Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/07/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen wordt verruimd "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen wordt verruimd Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
19 JULI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 19 JUILLET 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29
besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de
toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux
1994, tot de zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen wordt verruimd travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 33, § 1er,
1994, inzonderheid op artikel 33, § 1, eerste lid, 1°, vervangen bij koninklijk besluit van 18 november 1996 en 2°; alinéa 1er, 1°, remplacé par l'arrêté royal du 18 novembre 1996 et 2°;
Gelet op het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de Vu l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les conditions dans
voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est
kloostergemeenschappen wordt verruimd, inzonderheid op artikel 1, étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des communautés
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 maart 1999, 26 april religieuses, notamment l'article 1er, modifié par les arrêtés royaux
1999, 13 september 1999, 9 januari 2000, 6 april 2000, 11 juni 2001, des 22 mars 1999, 26 avril 1999, 13 septembre 1999, 9 janvier 2000, 6
17 september 2001, 18 december 2001, 17 december 2002 en 18 december avril 2000, 11 juin 2001, 17 septembre 2001,18 décembre 2001, 17
2002; décembre 2002 et 18 décembre 2002;
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment
voorzorg, inzonderheid artikel 15; l'article 15;
Gelet op het advies van Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 april Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 avril 2004;
2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 18 juni 2004; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 18 juin 2004;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat het besluit duidelijk wil maken dat de verstrekkingen Considérant que l'arrêté a pour but de clarifier le fait que les
bedoeld in artikel 35bis van de nomenclatuur van de geneeskundige prestations visées à l'article 35bis de la nomenclature des
verstrekkingen, vergoedbaar moeten blijven voor de zelfstandigen en prestations de santé restent remboursables pour les indépendants et
leden van de kloostergemeenschappen, zoals dit het geval is voor de les membres des communautés religieuses, comme c'est le cas pour les
andere verstrekkingen met betrekking tot de invasieve medische autres prestations relatives aux dispositifs médicaux invasifs, qui
hulpmiddelen, die opgenomen zijn in artikel 28 van de voormelde nomenclatuur; dat het geboden is dat de verzekeringsinstellingen snel op de hoogte worden gebracht van deze aanpassing, zodat elke dubbelzinnigheid met betrekking tot de vergoedbaarheid van deze prestaties door hen kan worden vermeden; dat het derhalve geboden is dat dit besluit zo snel mogelijk wordt genomen en bekendgemaakt; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, en van Onze Minister van Middenstand en Landbouw en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, sont reprises à l'article 28 de la nomenclature précitée; qu'il est nécessaire que les organismes assureurs soient rapidement mis au courant de cette adaptation, de sorte que chaque ambiguïté relative au remboursement de ces prestations puisse être évitée par eux; que par conséquent il importe que cet arrêté soit pris et publié dans les plus brefs délais; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique et de Notre Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 1, eerste lid, 15° van het koninklijk besluit

Article 1er.Dans l'article 1er, alinéa 1er, 15° de l'arrêté royal du

van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing 29 décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
verzorging tot de zelfstandigen en leden van de kloostergemeenschappen indemnités, est étendue aux travailleurs indépendants et aux membres
wordt verruimd, zoals gewijzigd tot op heden, worden de woorden « des communautés religieuses, tel que modifié jusqu'à présent, les mots
artikelen 28 en 35 », vervangen door de woorden « artikelen 28, 35 en "articles 28 et 35" sont remplacés par les mots "articles 28, 35 et
35bis ». 35bis ".

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het

Art. 2.Cet arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Moniteur belge.

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid en Onze

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Minister van Middenstand en Landbouw zijn, ieder wat hem betreft, et Notre Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture sont
belast met de uitvoering van dit besluit. chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 juli 2004. Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Middenstand en Landbouw, Le Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture,
S. LARUELLE S. LARUELLE
^