird |
zwischen dem Wort « die » und dem Wort « Person » das Wort « | zwischen dem Wort « die » und dem Wort « Person » das Wort « |
natürliche » eingefügt. | natürliche » eingefügt. |
Art. 2 - Artikel 2 § 2 desselben Erlasses wird durch folgenden Absatz | Art. 2 - Artikel 2 § 2 desselben Erlasses wird durch folgenden Absatz |
ergänzt: | ergänzt: |
« Der Minister kann die Anlagen I, II und III, zum vorliegenden Erlass | « Der Minister kann die Anlagen I, II und III, zum vorliegenden Erlass |
abändern. » | abändern. » |
Art. 3 - In Artikel 19 § 2 desselben Erlasses wird im französischen | Art. 3 - In Artikel 19 § 2 desselben Erlasses wird im französischen |
Text das Wort « vendu » durch das Wort « commercialisé » ersetzt. | Text das Wort « vendu » durch das Wort « commercialisé » ersetzt. |
Art. 4 - Artikel 21 desselben Erlasses wird durch folgenden Absatz | Art. 4 - Artikel 21 desselben Erlasses wird durch folgenden Absatz |
ergänzt : | ergänzt : |
« Der Minister kann Anlage IV zum vorliegenden Erlass abändern. » | « Der Minister kann Anlage IV zum vorliegenden Erlass abändern. » |
Art. 5 - Artikel 30 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung | Art. 5 - Artikel 30 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung |
ersetzt : | ersetzt : |
« Art. 30 - Wenn die Vereinigung, die mit der Verwaltung des | « Art. 30 - Wenn die Vereinigung, die mit der Verwaltung des |
Zentralregisters betraut ist, für die Ausführung einer oder mehrerer | Zentralregisters betraut ist, für die Ausführung einer oder mehrerer |
der in Artikel 29 beschriebenen Tätigkeiten auf einen | der in Artikel 29 beschriebenen Tätigkeiten auf einen |
Dienstleistungsbetrieb zurückgreifen möchte, teilt sie dies dem | Dienstleistungsbetrieb zurückgreifen möchte, teilt sie dies dem |
Minister schriftlich mit. In diesem Fall bestimmt der Minister einen | Minister schriftlich mit. In diesem Fall bestimmt der Minister einen |
Dienstleistungsbetrieb. » | Dienstleistungsbetrieb. » |
Art. 6 - In Artikel 31 Absatz 1 desselben Erlasses werden die Wörter « | Art. 6 - In Artikel 31 Absatz 1 desselben Erlasses werden die Wörter « |
Artikel 28 » durch die Wörter « Artikel 30 » ersetzt. | Artikel 28 » durch die Wörter « Artikel 30 » ersetzt. |
Art. 7 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 7 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 8 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die | Art. 8 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die |
Volksgesundheit gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden | Volksgesundheit gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden |
Erlasses beauftragt. | Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 19. Juli 2007 | Gegeben zu Brüssel, den 19. Juli 2007 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |