Koninklijk besluit tot wijziging van : - het koninklijk besluit van 1 september 2004 houdende de toekenningsmodaliteiten van een financiële tussenkomst voor 2004 ten laste van het « Fonds ter financiering van sommige uitgaven verricht die verbonden zijn met de veiligheid voortvloeiend uit de organisatie van de Europese Toppen te Brussel » aan de Brusselse politiezones om de taalverwerving door hun personeel aan te moedigen, - het koninklijk besluit van 1 september 2004 tot toekenning van een financiële hulp teneinde de last verbonden aan de organisatie van de Europese Toppen te dekken en meer in het bijzonder de gepresteerde uren in het kader van deze toppen, - het koninklijk besluit van 1 september 2004 tot toekenning van een financiële hulp teneinde investeringen inzake infrastructuur en veiligheidsmaterieel in verband met de veiligheid in Brussel te dekken in het kader van de organisatie van de Europese Toppen, - het koninklijk besluit van 1 september 2004 tot toekenning van een financiële tussenkomst aan de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest teneinde de uitgaven gekoppeld aan de Europese Toppen en andere initiatieven die gepaard gaan met de internationale functie van de stad Brussel en de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te dekken | Arrêté royal modifiant : - l'arrêté royal du 1er septembre 2004 relatif aux modalités d'octroi en 2004 d'une intervention financière à charge du « Fonds de financement de certaines dépenses effectuées qui sont liées à la sécurité découlant de l'organisation des Sommets européens à Bruxelles » aux zones de police bruxelloises pour favoriser l'apprentissage des langues par leur personnel, - l'arrêté royal du 1er septembre 2004 accordant une aide financière afin de couvrir la charge liée à l'organisation des Sommets européens et plus particulièrement les heures prestées dans le cadre de ces Sommets, - l'arrêté royal du 1er septembre 2004 accordant une aide financière afin de couvrir des investissements en matière d'infrastructures et en matériel de sécurité en rapport avec la sécurité à Bruxelles dans le cadre de l'organisation des Sommets européens, - l'arrêté royal du 1er septembre 2004 accordant une aide financière aux communes de la Région de Bruxelles-Capitale afin de couvrir les dépenses liées à la prévention de la criminalité dans le cadre des Sommets européens et autres initiatives liées à la fonction internationale de la ville de Bruxelles et des communes de la Région de Bruxelles-Capitale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
19 JULI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van : - het | 19 JUILLET 2005. - Arrêté royal modifiant : - l'arrêté royal du 1er |
koninklijk besluit van 1 september 2004 houdende de | septembre 2004 relatif aux modalités d'octroi en 2004 d'une |
toekenningsmodaliteiten van een financiële tussenkomst voor 2004 ten | |
laste van het « Fonds ter financiering van sommige uitgaven verricht | intervention financière à charge du « Fonds de financement de |
die verbonden zijn met de veiligheid voortvloeiend uit de organisatie | certaines dépenses effectuées qui sont liées à la sécurité découlant |
van de Europese Toppen te Brussel » aan de Brusselse politiezones om | de l'organisation des Sommets européens à Bruxelles » aux zones de |
de taalverwerving door hun personeel aan te moedigen, - het koninklijk | police bruxelloises pour favoriser l'apprentissage des langues par |
besluit van 1 september 2004 tot toekenning van een financiële hulp | leur personnel, - l'arrêté royal du 1er septembre 2004 accordant une |
teneinde de last verbonden aan de organisatie van de Europese Toppen | aide financière afin de couvrir la charge liée à l'organisation des |
te dekken en meer in het bijzonder de gepresteerde uren in het kader | Sommets européens et plus particulièrement les heures prestées dans le |
van deze toppen, - het koninklijk besluit van 1 september 2004 tot | cadre de ces Sommets, - l'arrêté royal du 1er septembre 2004 accordant |
toekenning van een financiële hulp teneinde investeringen inzake | une aide financière afin de couvrir des investissements en matière |
infrastructuur en veiligheidsmaterieel in verband met de veiligheid in | d'infrastructures et en matériel de sécurité en rapport avec la |
Brussel te dekken in het kader van de organisatie van de Europese | sécurité à Bruxelles dans le cadre de l'organisation des Sommets |
Toppen, - het koninklijk besluit van 1 september 2004 tot toekenning | européens, - l'arrêté royal du 1er septembre 2004 accordant une aide |
van een financiële tussenkomst aan de gemeenten van het Brussels | financière aux communes de la Région de Bruxelles-Capitale afin de |
Hoofdstedelijk Gewest teneinde de uitgaven gekoppeld aan de Europese | couvrir les dépenses liées à la prévention de la criminalité dans le |
Toppen en andere initiatieven die gepaard gaan met de internationale | cadre des Sommets européens et autres initiatives liées à la fonction |
functie van de stad Brussel en de gemeenten van het Brussels | internationale de la ville de Bruxelles et des communes de la Région |
Hoofdstedelijk Gewest te dekken | de Bruxelles-Capitale |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; | 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op de wet van 10 augustus 2001 tot oprichting van een Fonds ter | Vu la loi du 10 août 2001 créant un Fonds de financement du rôle |
financiering van de internationale rol en de hoofdstedelijke functie | international et de la fonction de capitale de Bruxelles et modifiant |
van Brussel en tot wijziging van de organieke wet van 27 december 1990 | la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires, |
houdende oprichting van begrotingsfondsen, gewijzigd bij de | |
programma-wet van 24 december 2002; | modifiée par la loi-programme du 24 décembre 2002; |
Gelet op de wet van 22 december 2003 houdende de algemene | Vu la loi du 22 décembre 2003 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2004; | pour l'année budgétaire 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 portant sur l'organisation du |
administratieve en de begrotingscontrole; | contrôle administratif et budgétaire; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 2004 houdende de | Vu l'arrêté royal du 1er septembre 2004 relatif aux modalités d'octroi |
toekenningsmodaliteiten van een financiële tussenkomst voor 2004 ten | en 2004 d'une intervention financière à charge du « Fonds de |
laste van het « Fonds ter financiering van sommige uitgaven verricht | financement de certaines dépenses effectuées qui sont liées à la |
die verbonden zijn met de veiligheid voortvloeiend uit de organisatie | sécurité découlant de l'organisation des Sommets européens à Bruxelles |
van de Europese toppen te Brussel » aan de Brusselse politiezones om | » aux zones de police bruxelloises pour favoriser l'apprentissage des |
de taalverwerving door hun personeel aan te moedigen; | langues par leur personnel; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 2004 tot toekenning | Vu l'arrêté royal du 1er septembre 2004 accordant une aide financière |
van een financiële hulp teneinde de last verbonden aan de organisatie | afin de couvrir la charge liée à l'organisation des Sommets européens |
van de Europese toppen te dekken en meer in het bijzonder de | et plus particulièrement les heures prestées dans le cadre de ces |
gepresteerde uren in het kader van deze Toppen; | Sommets; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 2004 tot toekenning | Vu l'arrêté royal du 1er septembre 2004 accordant une aide financière |
van een financiële hulp teneinde investeringen inzake infrastructuur | afin de couvrir des investissements en matière d'infrastructures et en |
en veiligheidsmaterieel in verband met de veiligheid in Brussel te | matériel de sécurité en rapport avec la sécurité à Bruxelles dans le |
dekken in het kader van de organisatie van de Europese Toppen; | cadre de l'organisation des Sommets européens; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 2004 tot toekenning | Vu l'arrêté royal du 1er septembre 2004 accordant une aide financière |
van een financiële tussenkomst aan de gemeenten van het Brussels | aux communes de la Région de Bruxelles-Capitale afin de couvrir les |
Hoofdstedelijk Gewest teneinde de uitgaven gekoppeld aan de preventie | dépenses liées à la prévention de la criminalité dans le cadre des |
van de criminaliteit in het kader van de Europese toppen en andere | sommets européens et autres initiatives liées à la fonction |
initiatieven die gepaard gaan met de internationale functie van de | internationale de la Ville de Bruxelles et des communes de la Région |
stad Brussel en de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te dekken; | de Bruxelles-Capitale; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 23 februari | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 23 février 2005; |
2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van begroting van 24 juni 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 24 juin 2005; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 1 september |
|
20004 houdende de toekenningsmodaliteiten van een financiële | Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 1er septembre 2004 |
tussenkomst voor 2004 ten laste van het « Fonds ter financiering van | relatif aux modalités d'octroi en 2004 d'une intervention financière à |
sommige uitgaven verricht die verbonden zijn met de veiligheid | charge du « Fonds de financement de certaines dépenses effectuées qui |
voortvloeiend uit de organisatie van de Europese toppen te Brussel » | sont liées à la sécurité découlant de l'organisation des Sommets |
aan de Brusselse politiezones om de taalverwerving door hun personeel | européens à Bruxelles » aux zones de police bruxelloises pour |
aan te moedigen, worden de woorden « van 2.000.000 Euro » vervangen | favoriser l'apprentissage des langues par leur personnel, les mots « |
door de woorden « van 1.750.000 Euro ». | de 2.000.000 Euros » sont remplacés par les mots « de 1.750.000 Euros |
Art. 2.Artikel 3, d), van hetzelfde koninklijk besluit wordt |
». Art. 2.L'article 3, d), du même arrêté royal est abrogé. |
opgeheven. Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde koninklijk besluit wordt aangevuld met |
Art. 3.L'article 4 du même arrêté royal est complété par l'alinéa |
het volgende lid : | suivant : |
« Voor de betaling van de financiële tussenkomst : | « Pour le paiement de l'intervention financière : |
a) wordt een eerste schijf overeenkomende met de opleidingskosten | a) une avance correspondant aux frais de formation définis par l'école |
vastgesteld door de Brusselse politieschool of door de | de police de Bruxelles ou par l'institution de formation est versée |
opleidingsinstelling gestort op voorlegging aan de Algemene Directie | dès communication à la Direction générale Politique de Sécurité et de |
Veiligheids- en Preventiebeleid van een naamlijst van de tot de | Prévention de la liste nominative des membres du personnel admis en |
opleiding toegelaten personeelsleden; | formation; |
b) is de betaling van het saldo ondergeschikt aan de voorlegging aan | b) le paiement du solde est subordonné à la communication, à l'issue |
het einde van elke lessencyclus aan dezelfde dienst van de lijst van | du cycle de formation, au même service de la liste des membres du |
de personeelsleden met vermelding van hun kader of hun niveau die de | personnel avec mention de leur cadre ou niveau ayant effectivement |
vorming werkelijk hebben bijgewoond alsook de facturen opgemaakt door | participé à la formation ainsi que les factures dressées par l'école |
de Brusselse politieschool of door de opleidingsinstelling. » | de police de Bruxelles ou par l'institution de formation. » |
Art. 4.In artikel 4, tweede lid, van het koninklijk besluit van 1 |
Art. 4.A l'article 4, alinéa 2, de l'arrêté royal du 1er septembre |
september 2004 tot toekenning van een financiële hulp teneinde de last | 2004 accordant une aide financière afin de couvrir la charge liée à |
verbonden aan de organisatie van de Europese toppen te dekken en meer | l'organisation des Sommets européens et plus particulièrement les |
in het bijzonder de gepresteerde uren in het kader van deze toppen, | |
worden de woorden « 31 augustus 2004 » vervangen door de woorden « 31 | heures prestées dans le cadre de ces Sommets, les mots « 31 août 2004 |
augustus 2005 ». | » sont remplacés par les mots « 31 août 2005 ». |
Art. 5.Het tweede lid van artikel 1 van het koninklijk besluit van 1 |
Art. 5.L'alinéa 2 de l'article 1er de l'arrêté royal du 1er septembre |
september 2004 tot toekenning van een financiële hulp teneinde | 2004 accordant une aide financière afin de couvrir des investissements |
investeringen inzake infrastructuur en veiligheidsmaterieel in verband | en matière d'infrastructures et en matériel de sécurité en rapport |
met de veiligheid in Brussel te dekken in het kader van de organisatie | avec la sécurité à Bruxelles dans le cadre de l'organisation des |
van de Europese Toppen, wordt opgeheven. | Sommets européens est abrogé. |
Art. 6.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 1 september 2004 tot |
Art. 6.L'article 3 de l'arrêté royal du 1er septembre 2004 accordant |
toekenning van een financiële tussenkomst aan de gemeenten van het | |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest teneinde de uitgaven gekoppeld aan de | une aide financière aux communes de la Région de Bruxelles-Capitale |
preventie van de criminaliteit in het kader van de Europese toppen en | afin de couvrir les dépenses liées à la prévention de la criminalité |
andere initiatieven die gepaard gaan met de internationale functie van | dans le cadre des sommets européens et autres initiatives liées à la |
de stad Brussel en de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | fonction internationale de la ville de Bruxelles et des communes de la |
te dekken, wordt vervangen door de volgende bepaling : | Région de Bruxelles-Capitale est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 3.Kunnen in aanmerking worden genomen voor de verantwoording |
« Art. 3.Peuvent être pris en considération dans la justification du |
van het toegekende bedrag : | montant alloué : |
- de projecten ontwikkeld overeenkomstig de bepalingen van het | - les projets développés conformément aux dispositions des articles 2 |
koninklijk Besluit van 1 december 2003 houdende de voorwaarden waaraan | et 3 de l'arrêté royal du 1er décembre 2003 déterminant les conditions |
de gemeenten moeten voldoen om een financiële tussenkomst te kunnen | auxquelles les communes doivent satisfaire pour bénéficier d'une |
genieten in het kader van een overeenkomst betreffende de preventie | allocation financière dans le cadre d'une convention relative à la |
van de criminaliteit gedurende de Europese toppen en andere | Prévention de la criminalité lors des Sommets européens et autres |
initiatieven die gepaard gaan met de internationale functie van de | initiatives liées à la fonction internationale de la ville de |
stad Brussel en de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Bruxelles et des communes de la Région de Bruxelles-Capitale; |
- de kosten, zoals bedoeld in artikel 10 van hetzelfde besluit, die | - les dépenses visées à l'article 10 du même arrêté qui sont exposées |
uiterlijk op 31 oktober 2005 worden gedaan in uitvoering van de | au plus tard le 31 octobre 2005 en exécution des projets précités. » |
voornoemde projecten. » | |
Art. 7.In artikel 4, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 7.A l'article 4, alinéa 2, du même arrêté, les mots « 31 mars |
woorden « 31 maart 2005 » vervangen door de woorden « 15 november 2005 ». | 2005 » sont remplacés par les mots « 15 novembre 2005 ». |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004. |
Art. 9.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 9.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 juli 2005. | Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |