Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot vaststelling van de voorwaarden inzake arbeid, loon en loonindexering voor het personeel van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door het Waalse Gewest | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, fixant les conditions de travail, de rémunération et d'indexation de la rémunération pour le personnel des services d'aide aux familles et aux personnes âgées subsidiés par la Région wallonne |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 JULI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 JUILLET 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2005, | collective de travail du 19 décembre 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, tot vaststelling van de voorwaarden inzake | de la Communauté germanophone, fixant les conditions de travail, de |
arbeid, loon en loonindexering voor het personeel van de diensten voor | rémunération et d'indexation de la rémunération pour le personnel des |
gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door het Waalse Gewest (1) | services d'aide aux familles et aux personnes âgées subsidiés par la Région wallonne (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2005, | travail du 19 décembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, tot vaststelling van de voorwaarden inzake | de la Communauté germanophone, fixant les conditions de travail, de |
arbeid, loon en loonindexering voor het personeel van de diensten voor | rémunération et d'indexation de la rémunération pour le personnel des |
gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door het Waalse Gewest. | services d'aide aux familles et aux personnes âgées subsidiés par la |
Région wallonne. | |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 juli 2006. | Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
de la Communauté germanophone | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2005 | Convention collective de travail du 19 décembre 2005 |
Vaststelling van de voorwaarden inzake arbeid, loon en loonindexering | Fixation des conditions de travail, de rémunération et d'indexation de |
voor het personeel van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp | la rémunération pour le personnel des services d'aide aux familles et |
gesubsidieerd door het Waalse Gewest (Overeenkomst geregistreerd op 24 | aux personnes âgées subsidiés par la Région wallonne (Convention |
januari 2006 onder het nummer 78225/CO/318.01) | enregistrée le 24 janvier 2006 sous le numéro 78225/CO/318.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de werknemers van de diensten voor gezins- en | s'applique aux employeurs et aux travailleurs des services d'aide aux |
bejaardenhulp, gesubsidieerd door het Waalse Gewest, die ressorteren | familles et aux personnes âgées subsidiés par la Région wallonne qui |
onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les services des |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
Duitstalige Gemeenschap. | la Région wallonne et de la Communauté germanophone. |
§ 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst moet | § 2. Pour l'application de la présente convention collective de |
onder "werknemer" verstaan worden : het werklieden- en | travail, il faut entendre par "travailleur" : le personnel ouvrier et |
bediendepersoneel, zowel mannelijk als vrouwelijk. | employé, tant féminin que masculin. |
§ 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan de | § 3. La présente convention collective de travail donne exécution de |
officiële kennisgeving van de Waalse Regering van 23 juni 2005 voor de | la notification du Gouvernement wallon du 23 juin 2005 pour le secteur |
sector die valt onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor | relevant de la Sous-commission paritaire pour les services des aides |
gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest | familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la |
en de Duitstalige Gemeenschap en van het protocolakkoord, door de | Région wallonne et de la Communauté germanophone et du protocole |
sociale partners ondertekend op 24 oktober 2005. | d'accord signé par les partenaires sociaux le 24 octobre 2005. |
Art. 2.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst leggen |
Art. 2.Les dispositions de la présente convention collective de |
de regels vast die van toepassing zijn voor alle werknemers opgenomen | travail fixent les règles applicables à tous les travailleurs repris à |
in artikel 1 en leggen enkel de minimumlonen vast, waarbij de partijen | l'article 1er, et ne visent qu'à déterminer les rémunérations |
alle vrijheid hebben om gunstigere voorwaarden overeen te komen voor | minimums, toute liberté étant laissée aux parties de convenir de |
de werknemers. Zij mogen bovendien geen afbreuk doen aan de bepalingen | conditions plus favorables pour les travailleurs. Elles ne peuvent en |
die gunstiger zijn voor de werknemers, daar waar een dergelijke | outre porter atteinte aux dispositions plus favorables aux |
situatie bestaat. | travailleurs là où semblable situation existe. |
Art. 3.De opsomming van de functies die gerangschikt zijn in de |
Art. 3.L'énumération des fonctions rangées dans les différentes |
hierna vastgestelde verschillende categorieën moet als voorbeeld en | catégories fixées ci-après, doit être considérée comme exemplative et |
als niet-beperkend worden beschouwd. | non limitative. |
Art. 4.Technisch personeel (2 categorieën). |
Art. 4.Personnel technique (2 catégories). |
Eerste categorie : onderhoudstechnicus. | Première catégorie : technicien de surface. |
Aanvangsleeftijd van de loonschaal : 18 jaar. | Age de départ de l'échelle barémique : 18 ans. |
Werknemer wiens functie bestaat in het reinigen van de lokalen van de | Travailleur dont la fonction consiste à assurer le nettoyage des |
diensten. | locaux des services. |
Profiel : blijk geven van een algemene technische basiskennis | Profil : démontrer un savoir technique général de base concernant |
betreffende het huishoudelijk onderhoud. | l'entretien ménager. |
Tweede categorie : polyvalente arbeider, chauffeur, huishoudhulp. | Deuxième catégorie : ouvrier polyvalent, chauffeur, aide ménagère. |
Aanvangsleeftijd van de loonschaal : 18 jaar. | Age de départ de l'échelle barémique : 18 ans. |
Polyvalent arbeider. | Ouvrier polyvalent. |
Werknemer wiens functie erin bestaat uitsluitend eenvoudige manuele en | Travailleur dont la fonction consiste à effectuer exclusivement des |
technische werkzaamheden uit te voeren, teneinde het levenskader van | travaux simples manuels et techniques, en vue d'améliorer le cadre de |
de hulpbehoevenden te verbeteren : | vie des personnes aidées : |
1. Inrichten en/of aanpassen van de lokalen waar de gezinnen, de | 1. Aménager et/ou adapter, en fonction de leur état de santé, les |
bejaarden, gehandicapten en/of zieken leven, in functie van hun | locaux où vivent les familles, les personnes âgées, handicapées et/ou |
gezondheidstoestand. | malades. |
2. Plaatsing, onderhoud van het materieel inzake biotelebewaking. | 2. Placer, entretenir le matériel de biotélévigilance. |
3. Vervoer en onderhoud van het sanitair materieel. | 3. Transporter et entretenir le matériel sanitaire. |
De arbeider zal op geen enkel ogenblik een privéonderneming vervangen. | A aucun moment, l'ouvrier ne se substituera à une entreprise privée. |
De polyvalente arbeider wordt verondersteld : | L'ouvrier polyvalent est amené à : |
1. Nauw samen te werken met de verantwoordelijke van de dienst en/of | 1. Travailler en étroite collaboration avec la personne responsable du |
de omkaderingspersoon. | service et/ou la personne d'encadrement. |
2. Zich te integreren in een interdisciplinaire taak inzake thuishulp | 2. S'intégrer dans un travail interdisciplinaire d'aide et de soins et |
en thuiszorg en zich te wenden tot de verantwoordelijke van de dienst | en référer à la personne responsable du service ou au coordinateur |
of de coördinator voor alle handelingen die zijn bevoegdheid | pour tous les actes qui dépassent sa compétence. |
overschrijden. | |
3. Deel te nemen aan de opleidingen die specifiek voor hem zijn. | 3. Participer aux formations qui lui sont spécifiques. |
Profiel : | Profil : |
Bij gebreke van een bestaande reglementering terzake, blijk geven van | A défaut d'une réglementation existant en la matière, démontrer : |
: - een algemene technische basiskennis; | - un savoir-faire technique de base et général; |
- kwaliteiten inzake openheid en ploegenarbeid; | - des qualités d'ouverture et de travail en équipe; |
- aanpassingsvermogen in de context van het dagelijks leven van de | - des capacités d'adaptation dans ce qui fait le contexte de la vie |
rechthebbende; | quotidienne des bénéficiaires; |
- relationele kwali teiten. | - des qualités relationnelles. |
Chauffeur : | Chauffeur : |
Werknemer wiens functie bestaat in het besturen van de voertuigen die | Travailleur dont la fonction consiste à la conduite des véhicules |
bestemd zijn voor het vervoer van personen van hun woonplaats naar een | destinés à transporter des personnes de leur domicile à une |
ziekenhuisinstelling of een gezondheidsdienst. De functie wordt | institution hospitalière ou un service de santé. La fonction est |
gekenmerkt door : | caractérisée par : |
1. De ter beschikking gestelde voertuigen besturen, met naleving van | 1. Conduire, en respectant le code de la route et en toute sécurité |
de wegcode en in alle veiligheid, en toezien op het algemeen onderhoud | les véhicules mis à sa disposition, et veiller à leur entretien |
ervan als een "goede huisvader"; | général en "bon père de famille"; |
2. nauw samenwerken met de dienstverantwoordelijke; | 2. Travailler en étroite collaboration avec la personne responsable du |
3. zich te integreren in een interdisciplinaire taak inzake thuishulp | service; 3. S'intégrer dans un travail interdisciplinaire d'aide et de soins à |
en thuiszorg en zich te wenden tot de verantwoordelijke van de dienst | domicile et en référer à la personne responsable du service ou au |
of tot de coördinator voor alle handelingen die zijn bevoegdheid | coordinateur pour tous les actes qui dépassent sa compétence; |
overschrijden; | |
4. deel te nemen aan de opleidingen die specifiek voor hem zijn. | 4. Participer aux formations qui lui sont spécifiques. |
Profiel : | Profil : |
Bij gebreke van een bestaande reglementering terzake : | A défaut d'une réglementation existant en la matière : |
- in bezit zijn van het diploma van E.H.B.O.-er en van het gepaste | - être en possession du diplôme de secouriste et du permis de conduire |
rijbewijs; | adéquat; |
- medisch geschikt zijn voor de activiteit; | - avoir la sélection médicale nécessaire à l'activité; |
- blijk geven van kwaliteiten inzake openheid en ploegenarbeid; | - démontrer des qualités d'ouverture et de travail en équipe; |
- blijk geven van aanpassingsvermogen in de context van het dagelijks | - démontrer des capacités d'adaptation dans ce qui fait le contexte de |
leven van de rechthebbenden; | la vie quotidienne des bénéficiaires; |
- blijk geven van relationele kwaliteiten. | - démontrer des qualités relationnelles. |
Huishoudhulp : | Aide ménagère. |
Werknemer wiens functie bestaat in het uitsluitend uitvoeren van | Travailleur dont la fonction consiste à effectuer exclusivement des |
huishoudelijke taken. Zij maken het voor de hulpbehoevenden mogelijk | travaux ménagers. Ils permettent aux personnes aidées de rester à |
om thuis te blijven in een verzorgd en net kader. Deze functie wordt | domicile dans un cadre soigné et propre. Cette fonction est |
gekenmerkt door : | caractérisée par : |
1. De hygiëne van de woning onderhouden, handhaven en verbeteren. | 1. Entretenir, maintenir et améliorer l'hygiène de l'habitation. |
2. Zich integreren in een ploeg van huishoudhelpers en nauw | 2. S'intégrer dans une équipe d'aides ménagères et travailler en |
samenwerken met de sociaal assistente of de verantwoordelijke die de | étroite collaboration avec l'assistante sociale ou la personne |
ploeg van huishoudhelpers waarvan hij deel uitmaakt omkadert. | responsable qui encadre l'équipe d'aides ménagères dont elle fait |
3. Zich integreren in een interdisciplinaire taak inzake thuishulp en | partie. 3. S'intégrer dans un travail interdisciplinaire d'aide et de soins à |
thuiszorg en zich wenden tot de verantwoordelijke van de dienst of tot | domicile et en référer à la responsable du service ou au coordinateur |
de coördinator voor alle handelingen die zijn bevoegdheid | pour tous les actes qui dépassent sa compétence. |
overschrijden. | |
4. Deelnemen aan de opleidingen die specifiek voor hem zijn. | 4. Participer aux formations qui lui sont spécifiques. |
Profiel : | Profil : |
Bij gebreke van een bestaande reglementering ter zake, blijk geven van : | A défaut d'une réglementation existant en la matière, démontrer : |
- een bedrevenheid op het gebied van huishoudelijke taken; | - un savoir-faire dans le domaine du travail ménager; |
- kwaliteiten inzake openheid en ploegenarbeid; | - des qualités d'ouverture et de travail en équipe; |
- aanpassingsvermogen in de context van het dagelijks leven van de | - des capacités d'adaptation dans ce qui fait le contexte de la vie |
rechthebbenden; | quotidienne des bénéficiaires; |
- relationele kwaliteiten. | - des qualités relationnelles. |
Art. 5.Administratief personeel (4 categorieën) |
Art. 5.Personnel administratif (4 catégories) |
Eerste categorie : klerk. | Première catégorie : commis. |
Aanvangsleeftijd van de loonschaal : 18 jaar. | Age de départ de l'échelle barémique : 18 ans. |
Bedienden waarvan de functie wordt gekenmerkt door : | Employés dont la fonction est caractérisée par : |
1. Het assimileren ofwel door het onderwijs, ofwel in de praktijk, van | 1. L'assimilation soit par l'enseignement, soit par la pratique, de |
kennis die overeenstemt met de 3 jaren van het lager secundaire | connaissances équivalant à celles que donnent les 3 années de |
onderwijs. | l'enseignement secondaire inférieur. |
2. Het uitvoeren van eenvoudige, weinig gediversifieerde taken waarvan | 2. L'exécution de travaux simples, peu diversifiés, dont la |
de verantwoordelijkheid beperkt is door een directe en voortdurende | responsabilité est limitée par un contrôle direct et constant. |
controle. 3. Een beperkte assimilatieperiode die het mogelijk maakt om | 3. Un temps limité d'assimilation permettant d'acquérir de la |
bekwaamheid te verwerven in een beperkte tijd. | dextérité dans un temps déterminé. |
Voorbeelden : | Exemples : |
Administratief | Administratif |
- Telefonist(e) in de centrale die belast is met het verstrekken van | - Téléphoniste de central chargé de fournir d'initiative des réponses |
eenvoudige antwoorden op eigen initiatief aan de correspondenten of | simples aux correspondants ou téléphoniste d'un centre de coordination |
telefoniste van een coördinatiecentrum voor thuiszorg en | |
dienstverlening aan huis. | de soins et services à domicile. |
- Archivist-klasseerder die moet blijk geven van gezond verstand en | - Archiviste-classeur devant faire preuve de jugement et de |
onderscheidingsvermogen. | discernement. |
- Ervaren typist(e) die 40 woorden/minuut kan typen, een correcte | - Dactylographe expérimenté pouvant dactylographier 40 mots/minute, |
spelling heeft en zijn/haar werk goed kan voorstellen. | ayant une orthographe correcte et sachant bien présenter son travail. |
- Bediende belast met eenvoudig redactioneel werk, rekenwerk, | - Employé chargé de travaux simples de rédaction, de calcul, |
registratie van lijsten, opmaken van staten of andere bijkomstige | d'enregistrement de relevés, d'établissement d'états ou autres travaux |
taken van eenzelfde niveau die enig gezond verstand vereisen en onder | secondaires d'un même niveau comportant l'exercice d'un certain |
rechtstreekse controle worden uitgevoerd. | jugement et effectués sous contrôle direct. |
- Hulpbediende bij de lonen (onder controle). | - Employé auxiliaire aux salaires (sous contrôle). |
- Bediende boekhouding (registratie van boekhoudkundige elementen | - Employé de comptabilité (enregistrement d'éléments comptables sans |
zonder bepaling van de boeking). | détermination d'imputation). |
- Bediende factureerder belast met het opmaken van de lopende facturen | - Employé facturier chargé d'établir des factures courantes et des |
en van de statistieken. | statistiques. |
Informatica. | - Informatique. |
- Codeerder. | - Encodeur. |
- Gebruiker van directe registratie. | - Utilisateur d'enregistrement direct. |
- Tweede categorie : opsteller. | - Deuxième catégorie : rédacteur. |
- Aanvangsleeftijd van de loonschaal : 20 jaar. | Age de départ de l'échelle barémique : 20 ans. |
Bedienden wier functie wordt gekenmerkt door : | Employés dont la fonction est caractérisée par : |
1° een opleiding die gelijkwaardig is aan de 6 jaar van het hoger | 1° une formation équivalant à celle que donnent les 6 années de |
secundair onderwijs of het verwerven van een praktische opleiding door | l'enseignement secondaire supérieur - ou encore l'acquisition d'une |
stages of door het uitoefenen van identieke of soortgelijke functies; | formation pratique par des stages ou par l'exercice d'emplois identiques ou similaires; |
2° een beperkte assimilatietijd; | 2° un temps limité d'assimilation; |
3° een autonoom, gevarieerd werk dat van diegene die het uitvoert een | 3° un travail autonome, diversifié, demandant de la part de celui qui |
professionele waarde boven het gemiddelde vereist, initiatief, | l'exécute une valeur professionnelle au-dessus de la moyenne, de |
verantwoordelijkheidszin; | l'initiative, le sens des responsabilités; |
4° de mogelijkheid : | 4° la possibilité : |
- om alle taken onder zijn specialiteit uit te voeren; | - d'exercer tous les travaux inférieurs à sa spécialité; |
- om alle elementen samen te brengen van de taken die hem worden | - de rassembler tous les éléments des travaux qui lui sont confiés, |
toevertrouwd, eventueel met de hulp van de bedienden van de vorige categorie. | aidé éventuellement des employés de la catégorie précédente. |
Voorbeelden : | Exemples : |
Administratief | Administratif |
- Typist(e) die eveneens met een secretariaatstaak is belast. | - Dactylographe chargé également d'une tâche de secrétariat. |
- Bediende belast met de berekening van de lonen en de courante | - Employé chargé du calcul des rémunérations et de l'application |
toepassing van de sociale wetten die eraan verbonden zijn; hij voert | courante des lois sociales qui s'y rattachent; il effectue le paiement |
eveneens de betaling van de lonen uit, de verdeling van de arbeidsuren | des salaires, la répartition des heures de travail en vue de |
met het oog op het vaststellen van de kostprijzen en voert af en toe berekeningen uit voor de toepassing van de sociale wetgeving. - Hulpboekhouder (algemene, analytische of industriële boekhouding) belast met het opmaken, met behulp van boekhoudkundige aanvangsdocumenten, van een gedeelte van de boekhouding of van de lopende boekingen die echter een homogeen geheel vormen, voorafgaand aan de centralisatie, zoals bijvoorbeeld de lopende rekeningen, klanten, leveranciers, tussentijdse rekeningen. Deze verrichtingen kunnen zowel manueel als machinaal worden uitgevoerd. - Bediende belast met het opstellen van niet-repetitieve brieven. - Bediende die, niet enkel bij afwezigheid van de sociaal assistenten, moet instaan voor de wijzigingen inzake toekenning van taken aan de gezinshelpers, volgens de afwezigheid van de gezinshelpers en de evolutie van de vraag van de bejaarden. - Bediende die regelmatig moet aanwezig zijn op het secretariaat. - Informatica (Exploitatie). | l'établissement des prix de revient et effectue occasionnellement des calculs pour l'application de la législation sociale. - Aide-comptable (comptabilité générale, analytique ou industrielle) chargé d'établir au moyen de documents comptables de départ, une partie de la comptabilité ou des écritures courantes représentant néanmoins un ensemble homogène, préalable à la centralisation, comme par exemple les comptes courants clients, fournisseurs, comptes partiels. Ces opérations peuvent être effectuées aussi bien à la main qu'à la machine. - Employé chargé de la rédaction des lettres de caractère non répétitif. - Employé qui doit, non pas uniquement en l'absence des assistants sociaux, prendre en charge les modifications d'attribution de tâches des aides familiales, liées à l'absence des aides familiales et à l'évolution des demandes des personnes âgées. - Employé qui doit assurer une présence régulière au secrétariat. Informatique (Exploitation). |
- Monitor : verdeelt en ziet toe op het werk van de codeerders; | - Moniteur : répartit et surveille le travail des encodeurs; au |
bovendien begeleidt hij het nieuwe personeel tijdens de proefperiode. | surplus, il guide le nouveau personnel pendant la période d'essai. |
- Operator : persoon die belast is met de uitrusting en | - Opérateur : personne chargée de l'équipement et de la mise en |
inwerkingstelling van de radapparatuur van de computer, volgens de | fonction des unités périphériques de l'ordinateur, suivant les |
uitvoeringsinstructies. | instructions d'exécution. |
- Derde categorie : administratief bediende die houder is van een | - Troisième catégorie : employé administratif détenteur d'un graduat |
graduaat vereist bij de indienstneming. | exigé à l'embauche. |
- Aanvangsleeftijd van de loonschaal : 23 jaar. | - Age de départ de l'échelle barémique : 23 ans. |
- Werknemer die houder is van een diploma uitgereikt door een school | - Travailleur porteur d'un diplôme délivré par une école |
uit het hoger onderwijs en vereist bij de indienstneming. | d'enseignement supérieur et exigé à l'embauche. |
- Voorbeelden. | - Exemples. |
- Boekhouder, dit wil zeggen bediende belast met het vastleggen van | - Administratif : comptable, c'est-à-dire employé chargé de traduire |
alle verrichtingen in de boekhouding, met het bijeenbrengen ervan en | en comptabilité toutes les opérations, de les assembler et composer |
het samenstellen om de algemene balans ervan op te maken, | pour en établir les balances générales préalables aux prévisions, |
voorafgaandelijk aan de vooruitzichten, balansen, resultaten. | bilans, résultats. |
- Bediende belast met het boekhoudkundig vastleggen van alle | - Employé chargé de porter en comptabilité toutes les opérations se |
verrichtingenn die verband houden met de productie, deze samen te | rapportant à la production, les composer et les rassembler afin de |
stellen en bijeen te brengen om de kostprijs te kunnen berekenen. | pouvoir calculer le prix de revient. |
- Bediende verantwoordelijk voor de toepassing van alle bepalingen in | - Employé responsable de la mise en application de toute disposition |
verband met lonen en sociale zaken. | d'ordre salarial et social. |
- Secretaris op directieniveau. | - Secrétaire à un niveau de direction. |
Informatica. | Informatique. |
Exploitatie. | Exploitation. |
- Deskoperator : leidt een grote configurantie van heel het | - Pupitreur : dirige une grande configuration de tout le système |
computersysteem door middel van het exploitatiesysteem (software van | ordinateur au moyen du système d'exploitation (software de la |
de machine). | machine); |
- Voorbereider van de dragers en van de planning : staat in voor de | - Préparateur des supports et du planning : se charge du planning des |
planning van de werkzaamheden en de aanvoer van gegevensdragers. | travaux et de l'approvisionnement en supports de données. |
Ontwikkeling. | Développement : |
- Programmeur : ontwerpt en werkt de gedetailleerde | - Programmeur : conçoit et met au point les programmes d'application |
toepassingsprogramma's uit op basis van het analysedossier; hij maakt | détaillés sur base du dossier d'analyse; il confectionne le dossier |
het exploitatiedossier klaar, hij zorgt voor de opvolging van de tests. | d'exploitation; il assure le suivi des tests. |
Vierde categorie : administratief bediende houder van een licentie | Quatrième catégorie : employé administratif détenteur d'une licencie |
vereist bij de indienstneming. | exigée à l'embauche. |
Aanvangsleeftijd van de loonschaal : 24 jaar. | Age de départ de l'échelle barémique : 24 ans. |
Werknemer die houder is van een diploma uitgereikt door een school uit | Travailleur porteur d'un diplôme délivré par une école d'enseignement |
het hoger onderwijs lange type (universiteit) en voor wie het bezit | supérieur de type long (université) et pour qui la détention de ce |
van deze titel vereist is. | titre est exigée. |
Voorbeelden : informaticus, analist, jurist. | Exemples : Informaticien analyste, juriste. |
Art. 6.Sociaal personeel (4 categorieën) |
Art. 6.Personnel social (4 catégories) |
Eerste categorie : thuisoppas en gezinshulp. | Première catégorie : garde à domicile et aide familiale. |
Aanvangsleeftijd van de loonschaal : 18 jaar. | Age de départ de l'échelle barémique : 18 ans. |
Thuisoppas. | Garde à domicile. |
Heeft de opdracht samen te werken en het mentaal, fysiek en sociaal | A mission de collaborer et d'optimaliser le bien-être mental, physique |
welzijn te optimaliseren van de rechthebbende van de dienst die een | et social du bénéficiaire du service nécessitant une présence continue |
voortdurende aanwezigheid nodig heeft in samenwerking met de omgeving | en partenariat avec l'entourage de ce dernier. |
van deze laatste : 1° instaan van het actief toezicht dag en/of nacht van een | 1° assurer la surveillance active la journée et/ou la nuit d'un |
rechthebbende van de dienst samen met de nabije omgeving; | bénéficiaire du service en complémentarité avec l'entourage proche; |
2° ervoor zorgen dat de rechthebbende in optimale omstandigheden | 2° maintenir le bénéficiaire du service dans des conditions optimales |
inzake veiligheid en hygiëne kan blijven wonen; | de sécurité et d'hygiène; |
3° toezien op de correcte inname van de geneesmiddelen overeenkomstig | 3° veiller à la prise correcte des médicaments conformément à la |
het voorschrift van de behandelende geneesheer; | prescription du médecin traitant; |
4° de gerechtigde helen en hem helpen, in functie van zijn fysieke en | 4° aider le bénéficiaire du service et l'aider à apprendre, en |
mentale capaciteiten, "de tijd" kwalitatief te gebruiken; | fonction de ses capacités physiques et mentales, à utiliser |
qualitativement "le temps"; | |
5° de maaltijden klaarmaken en geven aan de gerechtigde; | 5° préparer et donner les repas au bénéficiaire du service; |
6° zich integreren in een interdisciplinaire taak en zich wenden tot | 6° s'intégrer dans un travail interdisciplinaire et en référer au |
de dienstverantwoordelijke of tot de coördinator voor alle handelingen | responsable du service ou au coordinateur pour tous les actes qui |
die zijn bevoegdheid overschrijden; | dépassent sa compétence; |
7° deelnemen aan de opleidingen die worden georganiseerd; | 7° participer aux formations organisées; |
8° de hoofdbegeleider ondersteunen. | 8° soutenir l'accompagnant principal. |
Profiel : | Profil : |
Kennis : | Connaissances : |
- ofwel een opleiding die toegang geeft tot het beroep van gezinshulp | - soit une formation donnant accès à la profession d'aide familiale ou |
of die als gelijkwaardig beschouwd wordt; | jugée équivalente; |
- ofwel geen opleiding die overeenstemt, maar gelijkgesteld wordt bij | - soit aucune formation correspondant mais assimilée en application |
toepassing van de besluiten van de Waalse Regering van 29 januari 2004 | des arrêtés du Gouvernement wallon des 29 janvier 2004 et 15 avril |
en 15 april 2005; | 2005; |
- ofwel een kwalificatieopleiding van thuisoppas die gesubsidieerd | - soit une formation qualifiante de garde à domicile subsidiée par le |
wordt door het Europees sociaal fonds of in het kader van het project | fonds social européen ou dans le cadre du projet NOW (enseignement de |
"NOW" (onderwijs voor sociale promotie); | promotion sociale); |
- ofwel een opleiding als thuisoppas of gelijkwaardig die in de | - soit une formation de garde à domicile ou équivalente qui à l'avenir |
toekomst zou worden goedgekeurd door het onderwijs voor sociale | serait approuvée par l'enseignement de promotion sociale et qui |
promotie en die zou beantwoorden aan het beroepsprofiel dat op 24 mei | répondrait au profil professionnel adopté le 24 mai 1996 par le |
1996 werd aangenomen door de Hogere Raad van het Onderwijs voor | Conseil supérieur de l'Enseignement de Promotion sociale. |
sociale promotie. | |
Bekwaamheden : | Capacités : |
- blijk geven van zin voor openheid, ploegenarbeid, analyse van de | - démontrer une capacité d'ouverture, de travail en équipe, d'analyse |
situaties en bemiddeling met de diensten; | des situations et de relais vers les services; |
- blijk geven van bekwaamheid om de mogelijkheden van de rechthebbende | - démontrer une capacité à évaluer les potentialités du bénéficiaire |
te evalueren en deze te stimuleren opdat deze laatste factor/actief | et à les stimuler afin que ce dernier reste acteur/dans la prise en |
blijft in de zorg voor zijn dagelijkse leefwereld; | charge de son vécu quotidien; |
- blijk geven van bekwaamheid om mee te werken met de omgeving. | - démontrer une capacité de collaboration avec l'entourage. |
Gezinshulp : | Aide familiale : |
In het Waalse Gewest, personeel waarvan de functie omschreven is in | |
punt A van het statuut dat gevoegd is bij het besluit van de Waalse | En Région wallonne, personnel dont la fonction est définie au point A |
Regering van 16 juli 1998 (Belgisch Staatsblad van 8 september 1998) | du statut annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 juillet 1998 |
houdende goedkeuring van het statuut van gezinshulp - en waarvan het | (Moniteur belge du 8 septembre 1998) portant approbation du statut de |
profiel bepaald is in punt B van hetzelfde besluit - gewijzigd door | l'aide familiale - et dont le profil est défini au point B du même |
het besluit van de Waalse Regering van 8 april 2000 (Belgisch | arrêté - modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 avril 2000 |
Staatsblad van 19 april 2000). | (Moniteur belge du 19 avril 2000). |
Tweede categorie : thuisoppas voor zieke kinderen. | Deuxième catégorie : garde d'enfants malades à domicile. |
Werknemer die als taak heeft door zijn aanwezigheid mee te werken aan | Travailleur qui a pour mission de collaborer par sa présence au |
het welzijn en het fysiek en mentaal comfort van het zieke kind, | bien-être et au confort physique et mental de l'enfant malade, quand |
wanneer een voortdurende aanwezigheid vereist is en wiens functie | une présence continue est requise et dont la fonction est caractérisée |
wordt gekenmerkt door : | par : |
1° het zieke kind in omstandigheden van veiligheid en hygiëne | - maintenir l'enfant malade dans des conditions de sécurité et |
handhaven en helpen om de tijd kwalitatief te gebruiken; | d'hygiène et aider à utiliser qualitativement le temps; |
2° toezien op de correcte inname van de geneesmiddelen; | - veiller à la prise correcte des médicaments; |
3° de maaltijden klaarmaken en geven aan het zieke kind; | - préparer et donner les repas à l'enfant malade; |
4° zich integreren in een interdisciplinaire taak en zich wenden tot | - s'intégrer dans un travail interdisciplinaire et en référer aux |
andere professionelen voor alle handelingen die zijn bevoegdheid overschrijden; | autres professionnels pour tous les actes dépassant sa compétence; |
5° deelnemen aan de opleidingen die voor hem worden georganiseerd. | - participer aux formations organisées à son intention. |
Profiel : | Profil : |
Kennis : | Connaissances : |
- ofwel een diploma van kinderverzorging; | - soit un diplôme de puéricultrice; |
- ofwel een opleiding die toegang geeft tot de uitoefening van het | - soit une formation donnant accès à l'exercice de la profession |
beroep van gezinshulp op voorwaarde dat een specifieke voortgezette | d'aide familiale à condition d'avoir suivi une formation continuée |
opleiding werd gevolgd voor de oppas van zieke kinderen. | spécifique à la garde d'enfants malades. |
Bekwaamheden : | Capacités : |
- blijk geven van zin voor openheid, ploegenarbeid, analyse van de | - démontrer une capacité d'ouverture, de travail en équipe, d'analyse |
situaties en bemiddeling met de diensten; | des situations et de relais vers les services; |
- blijk geven van bekwaamheid om een relatie op te bouwen met de zieke | - démontrer une capacité pour entrer en relation avec les enfants |
kinderen en zich ermee bezig te houden; | malades et s'en occuper; |
- blijk geven van bekwaamheid tot educatieve omkadering; | - démontrer une capacité d'encadrement éducatif; |
- blijk geven van bekwaamheid om mee te werken met de omgeving. | - démontrer une capacité à collaborer avec l'entourage. |
Derde categorie : sociaal assistent. | Troisième catégorie : assistant social. |
Aanvangsleeftijd van de loonschaal : 23 jaar. | Age de départ de l'échelle barémique : 23 ans. |
Werknemers wier functie bestaat in de omkadering en in de organisatie | Travailleur dont la fonction consiste en l'encadrement et |
van de voortgezette opleiding van de gezins- en bejaardenhelpers en/of | l'organisation de la formation continuée des aides familiales et |
andere prestatieplichtigen en in de begeleiding van de rechthebbenden. | seniors et/ou autres prestataires et dans l'accompagnement des bénéficiaires. |
Vereiste diploma's : sociaal assistent, sociaal gegradueerd | Diplômes requis : assistant social, infirmier gradué social. |
verpleegkundige. Vierde categorie : sociaal personeel, houder van een licentie vereist | Quatrième catégorie : personnel social titulaire d'une licencie exigée |
bij de aanwerving. | à l'embauche. |
Aanvangsleeftijd van de loonschaal : 24 jaar. | Age de départ de l'échelle barémique : 24 ans. |
Sociaal werker houder van een diploma uitgereikt door een school van | Travailleur social porteur d'un diplôme délivré par une école |
het hoger onderwijs lange type (universiteit) en voor wie het bezit | d'enseignement supérieur de type long (université) et pour qui la |
van deze titel vereist is bij de indienstneming. | détention de ce titre est exigée à l'embauche. |
Voorbeelden : Psycholoog, socioloog;... | Exemples : Psychologue, sociologue;... |
HOOFDSTUK II. - Baremieke loonschalen - omzetting omzetting | CHAPITRE II. - Echelles barémiques - conversion |
Art. 7.§ 1. De omzetting naar de baremieke referteloonschalen gebeurt |
Art. 7.§ 1er. La conversion vers les échelles barémiques de référence |
volgens onderstaande tabellen : | s'opère selon les tableaux suivants : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 2. Voor de verschillende functies worden de lonen voor een | § 2. Pour les différentes fonctions, les rémunérations pour une durée |
wekelijkse arbeidsduur van 38 uren vastgesteld zoals in de | du travail hebdomadaire de 38 heures sont fixées comme dans la grille |
loonschaaltabellen (bijlage 1) van deze collectieve | barémique annexée (annexe 1re) à la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst. | travail. |
Deze loonschaaltabellen vermelden de uur-, maand- en jaarlonen. Zij | Ces grilles barémiques mentionnent les rémunérations horaires, |
worden opgesteld op basis van de jaarlonen. | mensuelles et annuelles. Elles sont construites sur base de |
rémunérations annuelles. | |
Voor de baremieke loonschalen 1, 2, 3 en 4 van kracht op 1 januari | Pour les échelles barémiques 1, 2, 3 et 4 en vigueur au 1er janvier |
2006, les rémunérations annuelles correspondent aux rémunérations | |
2006 komen de jaarlonen overeen met de uurlonen vermenigvuldigd met | horaires multipliées par 1976 (régime de 28 heures/semaine multiplié |
1976 (stelsel van 38 uren/week vermenigvuldigd met 52 weken). De | par 52 semaines). Les rémunérations mensuelles sont obtenues en |
maandlonen worden verkregen door de jaarlonen te delen door 12. | divisant les rémunérations annuelles par 12. |
Voor de baremieke loonschalen 5, 6 en 7 zijn de jaarbedragen deze die | Pour les échelles barémiques 5, 6 et 7, les montants annuels sont ceux |
van kracht zijn op 1 januari 2006. de maandlonen worden verkregen door | qui sont en vigueur au 1er janvier 2006. Les rémunérations mensuelles |
de jaarlonen te delen door 12 en de uurlonen worden verkregen door de | sont obtenues en divisant les rémunérations annuelles par 12 et les |
rémunérations horaires sont obtenues en divisant les rémunérations | |
jaarlonen te delen door 1976. | annuelles par 1976. |
Les montants en vigueur au 1er janvier 2006 sont précisés dans les | |
annexes jointes à la présente convention. | |
Voor de baremieke referteloonschalen worden de maandlonen verkregen | Pour les échelles barémiques de référence, les rémunérations |
mensuelles sont obtenues en divisant les rémunérations annuelles par | |
door de jaarlonen te delen door 12, met 2 decimalen. | 12, avec 2 décimales. Les rémunérations horaires sont obtenues en |
De uurlonen worden verkregen door de jaarlonen te delen door 1976, met | divisant les rémunérations annuelles par 1976 avec quatre décimales. |
vier decimalen. De afronding gebeurt door het cijfer na de af te | L'arrondi est opéré en négligeant le chiffre suivant la décimale à |
ronden decimaal te verwaarlozen als het lager is dan vijf en door het | arrondir s'il est inférieur à cinq et en portant la décimale à |
af te ronden decimaal naar de hogere eenheid te brengen als het gelijk | arrondir à l'unité supérieure si ce chiffre est égal ou supérieur à |
is aan of hoger is dan vijf. | cinq. |
HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen | CHAPITRE III. - Liaison des rémunérations |
aan het indexcijfer der consumptieprijzen | à l'indice des prix à la consommation |
Art. 8.§ 1. Alle lonen bepaald in deze collectieve |
Art. 8.§ 1er. Toutes les rémunérations prévues dans la présente |
arbeidsovereenkomst, evenals de effectief betaalde lonen, worden | convention collective de travail ainsi que les rémunérations |
gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het | effectivement payées sont liées à l'indice des prix à la consommation |
Koninkrijk, dat maandelijks wordt opgesteld door het de Federale | du Royaume, établi mensuellement par le Service public fédéral |
Overheidsdienst Economie en dat wordt bekendgemaakt in het Belgisch | Economie et publié au Moniteur belge. |
Staatsblad. § 2. De minimumlonen en de effectief betaalde lonen die van toepassing | § 2. Les rémunérations minima et effectivement payées qui sont |
zijn op 1 januari 2006, komen overeen met de spilindex 116,15 (basis | d'application au 1er janvier 2006 correspondent à l'indice-pivot |
96 = 100), vereffeningspercentage 110,14 pct. | 116,15 (base 96 = 100), pourcentage de liquidation 110,41 p.c. |
§ 3. Onder spilindex moeten de getallen worden verstaan die behoren | § 3. Par "indice-pivot", il faut entendre : les nombres appartenant à |
tot een reeks waarvan het eerste 105,20 is en waarvan elk getal wordt | une série dont le premier est 105,20 et dont chacun des suivants est |
verkregen door de vorige spilindex, die zelf afgerond is, te | obtenu en multipliant par 1,02 l'indice-pivot précédent, lui-même |
vermenigvuldigen met 1,02; daarbij worden de breuken van het | arrondi; les fractions de centième de point étant arrondies au |
honderdste punt afgerond tot het hogere honderdste punt of | centième de point supérieur ou négligées selon qu'elles atteignent ou |
verwaarloosd naargelang zij al dan niet 50 pct. van een honderdste | non 50 p.c. d'un centième. Le tableau suivant est donné à titre |
bereiken. De volgende tabel wordt bij wijze van voorbeeld, maar niet | |
limitatief gegeven : | exemplatif mais non limitatif : |
105,20 | 105,20 |
107,30 | 107,30 |
109,45 | 109,45 |
111,64 | 111,64 |
113,87 | 113,87 |
116,15 | 116,15 |
118,47 | 118,47 |
120,84 | 120,84 |
§ 4. Telkens als de index van de prijzen één van de spilindexen | § 4. Chaque fois que l'indice des prix atteint l'un des indices-pivots |
bereikt of op één ervan wordt gebracht, worden de jaarlonen die op dat | ou est ramené à l'un d'eux, les rémunérations annuelles qui sont |
ogenblik van toepassing zijn opnieuw berekend en voorzien van de | applicables à ce moment sont calculées à nouveau en les affectant du |
coëfficiënt 1,02n, waarbij "n" de rang van de bereikte spilindex | coefficient 1,02n, "n" représentant le rang de l'indice-pivot atteint. |
weergeeft. Voor de berekening van de coëfficiënt 1,02n, worden de | Pour le calcul du coefficient 1,02n, les fractions de dix millième |
breuken van tienduizendste eenheid afgerond of verwaarloosd naar | d'unité sont arrondies ou négligées selon qu'elles atteignent ou non |
gelang zij al dan niet 50 pct. van een tienduizendste bereiken. | 50 p.c. d'un dix millième. |
§ 5. De aanpassingen van de jaarlonen die voortvloeien uit de | § 5. Les adaptations de rémunérations annuelles découlant de la |
koppeling aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden berekend | |
rekening houdend met de derde decimaal. Het resultaat wordt afgerond | liaison à l'indice des prix à la consommation sont calculées en tenant |
naar de hogere cent wanneer de derde decimaal gelijk is aan of hoger | compte de la troisième décimale. Le résultat est arrondi au cent |
is dan 5 en naar de lagere cent wanneer de derde decimaal lager is dan | supérieur lorsque la troisième décimale est égale ou supérieure à 5 et |
5. Het geïndexeerd maandloon wordt verkregen door het geïndexeerd | au cent inférieur lorsque la troisième décimale est inférieure à 5. La |
rémunération mensuelle indexée est obtenue en divisant la rémunération | |
jaarloon te delen door 12 en afgerond volgens de regel bepaald in | annuelle indexée par 12 et arrondie selon la règle prévue à l'article |
artikel 7, § 2. Het geïndexeerd uurloon wordt verkregen door het | 7, § 2. La rémunération horaire indexée est obtenue en divisant la |
geïndexeerd jaarloon te delen door 1976 en afgerond volgens de regel | rémunération annuelle indexée par 1976 et arrondie selon la règle |
bepaald in artikel 7, § 2. | prévue à l'article 7, § 2. |
§ 6. De verhoging of de verlaging van de lonen bedoeld in paragraaf 1 | § 6. L'augmentation ou la diminution des rémunérations visées au |
volgens de berekening bepaald in paragraaf 5 wordt toegepast vanaf de | paragraphe 1er selon le calcul prévu au paragraphe 5 est appliquée à |
tweede maand die volgt op de maand waarvan de viermaandelijkse index | partir du deuxième mois qui suit le mois dont l'indice quadrimestriel |
de spilindex bereikt die opgenomen is in paragraaf 3. | atteint l'indice-pivot repris au paragraphe 3. |
§ 7. Als er tegelijkerheid een loonsverhoging moet worden toegepast | § 7. S'il faut appliquer en même temps une augmentation des |
ingevolge een koppeling aan de consumptieprijzen en een andere | rémunérations suite à une liaison à l'indice des prix à la |
loonsverhoging, wordt de aanpassing die voortvloeit uit de koppeling | consommation et une autre augmentation des rémunérations, l'adaptation |
van de lonen aan de consumptieprijzen toegepast na de aanpassing van | résultant de la liaison des rémunérations à l'indice des prix à la |
de lonen volgens de verhoging waarin voorzien is. | consommation est appliquée après l'adaptation des rémunérations selon |
l'augmentation prévue. | |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst annuleert en vervangt de |
Art. 9.La présente convention collective de travail abroge et |
collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2002 tot vaststelling | remplace la convention collective de travail du 16 septembre 2002 |
van de voorwaarden inzake arbeid, loon en loonindexering voor het | fixant les conditions de travail, de rémunération et d'indexation de |
personeel van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp die | la rémunération pour le personnel des services d'aide aux familles et |
gesubsidieerd zijn door het Waalse Gewest vanaf het ogenblik dat de | aux personnes âgées subsidiés par la Région wallonne à partir du |
voordelen verkregen in deze collectieve arbeidsovereenkomst effectief | moment où les avantages obtenus dans la présente convention collective |
worden toegekend door de subsidiërende overheid. | de travail sont effectivement octroyés par le pouvoir subsidiant. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 januari | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
2006 en is gesloten voor onbepaalde duur. | janvier 2006 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Elle peut être revue ou dénoncée par l'une des parties signataires | |
Zij kan door elk van de ondertekenende partijen herzien of opgezegd | moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la |
worden, mits een opzeggingstermijn wordt nageleefd van drie maanden, | poste, au président de la Sous-commission paritaire pour les services |
betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de | des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, |
voorzitter van het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en | de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. |
bejaardenhulp. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juillet 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2005, | Annexe à la convention collective de travail du 19 décembre 2005, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
Duitstalige Gemeenschap, tot vaststelling van de voorwaarden inzake arbeid, loon- en loonindexering voor het personeel van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door het Waalse Gewest Loonschaal van kracht op 1 januari 2006 (EUR) - 100 pct. harmonisering Waalse Gewest Spilindex 116,15 - vereffeningspercentage 110,41 pct. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juli 2006. De Minister van Werk, | la Région wallonne et de la Communauté germanophone, fixant les conditions de travail, de rémunération et d'indexation de la rémunération pour le personnel des services d'aide aux familles et aux personnes âgées subsidiés par la Région wallonne Barème en vigueur au 1er janvier 2006 (EUR) - 100 p.c. de l'harmonisation Région wallonne Indice-pivot 116,15 - pourcentage de liquidation 110,41 p.c. Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juillet 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |