← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, 1°, van de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur "
| Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, 1°, van de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur | Arrêté royal portant exécution de l'article 2, 1°, de la loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de l'administration |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ EN ALGEMENE DIENSTEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE ET SERVICES GENERAUX |
| 19 JULI 2001. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, 1°, | 19 JUILLET 2001. - Arrêté royal portant exécution de l'article 2, 1°, |
| van de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur | de la loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de l'administration |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van | Vu la loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de |
| bestuur, inzonderheid op artikel 2, 1°; | l'administration, notamment l'article 2, 1°; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 15 mei 2001 houdende oprichting | Vu l'arrêté royal du 15 mai 2001 portant création du Service public |
| van de Federale Overheidsdienst Kanselarij en Algemene Diensten, | fédéral Chancellerie et Services généraux, notamment l'article 2, § 1er, |
| inzonderheid op artikel 2, § 1, 4°; | 4°; |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 juin 2001; |
| juni 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 13 juni 2001; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 juin 2001; |
| Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 18 juni 2001; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 18 juin 2001; |
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
| 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
| Gelet op de hoogdringendheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; |
| Overwegende dat het noodzakelijk is om, overeenkomstig het principe | Vu l'urgence; Considérant qu'il est nécessaire, selon le principe de continuité du |
| van de continuïteit van de openbare dienst en in het kader van de wet | |
| van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur, de | service public, de déterminer dans le cadre de la loi du 11 avril 1994 |
| opdrachten vast te leggen van de Federale Overheidsdienst Kanselarij | relative à la publicité de l'administration, les missions du Service |
| en Algemene Diensten die werd opgericht bij het koninklijk besluit van | public fédéral Chancellerie et Services généraux créé par l'arrêté |
| 15 mei 2001; | royal du 15 mai 2001; |
| Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre des |
| Buitenlandse Zaken en van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op | Affaires étrangères et de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis |
| het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. In het kader van de opdrachten vastgesteld in artikel |
Article 1er.§ 1er. Dans le cadre des missions définies à l'article 2, |
| 2, § 1, 4°, van het koninklijk besluit van 15 mei 2001 houdende | § 1er, 4°, de l'arrêté royal du 15 mai 2001 portant création du |
| oprichting van de Federale Overheidsdienst Kanselarij en Algemene | Service public fédéral Chancellerie et Services généraux, ce dernier |
| Diensten, zijn laatstgenoemde dienst en in het bijzonder de entiteit | et plus particulièrement l'entité Communication externe assure les |
| Externe Communicatie belast met de conceptie- en realisatietaken van | tâches de conception et de réalisation de la politique de |
| het informatiebeleid van de federale overheid. | l'information des autorités fédérales. |
| § 2. In het kader van de opdrachten bedoeld in § 1 en onverminderd de | § 2. Dans le cadre des missions visées au § 1er et sans préjudice des |
| aangelegenheden die tot de bevoegdheden behoren van het Ministerie van | |
| Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Internationale | matières qui relèvent du Ministère des Affaires étrangères, du |
| Samenwerking, is de Dienst en in het bijzonder de entiteit bedoeld in | Commerce extérieur et de la Coopération internationale, le Service et |
| § 1 belast met : | plus particulièrement l'entité visée au § 1er est chargé : |
| 1° het aanwenden van alle voorlichtingstechnieken om de burger voor te | 1° d'utiliser toutes les techniques d'information à l'effet d'informer |
| lichten en het land beter te doen kennen; | le citoyen et de mieux faire connaître le pays; |
| 2° het verzamelen van een zo volledig mogelijke documentatie | 2° de réunir une documentation aussi complète que possible sur le |
| betreffende het nationaal patrimonium en de nationale werkzaamheden en | patrimoine, les activités et les réalisations nationales; |
| verwezenlijkingen; | |
| 3° het coördineren van de initiatieven genomen op de gebieden bedoeld | 3° de coordonner les initiatives prises dans les domaines visés aux 1° |
| in 1° en 2°; | et 2°; |
| 4° het verlenen van technische bijstand, op aanvraag, aan elke | 4° d'apporter, sur demande, son concours technique à toute personne |
| natuurlijke of rechtspersoon die een doel nastreeft dat ertoe | physique ou morale poursuivant une initiative tendant à mieux faire |
| bijdraagt België beter te doen kennen. | connaître la Belgique. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
| Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Buitenlandse Zaken en |
Art. 3.Notre Premier Ministre, Notre Ministre des Affaires |
| Onze Minister van Binnenlandse Zaken zijn, ieder wat hem betreft, | étrangèreset Notre Ministre de l'Intérieur sont chargés, chacun en ce |
| belast met de uitvoering van dit besluit. | qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 19 juli 2001. | Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2001. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
| G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
| De Minister van Buitenlandse Zaken | Le Ministre des Affaires étrangères, |
| L. MICHEL | L. MICHEL |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |