Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/07/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de eindejaarspremie "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de eindejaarspremie Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 mai 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à la prime de fin d'année
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 JULI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 19 JUILLET 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2005, gesloten collective de travail du 17 mai 2005, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de paritaire pour l'entretien du textile, relative à la prime de fin
eindejaarspremie (1) d'année (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2005, gesloten travail du 17 mai 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à la prime
eindejaarspremie. de fin d'année.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 juli 2006. Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de textielverzorging Commission paritaire pour l'entretien du textile
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2005 Convention collective de travail du 17 mai 2005
Eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2005 onder het Prime de fin d'année (Convention enregistrée le 27 juillet 2005 sous le numéro
nummer 75816/CO/110) 75816/CO/110)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.Cette convention collective de travail est d'application

de werkgevers, de werklieden en werksters van de ondernemingen à tous les employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises
ressorterend onder het Paritair Comité voor de textielverzorging. ressortissant à la Commission paritaire pour l'entretien du textile.
HOOFDSTUK II. - Eindejaarspremie CHAPITRE II. - Prime de fin d'année

Art. 2.In de ondernemingen bedoeld onder artikel 1 wordt in 2005 en

Art. 2.Dans les entreprises visées à l'article 1er est accordée une

2006 een eindejaarspremie toegekend aan de werklieden en werksters die prime de fin d'année en 2005 et 2006, aux ouvriers et ouvrières qui au
op 30 november van elk van deze jaren nog verbonden zijn met de 30 novembre de chacune de ces années sont encore lié(e)s par un
onderneming door een arbeidsovereenkomst. contrat de travail à l'entreprise.
Voor de berekening van het bedrag van de eindejaarspremie, wordt als Pour le calcul du montant de la prime de fin d'année on considère
referteperiode beschouwd de periode van 12 maanden die aanvangt op 1 comme période de référence, la période de 12 mois qui commence le 1er
december van het kalenderjaar dat vooraf gaat aan het jaar van de décembre de l'année calendrier précédant l'année de paiement et qui se
uitkering en eindigt op 30 november van het kalenderjaar waarin de termine le 30 novembre de l'année calendrier dans laquelle est
uitkering geschiedt. effectué le paiement.

Art. 3.Het bedrag van de eindejaarspremie van 2005 is, per werkelijk

Art. 3.Le montant de la prime de fin d'année payable en 2005, est par

gepresteerd uur, minstens gelijk aan : heure effectivement prestée, au moins égal à :
1° Voor de ondernemingen die tot 50 werknemers tewerkstellen en de 1° Pour les entreprises occupant jusqu'à 50 travailleurs et pour les
ondernemingen die niet aangesloten zijn bij de Federatie van de entreprises qui ne sont pas affiliées à la Fédération des loueurs de
linnenverhuurders van België : linge de Belgique :
0,6148 EUR voor de periode van 1 december 2004 tot en met 30 april 0,6148 EUR pour la période du 1er décembre 2004 jusqu'au 30 avril
2005; 2005;
0,6271 EUR voor de periode van 1 mei 2005 tot 30 november 2005. 0,6271 EUR pour la période du 1er mai 2005 jusqu'au 30 novembre 2005.
2° Voor de ondernemingen die 50 werknemers of meer tewerkstellen en/of 2° Pour les entreprises occupant 50 travailleurs ou plus et/ou pour
de ondernemingen die wel aangesloten zijn bij de Federatie van de les entreprises qui sont affiliées à la Fédération des loueurs de
linnenverhuurders van België : linge de Belgique :
0,6690 EUR voor de periode van 1 december 2004 tot en met 30 april 0,6690 EUR pour la période du 1er décembre 2004 jusqu'au 30 avril
2005; 2005;
0,6824 EUR voor de periode van 1 mei 2005 tot 30 november 2005. 0,6824 pour la période du 1er mai 2005 jusqu'au 30 novembre 2005.
Voor de eindejaarspremie van 2006 wordt met ingang van 1 december 2005 Pour la prime de fin d'année payable en 2006, les montants mentionnés
de hierboven vermelde bedragen per werkelijk gepresteerd uur verhoogd ci-dessus sont augmentés de 0,05 EUR par heure effectivement prestée
met 0,05 EUR. et ce à partir du 1er décembre 2005.
De uren die niet worden gepresteerd wegens deelname aan syndicale Les heures que les travailleurs n'ont pas prestées à cause de
vormingsdagen worden gelijkgesteld met gepresteerde uren. De participation à des formations syndicales seront assimilées à des
eindejaarspremie die voor die gelijkgestelde uren verschuldigd is, heures effectivement prestées. La prime de fin d'année qui est due
wordt betaald door het "Gemeenschappelijk Fonds". pour ces heures assimilées, sera payée par le "Fonds commun".
Deze bedragen worden als volgt geïndexeerd. Vanaf de datum waarop Les montants mentionnés ci-dessus sont indexés de la manière suivante.
A partir de la date à laquelle, conformément à la convention
ingevolge de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 collective de travail du 22 mai 2003, concernant la liaison des
mei 2003 inzake de koppeling van de lonen aan het indexcijfer de lonen salaires à l'indice des prix à la consommation, les salaires sont
in de sector worden verhoogd, worden de hierboven vermelde bedragen augmentés dans le secteur, les montants mentionnés ci-dessus sont
met 2 pct. verhoogd. Dit betekent dat voor de periode voorafgaand aan augmentés de 2 p.c. Cela veut dire que pour la période précédant
de verhoging, het aantal werkelijk gepresteerde uren wordt l'augmentation, les heures effectivement prestées sont multipliées par
vermenigvuldigd met het basisbedrag, terwijl voor de periode volgend le montant de base, tandis que pour la période suivant l'augmentation,
op de verhoging, het aantal werkelijk gepresteerde uren wordt les heures effectivement prestées sont multipliées par le montant
vermenigvuldigd met het verhoogde bedrag, om aldus de verschuldigde augmenté, afin d'obtenir la prime de fin d'année.
eindejaarspremie te bekomen.

Art. 4.De eindejaarspremie wordt ten laatste uitbetaald met de eerste

Art. 4.La prime de fin d'année est payée au plus tard avec le premier

betalingsperiode volgend op 30 november en ten laatste op 15 december paiement qui suit le 30 novembre et au plus tard au 15 décembre
daaropvolgend. suivant.

Art. 5.De bepalingen van hoofdstuk II van deze collectieve

Art. 5.Les dispositions du chapitre II de cette convention collective

arbeidsovereenkomst zijn niet van toepassing op de ondernemingen die de travail ne sont pas d'application aux entreprises qui au cours des
voor de jaren 2005 en 2006 een evenwaardig voordeel toekennen, welke années 2005 et 2006 accordent un avantage équivalent, quelle que soit
ook haar benaming weze. sa dénomination.
Wat deze ondernemingen betreft, blijven de verworven rechten behouden. En ce qui concerne ces entreprises, les droits acquis restent maintenus.

Art. 6.De werknemers die in de loop van de referteperiode zoals

Art. 6.Les travailleurs qui, pour quelque raison que ce soit,

bepaald in artikel 2 de onderneming verlaten om welke reden dan ook, quittent l'entreprise au cours de la période de référence telle que
hebben eveneens recht op de uitkering van de in artikel 3 bedoelde fixée à l'article 2, ont également droit au paiement de la prime de
eindejaarspremie, pro rata het aantal werkelijk gepresteerde uren fin d'année prévue à l'article 3, au prorata du nombre d'heures
tijdens de referteperiode. Deze premie wordt betaald op het ogenblik effectivement prestées au cours de la période de référence. Cette
dat de werkman/werkster het bedrijf verlaat. prime est payée au moment où l'ouvrier/ouvrière quitte l'entreprise.
De werknemers die in de loop van de referteperiode zoals bepaald in Les travailleurs qui sont licenciés au cours de la période de
artikel 2 worden ontslagen, behalve in het geval van ontslag wegens référence telle que fixée à l'article 2, sauf dans le cas de
dringende reden, behouden het recht op de eindejaarspremie pro rata licenciement pour motif grave, maintiennent le droit à la prime de fin
het aantal werkelijk gepresteerde uren. Deze premie wordt betaald op d'année, au prorata du nombre d'heures effectivement prestées au cours
het ogenblik dat de werkman/werkster het bedrijf verlaat. de la période de référence. Cette prime est payée au moment où
l'ouvrier/ouvrière quitte l'entreprise.
De werknemers die in de loop van de referteperiode zoals bepaald in Les travailleurs qui démissionnent pour motif grave au cours de la
artikel 2 ontslag om dringende reden geven, behouden het recht op de période de référence fixée à l'article 2, maintiennent le droit à la
eindejaarspremie pro rata het aantal werkelijk gepresteerde uren. Deze prime de fin d'année, au prorata du nombre d'heures effectivement
premie wordt betaald op het ogenblik dat de werkman/werkster het prestées. Cette prime est payée au moment où l'ouvrier/ouvrière quitte
bedrijf verlaat. l'entreprise.
De werknemers die tewerkgesteld zijn krachtens een arbeidsovereenkomst Les travailleurs qui sont employés en vertu d'un contrat de travail à
voor bepaalde duur en wier arbeidsovereenkomst in de loop van de durée déterminée qui se termine au cours de la période de référence
referteperiode zoals bepaald in artikel 2 eindigt, anders dan door een telle que fixée à l'article 2 maintiennent le droit à la prime de fin
ontslag om dringende reden gegeven door de werkgever of door
ontslagname door de werknemer zonder dringende reden, behouden het d'année, au prorata du nombre d'heures effectivement prestées, sauf
recht op de eindejaarspremie pro rata het aantal werkelijk sans le cas de licenciement pour motif grave ou démission par le
gepresteerde uren. Deze premie wordt betaald op het ogenblik dat de travailleur sans motif grave. Cette prime est payée au moment où
werkman/werkster het bedrijf verlaat. l'ouvrier/ouvrière quitte l'entreprise.

Art. 7.De verschillende partijen die vertegenwoordigd zijn in het

Art. 7.Les différentes parties qui sont représentées dans la

Paritair Comité voor de textielverzorging verbinden zich er toe Commission paritaire pour l'entretien du textile garantissent
tijdens de duur van dit akkoord, over de in deze collectieve l'observation de la paix sociale à tout niveau sur les points convenus
arbeidsovereenkomst overeengekomen punten, de sociale vrede op alle dans la présente convention collective de travail pendant la durée de
niveau's te respecteren. la convention.

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 8.Cette convention collective de travail entre en vigueur au 1er

januari 2005 en eindigt op 31 december 2006. janvier 2005 et cesse de produire ses effets au 31 décembre 2006.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juli Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juillet 2006.
2006. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^