Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de tewerkstelling en de opleiding van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 JULI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 JUILLET 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2003, | collective de travail du 16 juin 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de tewerkstelling en de opleiding | de la Communauté germanophone, relative à l'emploi et à la formation |
van de risicogroepen (1) | des groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2003, gesloten | travail du 16 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de tewerkstelling en de opleiding | de la Communauté germanophone, relative à l'emploi et à la formation |
van de risicogroepen. | des groupes à risque. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 juli 2006. | Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe- |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
de la Communauté germanophone | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2003 | Convention collective de travail du 16 juin 2003 |
Tewerkstelling en de opleiding van de risicogroepen | Emploi et formation des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 17 januari 2005 onder het nummer | (Convention enregistrée le 17 janvier 2005 sous le numéro |
73564/CO/318.01) | 73564/CO/318.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de diensten die ressorteren onder | aux employeurs et aux travailleurs des services qui ressortissent à la |
het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
die gesubsidieerd worden door het Waalse Gewest, de gemeenschappelijke | des aides seniors subventionnés par la Région wallonne, les |
en Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Commissions communautaires commune et française de la Région de |
en door de Duitstalige Gemeenschap. | Bruxelles-Capitale et par la Communauté germanophone. |
HOOFDSTUK II. - Modaliteiten | CHAPITRE II. - Modalités |
Art. 2.Ter uitvoering van hoofdstuk II van de wet van 1 april 2003 |
Art. 2.En exécution du chapitre II de la loi du 1er avril 2003 |
houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de periode | portant exécution de l'accord interprofessionnel pour la période |
2003-2004, doen de diensten voor gezins- en bejaardenhulp een | 2003-2004, les services des aides familiales et des aides seniors font |
financiële inspanning voor de risicogroepen en/of personen die een | un effort financier en faveur des groupes à risque et/ou des personnes |
begeleidingsplan voor werklozen genieten dat ten minste overeenstemt | bénéficiant d'un plan d'accompagnement des chômeurs correspondant au |
met 0,15 pct. berekend op basis van het globale loon van de | moins à 0,15 p.c. calculés sur base de la rémunération globale des |
werknemers, zoals bepaald in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 | travailleurs, comme prévu à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 |
houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor | établissant les principes généraux de la sécurité sociale des |
werknemers voor de voortgezette beroepsopleiding van de risicogroepen | travailleurs salariés pour la formation professionnelle continue des |
zoals omschreven in artikel 3 van deze collectieve | groupes à risque tels que définis à l'article 3 de la présente |
arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
Art. 3.Onder "persoon die behoort tot de risicogroepen" wordt |
Art. 3.Par "personne appartenant aux groupes à risque", on entend : |
verstaan : a) De werkzoekende die ofwel : | a) Le demandeur d'emploi qui, soit : |
1. ononderbroken werkloosheidsuitkeringen heeft genoten tijdens de | 1. a bénéficié d'allocations de chômage sans interruption pendant les |
twaalf maanden die voorafgaan aan zijn indienstneming; | douze mois qui précèdent son engagement; |
2. ouder dan 18 jaar is en die houder is van maximaal een diploma van | 2. a plus de 18 ans et est titulaire, au maximum, d'un diplôme de |
het hoger secundair onderwijs; | l'enseignement secondaire supérieur; |
3. gehandicapt is; | 3. est handicapé; |
4. jonger is dan 18 jaar, schoolplichtig en die geen voltijds secundair onderwijs meer volgt (deeltijds leren); 5. herintreedt op de arbeidsmarkt; 6. sinds ten minste zes maanden het minimumleefloon geniet. b) De werknemer van een dienst voor gezins- en bejaardenhulp die ofwel : 1. laaggeschoold is, houder van maximaal een diploma hoger secundair onderwijs; 2. getroffen wordt door een collectief ontslag of een herstructureringsplan. | 4. est âgé de moins de 18 ans, soumis à l'obligation scolaire et qui ne poursuit plus l'enseignement secondaire de plein exercice (scolarité à temps partiel); 5. réintègre le marché du travail; 6. bénéficie depuis au moins six mois du revenu minimum d'intégration. b) Le travailleur d'un service d'aide aux familles et aux personnes âgées qui, soit : 1. est peu qualifié, titulaire au maximum, d'un diplôme de l'enseignement secondaire supérieur; 2. est touché par un licenciement collectif ou un plan de restructuration. |
Art. 4.De diensten voor gezins- en bejaardenhulp bieden hun |
Art. 4.Les services d'aides familiales et d'aides seniors assurent à |
werknemers een voortgezette opleiding opdat zij zich zouden kunnen | leurs travailleurs une formation continue afin qu'ils puissent |
aanpassen aan de evolutie van de noden. | s'adapter à l'évolution des besoins. |
Art. 5.Alle initiatieven inzake voortgezette opleiding worden |
Art. 5.Toutes les initiatives en matière de formation continue sont |
toegankelijk gemaakt voor de risicogroepen omschreven in artikel 3 van | rendues accessibles aux groupes à risque définis à l'article 3 de la |
deze collectieve arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
Art. 6.Het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
Art. 6.La Sous-commission paritaire pour les services des aides |
bejaardenhulp zal toezien op de uitvoering van deze maatregelen voor | familiales et des aides seniors veillera à la réalisation de ces |
de aanwerving en de opleiding. | mesures pour l'embauche et la formation. |
Art. 7.De bijdrage is niet verschuldigd voor het 1ste en 2de kwartaal |
Art. 7.La cotisation n'est pas due pour les 1er et 2e trimestres de |
2003 maar zal 0,30 pct. bedragen voor het derde en vierde kwartaal van | 2003 mais elle sera de 0,30 p.c. pour les 3e et 4e trimestres de 2003. |
2003. Art. 8.De toepassingsmodaliteiten zullen worden herzien door de |
Art. 8.Les modalités d'application seront revues par les partenaires |
sociale partners vóór de maand mei 2004. | sociaux avant le mois de mai 2004. |
HOOFDSTUK III. - Eerste werkervaringsovereenkomst | CHAPITRE III. - Convention de premier emploi |
Art. 9.Ter uitvoering van artikel 3, 2° van het koninklijk besluit |
Art. 9.En exécution de l'article 3, 2° de l'arrêté royal du 30 mars |
van 30 maart 2002 tot uitvoering van de artikelen 30, 39, § 1, en § 4, | 2002 d'exécution des articles 30, 39, § 1er et § 4, alinéa 2, 40, |
2de lid, 40, 2de lid, 41, 43, 2de lid en 47, § 1, 5de lid, en § 5, 2de | alinéa 2, 41, 43, alinéa 2, et 47, § 1er, alinéa 5, et § 5, alinéa 2, |
lid, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de | de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, le |
werkgelegenheid, is de exacte berekening van de reële verplichting tot | calcul exact de l'obligation réelle de conventions de premier emploi à |
eerste werkervaringsovereenkomsten die moet worden nageleefd door de | respecter par les employeurs membres de la sous-commission paritaire |
werkgevers leden van het paritair subcomité de volgende : | est le suivant : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. -Dispositions finales |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004. | le 1er janvier 2003 et cesse de l'être le 31 décembre 2004. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juillet 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |