Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven, betreffende de vaststelling van de algemene regels die toepasselijk zijn op de loon- of arbeidsvoorwaarden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 octobre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit, relative à la fixation des règles générales applicables aux conditions de travail ou de rémunération |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
19 JULI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 JUILLET 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2001, | collective de travail du 22 octobre 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit, |
hardsteengroeven, betreffende de vaststelling van de algemene regels | relative à la fixation des règles générales applicables aux conditions |
die toepasselijk zijn op de loon- of arbeidsvoorwaarden (1) | de travail ou de rémunération (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des carrières |
hardsteengroeven; | de petit granit; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2001, | travail du 22 octobre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit, |
hardsteengroeven, betreffende de vaststelling van de algemene regels | relative à la fixation des règles générales applicables aux conditions |
die toepasselijk zijn op de loon- of arbeidsvoorwaarden. | de travail ou de rémunération. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 juli 2002. | Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven | Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2001 | Convention collective de travail du 22 octobre 2001 |
Vaststelling van de algemene regels die toepasselijk zijn op de loon- | Fixation des règles générales applicables aux conditions de travail ou |
of arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 19 december 2001 | de rémunérations (Convention enregistrée le 19 décembre 2001 sous le |
onder het nummer 60353/CO/203) | numéro 60353/CO/203) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
werkgevers en op de mannelijke en vrouwelijke bedienden die | aux employeurs et aux employés et employées occupés dans les |
tewerkgesteld zijn in de ondernemingen welke ressorteren onder het | entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour employés des |
Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven. | carrières de petit granit. |
HOOFDSTUK II. - Classificatie van het personeel | CHAPITRE II. - Classification du personnel |
Art. 2.A. Administratief personeel |
Art. 2.A. Personnel administratif |
Eerste categorie : aanvangsleeftijd 21 jaar | Première catégorie : âge de départ 21 ans |
Definitie : impliceert de noodzaak om voldoende kennis te hebben | Définition : implique la nécessité d'avoir des connaissances |
teneinde functies van intellectuele aard van het laagste niveau te | suffisantes pour permettre l'exercice des fonctions d'ordre |
kunnen uitoefenen. | intellectuel du niveau le moins élevé. |
Voorbeelden : - huisbewaarder-deurwachter, bureaubode, deurwachter, | Exemples : - concierge-huissier, garçon de bureau, |
telefonist met enkelvoudige telefoonpost, hulpmagazijnier die onder | huissier-téléphoniste à poste simple, aide-magasinier sous contrôle |
het toezicht staat van een magazijnier. | d'un magasinier. |
Tweede categorie : aanvangsleeftijd van 21 jaar | Deuxième catégorie : âge de départ 21 ans |
Definitie : impliceert de noodzaak om voldoende kennis te hebben | Définition : implique la nécessité d'avoir assimilé les connaissances |
verworven ten einde gewone en weinig verscheiden werkzaamheden te | suffisantes pour permettre l'exécution des travaux simples, peu |
kunnen uitvoeren die echter een bepaalde verantwoordelijkheid met zich | diversifiés, mais comportant une certaine responsabilité. |
brengen. Voorbeelden : - perforateur, verificateur, hulpoperator op | Exemples : - perforateur, vérificateur, aide-opérateur aux machines à |
statistiekmachines, mechanograaf bedreven in het werk op | statistiques, mécanographe ayant l'expérience des machines |
Elliot-Fischer, Burroughs en dergelijke machines met volledig klavier, | Elliot-Fisher, Burroughs ou similaires, à clavier complet, opérateur |
ervaren operator, bediende die gewone facturen opmaakt zonder | expérimenté, employé qui établit des factures courantes sans |
verantwoordelijk te zijn voor speciale clausules, ervaren typist die | responsabilité de clauses spéciales, dactylographe expérimenté dont le |
het werk goed weet te schikken en een correcte spelling heeft, | travail est bien présenté et l'orthographe correcte, sténo-dactylo |
beginneling steno-typist, magazijnier, hulpbediende bij de sociale | débutant, magasinier, employé auxiliaire au service social (salaires |
dienst (lonen en sociale wetten), telefonist die een functie uitoefent | et lois sociales), téléphoniste préposé à une fonction exigeant une |
die de volle werktijd in beslag neemt. | occupation à temps plein. |
Derde categorie : aanvangsleeftijd 23 jaar | Troisième catégorie : âge de départ 23 ans |
Definitie : impliceert de noodzaak van een vorming zoals die welke | Définition : implique la nécessité d'une formation équivalante à celle |
wordt verkregen door middelbare studies van de lagere graad en | que donnent les études moyennes du degré inférieur et des |
voldoende kennis om afwisselend werk uit te voeren dat | connaissances suffisantes pour accomplir un travail diversifié |
persoonlijkheid, zin voor initiatief en een bepaalde zin voor | comportant de la part de l'exécutant, de la valeur personnelle, de |
verantwoordelijkheid vergt. | l'initiative et un certain sens de la responsabilité. |
Voorbeelden : - tweetalige vertaler van courante teksten, | Exemples : - traducteur bilingue de textes courants, aide-comptable |
hulpboekhouder voor de centralisatie (bijhouden van de hulpjournalen | attaché à la centralisation (tenue des journaux auxiliaires et de |
en van de bijzondere rekeningen), de bedienden van de boekhouding, | comptes particuliers), les employés de comptabilités, salaires, |
lonen, facturen, kostprijzen, ervaren magazijnier die de kaartenbak en | factures, prix de revient, magasinier expérimenté devant tenir |
de cardex moet bijhouden en toezicht moet uitoefenen op de kwantiteit, | fichier, cardex, contrôle stock marchandises, réserve et entrepôt, |
de kwaliteit, de waarde, de voorraad goederen, de reserve en de | mécanographe ayant bonne expérience des machines et possédant de |
opslagplaats, ervaren mechanograaf die bedreven is in het werk met de | bonnes notions de comptabilité, sténo-dactylo expérimenté capable de |
machines en goede noties van boekhouding bezit, ervaren steno-typist | |
die bekwaam is tot 100 woorden per minuut in steno op te nemen en 40 | prendre 100 mots minute en sténo et de dactylographier 40 mots minute |
woorden per minuut op de machine te schrijven, met correcte schikking | avec présentation correcte du travail, opérateur de machines à |
van het werk, operator op statistiek-machines. | statistiques. |
Vierde categorie : aanvangsleeftijd 23 jaar | Quatrième catégorie : âge de départ 23 ans |
Definitie : impliceert een vorming zoals die welke wordt verkregen | Définition : implique une formation équivalente à celle que donnent |
door middelbare studies van de hogere graad en bovendien de | les études moyennes du degré supérieur et l'aptitude, en outre, à |
geschiktheid om een werk uit te voeren dat soms delicaat is en zowel | remplir un travail parfois délicat nécessitant une certaine expérience |
een bepaalde praktische ervaring als een sterke persoonlijkheid vergt. | pratique autant qu'une valeur personnelle accentuée. |
Voorbeelden : - boekhouder die ermee belast is alle verrichtingen | Exemples : - comptable chargé de traduire en comptabilité toutes les |
boekhoudkundig vast te leggen, samen te brengen en te ordenen om er de | opérations, de les rassembler et comparer pour en établir des balances |
algemene balansen van op te maken, welke de voorzieningen, de balans | générales préalables aux prévisions, bilans et résultats, employé |
en de resultaatrekeningen voorafgaan, bediende die verantwoordelijk is | responsable de la mise en application de toutes dispositions d'ordre |
voor de toepassing van alle regelingen op het gebied van de lonen | salarial et/ou social, caissier principal, correspondant en langues |
en/of de sociale wetten, hoofdkassier, correspondent in buitenlandse | étrangères, mécanographe expérimenté pouvant établir des tableaux de |
talen, ervaren mechanograaf die in staat is schakelborden te | |
installeren en ze te wijzigen, bediende die verantwoordelijk is voor | connexion et pouvant modifier ceux-ci, employé responsable du service |
de dienst aankopen. | des achats. |
Vijfde categorie : aanvangsleeftijd 30 jaar | Cinquième catégorie : âge de départ 30 ans |
Definitie : impliceert de intellectuele vorming zoals die welke wordt | Définition : implique la formation intellectuelle équivalant à celle |
verkregen door studies van de hogere middelbare graad of hogere | que donnent les études de degré moyen supérieur ou les études |
technische studies of universitaire studies en een grotere | techniques supérieures ou les études universitaires et les aptitudes |
geschiktheid dan voor de vierde categorie. | de la quatrième catégorie en plus développées. |
Voorbeelden : - personeelschef, secretaris-generaal, | Exemples : - chef du personnel, secrétaire général, |
analyst-mechanograaf, hoofdboekhouder. | analyste-mécanographe, chef comptable. |
Algemene opmerking : | Remarque générale : |
Kennis en gebruik van verschillende talen : de in deze collectieve | Connaissance et emploi de plusieurs langues : les minima fixés à la |
arbeidsovereenkomst vastgestelde minima gelden voor het gebruik van | présente convention collective de travail doivent être considérés |
één enkele taal. | comme correspondant à l'emploi d'une seule langue. |
Het feit dat de kennis of het gebruik van meer dan één taal wordt | L'exigence de la connaissance ou de l'emploi de plus d'une langue dans |
vereist bij de uitoefening van een functie verantwoordt niet de | l'exercice d'une fonction ne justifie pas le glissement dans une |
overgang naar een hogere categorie wanneer de aard van de functie zelf | catégorie supérieure lorsque la nature de la fonction elle-même n'est |
niet wordt gewijzigd, maar er moet rekening gehouden worden met de | pas modifiée, mais il convient d'en tenir compte dans la fixation de |
vaststelling van het loon. | la rémunération. |
B. Technisch en meesterpersoneel | B. Personnel technique et de maîtrise |
Eerste categorie : aanvangsleeftijd 21 jaar | Première catégorie : âge de départ 21 ans |
Definitie : bediende met een minimum aan intellectuele vorming en | Définition : employé ayant un minimum de formation intellectuelle et |
beroepsopleiding die van technische of praktische aard is, zodat hij | professionnelle, soit technique, soit pratique, le désignant pour |
geschikt is om een technische functie uit te oefenen. | occuper un poste technique. |
Voorbeelden : - leerling-profileur, kipper, bediende-beginneling. | Exemples : - apprenti-profileur, basculeur, employé débutant. |
Tweede categorie : aanvangsleeftijd 21 jaar | Deuxième catégorie : âge de départ 21 ans |
Definitie : impliceert de noodzaak om voldoende kennis te hebben | Définition : implique la nécessité d'avoir assimilé des connaissances |
verworven teneinde gewone en weinig verscheiden werkzaamheden te | suffisantes pour permettre l'exécution des travaux simples, peu |
kunnen uitvoeren, die echter een bepaalde verantwoordelijkheid met zich brengen. | diversifiés mais comportant une certaine responsabilité. |
Voorbeelden : - bediende bij de zagerij, profileur, bediende bij de | Exemples : - employés des scieries, profileur, employé du service |
dienst boordstenen en bouwstenen. | bordures et moellons. |
Derde categorie A : aanvangsleeftijd 23 jaar | Troisième catégorie A : âge de départ 23 ans |
Definitie : impliceert de noodzaak van een vorming zoals die welke | Définition : implique la nécessité d'une formation équivalante à celle |
wordt verkregen door middelbare studies van de lagere of technische | que donnent les études moyennes du degré inférieur ou technique (A3 ou |
graad (A3 of B2) en voldoende kennis om afwisselend werk uit te voeren | B2) et des connaissances techniques suffisantes pour accomplir un |
dat persoonlijkheid, zin voor initiatief, de gave om leiding te geven | travail diversifié et comportant de la part de l'exécutant de la |
en zin voor verantwoordelijkheid vergt. | valeur personnelle, de l'initiative, le don de commandement et le sens |
Voorbeelden : - bediende voor het debiet van het bruto en/of voor het | de la responsabilité . Exemples : - employé de débit du brut et/ou du sciage, employé à |
zagen, bediende bij de extractie, bediende die zich bezig houdt met | l'extraction, employé s'occupant de travaux divers (manoeuvre et |
verschillende werkzaamheden (beweging en tractie), bediende bij het | |
atelier van de herstellingen (mechanische of elektrische), uitvoerend | traction), employé de l'atelier de réparation (mécanique ou |
tekenaar onder toezicht, zagerijchef, hulpbediende in de | électrique), dessinateur d'exécution sous contrôle, chef de scierie, |
marmerhouwerij. | employé auxiliaire à la marbrerie. |
Derde categorie B | Troisième catégorie B |
Definitie : impliceert dezelfde criteria als voor A3 of B2, maar met | Définition : implique les mêmes critères que A3 ou B2, mais avec des |
een meer gevorderde kennis en technische studies, zin voor organisatie | connaissances et études techniques plus poussées, le sens de |
en de kunst om vlug op te treden in dringende gevallen. | l'organisation et des urgences. |
Voorbeelden : - chef van de extractie, chef van de marmerhouwerij, | Exemples : - chef de l'extraction, chef de la marbrerie, chef de |
chef van het atelier voor het mechanisch debiteren, dienstchef voor de | l'atelier de débitage mécanique, chef de service vente sciage, |
verkoop van producten van de zagerij, gewoon toestelmonteur, chef van | appareilleur simple, chef de l'atelier de réparation (mécanique et |
het atelier voor de herstellingen (mechanische en elektrische). | électrique). |
Vierde categorie : aanvangsleeftijd 30 jaar Definitie : impliceert een intellectuele vorming die overeenstemt met die welke wordt verkregen door de middelbare studies van de hogere graad, zowel in het traditioneel als in het technisch onderwijs (A2), en bovendien de geschiktheid om een werk uit te voeren dat een grote beroepsgeschiktheid vergt. Voorbeelden : - vertegenwoordiger-technicus, chef-toestelmonteur, met name die verantwoordelijk is voor een groep toestelmonteurs, toestelmonteur die verantwoordelijk is voor de studies en de bestekken. Vijfde categorie Definitie : impliceert een intellectuele vorming zoals die welke wordt verkregen door tenminste studies van de hogere graad, hogere technische studies of universitaire studies met een grotere | Quatrième catégorie : âge de départ 30 ans Définition : implique une formation intellectuelle correspondant à celle que donnent les études moyennes du degré supérieur, tant en enseignement traditionnel que technique (A2) et en outre l'aptitude à remplir un travail demandant une valeur professionnelle accentuée. Exemples : - représentant technicien, chef appareilleur, c'est-à-dire responsable d'un groupe d'appareilleurs, appareilleur responsable des études et devis. Cinquième catégorie Définition : implique une formation intellectuelle équivalant à celle que donnent au minimum les études du degré supérieur, les études techniques supérieures ou les études universitaires avec les aptitudes |
geschiktheid dan voor de vierde categorie. | de la quatrième catégorie plus développées. |
Voorbeelden : - directeur, werfleider. | Exemples : - directeur, chef de chantier. |
Art. 3.Un groupe de travail paritaire établira et finalisera pour le |
|
Art. 3.Een paritaire werkgroep zal ten laatste voor 31 december 2002 |
31 décembre 2002 au plus tard une nouvelle classification de fonction. |
een nieuwe beroepenclassificatie opstellen en in toepassing brengen. | |
HOOFDSTUK III. - Weddenschalen | CHAPITRE III. - Barèmes |
Art. 4.A. Bedienden van tenminste 21 jaar oud |
Art. 4.A. Employés âgés d'au moins 21 ans |
Op 1 januari 2001, worden de effectieve lonen met 3 pct. verhoogd, met | Au 1er janvier 2001, les salaires réels sont augmentés de 3 p.c. avec |
een minimum van 74,37 EUR, index inbegrepen. | un minimum de 74,37 EUR, index compris. |
Op 1 januari 2002, worden de effectieve lonen met 3 pct. verhoogd, met | Au 1er janvier 2002, les salaires réels sont augmentés de 3 p.c. avec |
een minimum van 74,37 EUR, index inbegrepen. | un minimum de 74,37 EUR, index compris. |
Op 1 januari 2002, worden de sectorale weddenschalen met 3 pct. | Au 1er janvier 2002, les barèmes sectoriels sont augmentés de 3 p.c., |
verhoogd, index inbegrepen. | index compris. |
Aanvangsminima van de categorieën : | Minima de départ des catégories : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
B. Jongere bedienden | B. Jeunes employés |
Art. 5.De minimumbarema's van de jongere bedienden worden volgens de |
Art. 5.Les barèmes minimums des jeunes em-ployés sont fixés aux |
leeftijd vastgesteld op de volgende percentages toegepast op de lonen | pourcentages suivants, appliqués sur le salaire de référence des |
van de meerderjarige bedienden van de categorie waartoe zij behoren : | employés majeurs de la catégorie à laquelle ils appartiennent, en |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | fonction de l'âge : Pour la consultation du tableau, voir image |
C. Cumulatie van functies | C. Cumul de fonctions |
Art. 6.De bedienden die in een onderneming in dienst worden genomen |
Art. 6.Les employés engagés dans un établissement en vue de remplir |
om verschillende functies uit te oefenen, worden betaald volgens de | plusieurs fonctions sont rétribués selon la fonction la mieux |
best betaalde functie. | rémunérée. |
De voorwaarden waaronder zij in dienst worden genomen moeten worden | Les conditions dans lesquelles ils sont engagés doivent être précisées |
gepreciseerd bij de indiensttreding. | lors de l'entrée en service. |
D. Verplaatsingsvergoeding | D. Indemnité de déplacement |
Art. 7.Er wordt aan alle bedienden een forfaitaire jaarlijkse |
Art. 7.Une indemnité annuelle de déplacement d'un montant de 148,74 |
verplaatsingsvergoeding van 148,74 EUR toegekend. | EUR est octroyée forfaitairement à tous les employés. |
Art. 8.Onverminderd de toepassing van de collectieve |
Art. 8.Sans préjudice de l'application de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 19sexies van 30 maart 2001, gesloten in de | travail n° 19sexies du 30 mars 2001, conclue au sein du Conseil |
Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de collectieve | national du travail, modifiant la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 19ter van 5 maart 1991, gesloten in de | 19ter du 5 mars 1991, conclue au sein du Conseil national du travail, |
Nationale Arbeidsraad, tot vervanging van de collectieve | |
arbeidsovereenkomst nr. 19 betreffende de financiële bijdrage van de | remplaçant la convention collective de travail n° 19 concernant |
werkgevers in de prijs van het vervoer van de werknemers, algemeen | l'intervention financière des employeurs dans le prix du transport des |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 mei 1991, ontvangen | travailleurs, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 21 mai 1991, |
de bedienden, een bedrag gelijk aan 60 pct. van de prijs van de | les employés reçoivent, l'équivalent de 60 p.c. du prix de la carte |
treinkaart geldend als sociaal abonnement voor de afstand afgelegd | train assimilée à l'abonnement social pour la distance parcourue entre |
langs de weg tussen de woonplaats en de werkplaats, dit overeenkomstig | le domicile et le lieu de travail, ce en concordance aux tableaux en |
de van toepassing zijnde tabellen die gevoegd zijn bij het koninklijk | |
besluit van 28 juli 1962 tot vaststelling van het bedrag en de wijze | vigueur annexés à l'arrêté royal du 28 juillet 1962 fixant le montant |
van betaling van de werkgeversbijdrage en het verlies geleden door de | et les modalités de paiement de l'intervention des employeurs dans la |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen ingevolge de uitgifte | perte subie par la Société nationale des Chemins de Fer belges par |
van abonnementen voor werklieden en bedienden. | l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés. |
De terugbetaling heeft minstens maandelijks plaats. | Le remboursement s'effectue au moins mensuellement. |
E. Weddeschaalprogrammatie | E. Programmation barémique |
Art. 9.Zowel voor het administratief personeel als voor het technisch |
Art. 9.Tant en ce qui concerne le personnel administratif que le |
personeel verschillen de in B opgenomen minima volgens de leeftijd van | personnel technique, les minima repris sous B varient suivant l'âge |
de betrokkenen bij elke jaarlijkse verhoging zoals is vermeld in de | des intéressés par augmentation annuelle, comme indiqué au paragraphe |
paragraaf betreffende de weddeschalen. | concernant les barèmes. |
F. Ploegenpremie | F. Prime de pause |
Art. 10.Er wordt een premie van 18,59 EUR bruto toegekend per |
Art. 10.Une prime d'un montant brut de 18,59 EUR est octroyée par |
volledige week ploegenarbeid indien deze niet voorzien geweest is in | semaine complète de travail en équipes, si celle-ci n'a pas été prévue |
het arbeidscontract. | dans le contrat de travail. |
Deze premie wordt samen met de maandwedde uitbetaald. | Cette prime est payée en même temps que la rémunération mensuelle. |
HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de wedden aan het indexcijfer | CHAPITRE IV. - Liaison des salaires à l'indice des prix à la |
van de consumptieprijzen | consommation |
Art. 11.De bij artikel 3 vastgestelde barema's worden gekoppeld aan |
Art. 11.Les barèmes fixés à l'article 3 sont rattachés à l'indice des |
het indexcijfer van de consumptieprijzen maandelijks vastgesteld door | prix à la consommation établi mensuellement par le Ministère des |
het Ministerie van Economische Zaken en bekendgemaakt in het Belgisch | Affaires économiques et publié au Moniteur belge . Ils sont mis en |
Staatsblad . Zij staan tegenover het referteïndexcijfer 106,42. | regard de l'indice de référence 106,42. |
Art. 12.Het referteïndexcijfer 106,42 is de spil van de |
Art. 12.L'indice de référence 106,42 est le pivot de la tranche de |
stabilisatieschijf waarvan 105,37 de laagste grens en 107,48 de | stabilisation dont 105,37 est la limite inférieure et 107,48 la limite |
hoogste grens is. | supérieure. |
Elke volgende stabilisatieschijf wordt bekomen door de cijfers van de | Chacune des tranches de stabilisation est obtenue en augmentant les |
voorgaande schijf te verhogen met 1 pct. | chiffres de la tranche précédente de 1 p.c. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Wanneer de derde decimaal van deze berekening gelijk is aan of hoger | Lorsque la troisième décimale de cette opération est égale ou |
dan vijf, wordt de tweede decimaal van de grens afgerond op de hogere | supérieure à cinq, la deuxième décimale de la limite est arrondie à |
eenheid. | l'unité supérieure. |
Wanneer zij lager is dan vijf, is zij te verwaarlozen. | Lorsqu'elle est inférieure à cinq, elle est négligée. |
Art. 13.De verhogingen en verlagingen ingevolge de schommelingen van |
Art. 13.Les majorations et diminutions dues aux fluctuations de |
het indexcijfer van de consumptieprijzen, hebben uitwerking met ingang | l'indice des prix à la consommation entrent en vigueur le premier jour |
van de eerste dag van de maand, volgend op deze waarop het indexcijfer | du mois qui suit celui auquel se rapporte l'indice provoquant la |
dat de verhoging of verlaging van de lonen bedoeld in artikel 11 | majoration ou la diminution des salaires visés à l'article 11. |
veroorzaakt, betrekking heeft. | |
HOOFDSTUK V. - Eindejaarspremie | CHAPITRE V. - Prime de fin d'année |
Art. 14.Op het einde van het jaar wordt er een premie van 100 pct. |
Art. 14.Une prime de fin d'année égale à 100 p.c. à partir de 1992 du |
vanaf 1992 van de regelingswedde van de laatste maand van het jaar toegekend aan alle bedienden die deel uitmaken van het personeel op het ogenblik van de uitbetaling ervan, voorzover zij zes maanden aanwezigheid hebben in de maatschappij. De bediende die werd gepensioneerd of bruggepensioneerd of die werd opgezegd in de loop van het jaar behoudt zijn recht op de premie die op het einde van dit jaar wordt toegekend (in pro rata gewerkte tijd). De werkman die bediende wordt, wordt met deze gelijkgesteld wat de aanwezigheid betreft, maar er is geen cumulatie van premies. Het totaal bedrag wordt op de volgende wijze verminderd in geval van afwezigheid : | traitement barémique du dernier mois de l'année est accordée à tous les employés faisant partie du personnel au moment du paiement de la prime, pour autant qu'ils aient six mois de présence dans la société. L'employé pensionné ou prépensionné ou ayant reçu son préavis au cours de l'année conserve son droit à la prime de fin d'année (au prorata du temps travaillé). L'ouvrier devenant employé est assimilé à un employé au point de vue de la présence, mais il n'y a pas de cumul de primes. Le montant total est réduit en cas d'absence, de la manière suivante : |
- gecumuleerde afwezigheid van 2 weken : vermindering met 1/24e; | - absences cumulées de 2 semaines : réduction de 1/24e; |
- gecumuleerde afwezigheid van 3 weken : vermindering met 1,5/24e; | - absences cumulées de 3 semaines : réduction de 1,5/24e; |
- gecumuleerde afwezigheid van 4 weken : vermindering met 2/24e; | - absences cumulées de 4 semaines : réduction de 2/24e; |
- enzovoort. | - et ainsi de suite. |
De eerste maand van ziekte is niet gelijkgesteld. Vervolgens is er | Le premier mois de maladie est non assimilé. Par la suite, il y a |
gelijkstelling met 100 pct., begrensd op elf maanden voor dezelfde | assimilation à 100 p.c., limité à onze mois pour la même maladie et |
ziekte, en op twee boekjaren. | sur deux exercices. |
Datum van uitbetaling : op het einde van het dienstjaar of op de | Date de paiement : en fin d'année ou à la date habituelle de paiement |
gewone datum van uitbetaling voor de ondernemingen die deze | pour les entreprises accordant déjà cette prime de fin d'année. |
eindejaarspremie reeds toekennen. | |
HOOFDSTUK VI. - Premie van de patroonheilige | CHAPITRE VI. - Prime patronymique |
Art. 15.De premie van de gedecoreerde patroonheilige is vastgesteld |
Art. 15.La prime patronymique des Couronnés est fixée à 58,03 EUR |
geweest op 58,03 EUR per jaar vanaf 1994. | l'an depuis 1994. |
Deze premie zal worden betaald ter gelegenheid van het feest van de | Cette prime sera payée à l'occasion de la fête des travailleurs |
gedecoreerde werknemers. | décorés. |
De dag van de IV gedecoreerde zal in de toekomst worden uitgesteld als | Le jour des IV Couronnés, sera, à l'avenir, reporté, s'il tombe un |
deze op een zaterdag of een zondag valt. | samedi ou un dimanche. |
HOOFDSTUK VII. - Arbeid en gezin | CHAPITRE VII. - Travail et santé |
Art. 16.Wat de ondernemingen betreft die ressorteren onder dit |
Art. 16.En ce qui concerne les entreprises qui relèvent de cette |
Commission paritaire, il est fait référence pour l'interruption de la | |
paritair comité, wordt inzake loopbaanonderbreking verwezen naar de | carrière professionnelle aux dispositions de l'accord |
bepalingen van het interprofessioneel akkoord van 22 december 2000. | interprofessionnel du 22 décembre 2000. |
Inzake tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de | En matière de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, besluiten de | des prestations de travail à mi-temps, les organisations patronales et |
ondertekenende werkgevers- en werknemersorganisaties, de collectieve | syndicales signataires décident d'appliquer la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001, gesloten in de | de travail n° 77 du 14 février 2001, conclue au sein du Conseil |
Nationale Arbeidsraad, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | |
besluit van 13 maart 2001, in het Belgisch Staatsblad verschenen op 28 | national du travail, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 13 mars |
maart 2001 toe te passen. De duurtijd wordt op 5 jaar gebracht. | 2001, parue au Moniteur belge du 28 mars 2001. La durée est fixée à 5 |
HOOFDSTUK VIII. - Tewerkstelling | ans. CHAPITRE VIII. - Emploi |
Art. 17.Het aantal personen dat in dienst werd genomen overeenkomstig |
Art. 17.Le nombre de personnes engagées conformément aux conventions |
de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de bevordering van de | collectives de travail concernant les dispositions relatives à |
tewerkstelling voor de jaren 1983-1984; 1985-1986; 1987-1988; | l'emploi pour les années 1983-1984; 1985-1986; 1987-1988; 1989-1990; |
1989-1990; 1991-1992; 1993-1994; 1995-1996; 1997-1998 en 1999-2000 wordt gehandhaafd. | 1991-1992; 1993-1994; 1995-1996; 1997-1998 et 1999-2000 est maintenu. |
Indien er problemen zich stellen, zullen er besprekingen zijn met de | Si des problèmes se posent, il y aura discussion avec les |
vakorganisaties. | organisations syndicales. |
HOOFDSTUK IX. - Arbeidsduur | CHAPITRE IX. - Durée de travail |
Art. 18.De arbeidsduur is vastgesteld op 38 uren per week. |
Art. 18.La durée du travail est fixée à 38 heures par semaine. |
De partijen verbinden zich ertoe een eventuele vermindering van de | Les parties s'engagent à examiner une réduction de la durée du travail |
arbeidsduur te bespreken tijdens de onderhandelingen van de volgende | lors des négociations de la prochaine convention collective de |
arbeidsovereenkomst. | travail. |
HOOFDSTUK X. - Geschenkcheque | CHAPITRE X. - Chèque-cadeau |
Art. 19.Op Sint-Niklaas, wordt een geschenkcheque van 24,79 EUR aan |
Art. 19.A la Saint-Nicolas, est octroyé un chèque-cadeau de 24,79 EUR |
ieder bediende toegekend, verhoogd met 12,39 EUR per kind ten laste. | par employé, augmenté de 12,39 EUR par enfant à charge. |
HOOFDSTUK XI. - Anciënniteitsverlof | CHAPITRE XI. - Congé d'ancienneté |
Art. 20.Er zal een anciënniteitsverlofdag worden toegekend vanaf 8 |
Art. 20.Il sera octroyé un jour de congé d'ancienneté à partir de 8 |
jaren anciënniteit in de sector, met een maximum van 3 dagen per jaar. | années d'ancienneté dans le secteur, avec un maximum de 3 jours par |
Na 24 jaren aanwezigheid, wordt een anciënniteitsverlofdag toegekend | an. Après 24 ans de présence, il sera octroyé un jour de congé |
per schijf van 5 jaren anciënniteit in de sector. | d'ancienneté par tranche de 5 années d'ancienneté dans le secteur. |
De toepassingsmodaliteiten zullen worden vastgesteld op vlak van de ondernemingen. | Les modalités d'octroi seront déterminées au niveau des entreprises. |
HOOFDSTUK XII. - Maaltijdbewijs | CHAPITRE XII. - Titre-repas |
Art. 21.Voor iedere werkelijke arbeidsdag is aan elke bediende een |
Art. 21.Un titre-repas par journée de travail effectif est accordé à |
maaltijdbewijs toegekend. | chaque employé. |
Vanaf 1 januari 1998 bedraagt de tegemoetkoming van de onderneming in | Depuis le 1er janvier 1998, l'intervention de l'entreprise dans le |
de prijs van het maaltijdbewijs 3,22 EUR. | coût du titre-repas est de 3,22 EUR. |
In de ondernemingen waar het maaltijdbewijs al toegekend is, zal | Dans les entreprises où le chèque-repas est déjà octroyé, il sera |
hetzelfde bedrag toegekend worden aan de bedienden, volgens de | octroyé le même montant aux employés, selon des modalités à convenir |
modaliteiten overeen te komen in de betrokken ondernemingen. | au sein des entreprises concernées. |
HOOFDSTUK XIII. - Wettelijk kader | CHAPITRE XIII. - Cadre légal |
Art. 22.De bepalingen van de huidige collectieve |
Art. 22.Les dispositions de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomsten houden rekening met de maatregelen voorzien in | |
het interprofessioneel akkoord van 22 december 2000 en van de wet van | travail tiennent compte des mesures reprises dans l'accord |
26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de | interprofessionnel du 22 décembre 2000 et de la loi du 26 mars 1999 |
werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen (Belgisch | relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des |
Staatsblad van 1 april 1999). | dispositions diverses (Moniteur belge du 1er avril 1999). |
HOOFDSTUK XIV. - Syndicale premie | CHAPITRE XIV. - Prime syndicale |
Art. 23.Vanaf 2001, zal er een syndicale premie van een bedrag van |
Art. 23.A partir de 2001, il sera octroyé une prime syndicale d'un |
61,97 EUR per jaar toegekend worden en per bediende, behalve directiepersoneel. | montant de 61,97 EUR l'an et par employé, hors personnel de direction. |
HOOFDSTUK XV. - Overgangsmaatregelen | CHAPITRE XV. - Mesures transitoires |
Art. 24.De artikelen of onderdelen ervan die in de eerste rij en de |
Art. 24.Les articles ou éléments d'articles figurant à la première |
eerste en vierde kolom van de volgende rij(en) van onderstaande tabel | ligne ainsi que dans la première et quatrième colonne de la (ou des) |
worden vermeld, hebben betrekking op deze collectieve | ligne(s) suivante(s) du tableau ci-dessous, se rapportent à la |
arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
Voor de bedragen die in euro vermeld in de tweede kolom van de tabel | Pour les montants exprimés en euro dans la deuxième colonne du |
gelden vanaf de dag van inwerkingtreding van deze collectieve | tableau, les montants exprimés en francs belges dans la troisième |
arbeidsovereenkomst tot 31 december 2001 de bedragen die in Belgische | colonne sont valables à partir du jour d'entrée en vigueur de la |
frank worden vermeld in de derde kolom. | présente convention collective de travail jusqu'au 31 décembre 2001. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK XVI. - Loopbaanonderbreking | CHAPITRE XVI. - Interruption de carrière |
Art. 25.Tot 31 december 2001, loopbaanonderbreking zoals voorzien bij |
Art. 25.Jusqu'au 31 décembre 2001, l'interruption de carrière prévue |
afdeling 5 van hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 januari 1985 | par la section 5 du chapitre IV de la loi de redressement du 22 |
houdende sociale bepalingen zoals later gewijzigd bij wettelijke | janvier 1985 contenant des dispositions sociales comme modifé |
maatregelen, dient minstens drie maanden op voorhand bij de werkgever | ultérieurement par les dispositions légales, doit être demandée à |
te worden aangevraagd. | l'employeur au moins trois mois à l'avance. |
Deze aanvraag moet ingediend worden met een minimumtermijn van drie | Cette demande doit être introduite moyennant un délai de trois mois |
maanden. | minimum. |
HOOFDSTUK XVII. - Geldigheidsduur van de overeenkomst | CHAPITRE XVII. - Validité de la convention |
Art. 26.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 26.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2001 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2002. | le 1er janvier 2001 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2002. |
Zij wordt stilzwijgend verlengd, behalve indien zij met drie maanden | Elle se renouvelle par tacite reconduction, sauf dénonciation par |
door een van de partijen wordt opgezegd bij een aangetekende brief, | l'une des parties moyennant un préavis de trois mois, adressé par |
gericht aan de voorzitter van het paritair comité. | lettre recommandée à la poste, au président de la commission |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juli 2002. | paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juillet 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |