Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 augustus 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de invoering van flexi-jobs voor walpersoneel in de sector zeevisserij | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 août 2024, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'instauration de flexi-jobs pour le personnel à terre dans le secteur de la pêche maritime |
---|---|
19 JANUARI 2025. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 JANVIER 2025. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 augustus | collective de travail du 22 août 2024, conclue au sein de la |
2024, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende | Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'instauration |
de invoering van flexi-jobs voor walpersoneel in de sector zeevisserij | de flexi-jobs pour le personnel à terre dans le secteur de la pêche |
(1) | maritime (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; | Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 augustus 2024, | travail du 22 août 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de | Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'instauration |
invoering van flexi-jobs voor walpersoneel in de sector zeevisserij. | de flexi-jobs pour le personnel à terre dans le secteur de la pêche maritime. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 januari 2025. | Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2025. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de zeevisserij | Commission paritaire de la pêche maritime |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 augustus 2024 | Convention collective de travail du 22 août 2024 |
Invoering van flexi-jobs voor walpersoneel in de sector zeevisserij | Instauration de flexi-jobs pour le personnel à terre dans le secteur |
(Overeenkomst geregistreerd op 7 oktober 2024 onder het nummer | de la pêche maritime (Convention enregistrée le 7 octobre 2024 sous le |
189905/CO/143) | numéro 189905/CO/143) |
Preambule | Préambule |
De vraag tot opt-in van deze specifieke subsector van de zeevisserij - | La demande d'opt-in pour ce sous-secteur spécifique de la pêche |
namelijk het walpersoneel tewerkgesteld door de rederijen ressorterend | maritime - à savoir le personnel à terre occupé par les armateurs |
onder het Paritair Comité voor de zeevisserij (PC 143) en gekend onder | ressortissant à la Commission paritaire de la pêche maritime (CP 143) |
de werkgeverscategorie 019 - is in hoofdorde gebaseerd op de overweging van arbeidsmarktkrapte voor deze zeer specifieke categorie van walpersoneel, gelet op hun specifieke en nog moeilijk vindbare vaardigheden. Terwijl de taken die zij moeten verrichten vaak slechts occasioneel nodig zijn en dus geen continue tewerkstelling vereisen. Deze en andere motivatiegronden, alsook de specifieke en gespecialiseerde taken aan wal, hebben de sociale partners toegelicht in hun begeleidend motivatieschrijven bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en ter attentie van de Raad van State. Artikel 1.Toepassingsgebied Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en specifiek hun walpersoneel van de ondernemingen |
et enregistrés sous la catégorie d'employeurs 019 - est principalement basée sur la prise en considération de la pénurie de main-d'oeuvre pour cette catégorie très spécifique de personnel à terre, compte tenu de ses compétences spécifiques et encore difficiles à trouver. Toutefois, les tâches que ce personnel doit accomplir ne sont souvent qu'occasionnelles et ne nécessitent donc pas une occupation continue. Ces motivations, parmi d'autres, ainsi que les tâches spécifiques et spécialisées à terre, ont été expliquées par les partenaires sociaux dans leur lettre de motivation jointe à la présente convention collective de travail et destinée au Conseil d'Etat. Article 1er.Champ d'application La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et, spécifiquement, au personnel à terre des entreprises (armateurs) |
(rederijen) die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | ressortissant à la compétence de la Commission paritaire de la pêche |
zeevisserij (PC 143) en gekend zijn bij de Rijksdienst voor Sociale | maritime (CP 143) et enregistrées à l'Office National de Sécurité |
Zekerheid onder het kengetal 019 (sector zeevisserij). | Sociale sous l'indice 019 (secteur de la pêche maritime). |
Onder "werknemers" wordt verstaan : alle arbeiders, zonder onderscheid | Par "travailleurs", on entend : tous les ouvriers, sans distinction de |
naar gender. | genre. |
Art. 2.Wettelijke basis |
Art. 2.Base légale |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van | La présente convention collective de travail est conclue en exécution |
: | de : |
- de wet van 16 november 2015 houdende diverse bepalingen inzake | - la loi du 16 novembre 2015 portant des dispositions diverses en |
sociale zaken (Belgisch Staatsblad van 26 november 2015), zoals | matière sociale (Moniteur belge du 26 novembre 2015), telle que |
gewijzigd door de programmawet van 22 december 2023, Belgisch | modifiée par la loi-programme du 22 décembre 2023, Moniteur belge du |
Staatsblad van 29 december 2023, inzonderheid artikel 182, leden 7 en | 29 décembre 2023, notamment l'article 182, paragraphes 7 et 8. |
8. Zowel werknemers als gepensioneerden kunnen onder bepaalde voorwaarden | Tant les travailleurs que les pensionnés peuvent, sous certaines |
een flexi-job uitoefenen. | conditions, exercer un flexi-job. |
Art. 3.Voorwaarden van toepassing op werknemers |
Art. 3.Conditions applicables aux travailleurs |
Een tewerkstelling hebben die minimaal gelijk is aan 4/5de van een | Avoir une occupation au moins égale à 4/5èmes d'un emploi à temps |
voltijdse job bij één of meerdere werkgever(s) gedurende het | plein chez un ou plusieurs employeur(s) au cours du trimestre de |
referentiekwartaal. Het referentiekwartaal is het derde kwartaal die | référence. Le trimestre de référence est le troisième trimestre ayant |
de flexi-job voorafgaat (referentiekwartaal : T-3). | précédé le flexi-job (trimestre de référence : T-3). |
Om te bepalen of er een 4/5den tewerkstelling was gedurende het | Pour déterminer s'il y a eu 4/5èmes d'occupation au cours du trimestre |
referentiekwartaal T-3, wordt rekening gehouden met alle door de | de référence T-3, on prend en compte toutes les périodes rémunérées |
werkgever betaalde periodes, evenals met een bepaald aantal limitatief | par l'employeur, ainsi qu'un certain nombre de périodes, |
opgesomde, niet door de werkgever betaalde periodes van schorsing van | limitativement énumérées, non rémunérées par l'employeur, pendant |
de arbeidsovereenkomst. | lesquelles l'exécution du contrat de travail a été suspendue. |
Niet vallen onder een cumulverbod op het ogenblik van de flexi-job. | Ne pas être visé par une interdiction de cumul au moment de l'exercice du flexi-job. |
Het gaat om volgende cumulverboden : | Il s'agit des interdictions de cumul suivantes : |
- De werknemer mag geen flexi-job uitoefenen bij de werkgever bij wie | - Le travailleur ne peut pas exercer de flexi-job pour le compte de |
hij in het betrokken kwartaal reeds is tewerkgesteld in het kader van | l'employeur avec qui il est déjà lié par un contrat de travail au |
een arbeidsovereenkomst; | cours du trimestre concerné; |
- De werknemer mag geen flexi-job uitoefenen wanneer hij zich in een | - Le travailleur ne peut pas exercer de flexi-job s'il est en préavis |
opzegtermijn bevindt gedurende het kwartaal waarin hij een flexi-job | pendant le trimestre au cours duquel il souhaite exercer un flexi-job |
wenst uit te oefenen (kwartaal T); | (trimestre T); |
- De werknemer mag zich niet bevinden in een periode gedekt door een | - Le travailleur ne peut pas se trouver dans une période couverte par |
verbrekingsvergoeding of ontslagcompensatievergoeding ten laste van de | une indemnité de rupture ou une indemnité en compensation du |
werkgever waarbij hij de flexi-job uitoefent; - De werknemer mag niet tewerkgesteld zijn via een uitzendkantoor als werknemer met een flexi-job bij een gebruiker waarbij hij reeds tewerkgesteld is met een gewone arbeidsovereenkomst; - De werknemer mag geen flexi-job uitoefenen bij een onderneming die verbonden is, zoals gedefinieerd in artikel 1.20 van het Wetboek van Vennootschappen en Verenigingen, met de onderneming waarbij hij een arbeidsovereenkomst heeft voor een tewerkstelling van minimaal 4/5den van een voltijdse job; - Niet tijdens de voorafgaande referteperiode overgeschakeld zijn van een voltijdse naar een 4/5den tewerkstelling geldt met andere woorden een wachtperiode. Zij zullen vanaf het derde kwartaal na deze overschakeling gedurende twee kwartalen geen flexi-job mogen uitoefenen. | licenciement à charge de l'employeur pour le compte duquel il exerce le flexi-job; - Le travailleur ne peut pas être occupé par l'intermédiaire d'une entreprise de travail intérimaire en tant que travailleur flexi-job chez un utilisateur auprès duquel il est déjà occupé sous un contrat de travail ordinaire; - Le travailleur ne peut pas exercer de flexi-job auprès d'une entreprise qui est liée, au sens de l'article 1.20 du Code des sociétés et des associations, à l'entreprise avec laquelle il a un contrat de travail pour 4/5èmes d'un emploi à temps plein au moins; - Le travailleur ne peut pas, durant la période de référence précédente, être passé d'un emploi à temps plein à un emploi à 4/5èmes (en effet, il y a alors une période d'attente). Les personnes dans ce cas ne sont pas autorisées à exercer de flexi-job pendant deux trimestres, à compter du troisième trimestre qui suit ce passage. |
Art. 4.Voorwaarden van toepassing op gepensioneerden |
Art. 4.Conditions applicables aux pensionnés |
Onder bepaalde voorwaarden kunnen gepensioneerden eveneens een | Sous certaines conditions, les pensionnés peuvent eux aussi conclure |
flexi-job-arbeidsovereenkomst sluiten : | des contrats de travail flexi-job : |
- 65 jaar of ouder zijn op het moment dat de flexi-job wordt | - Les personnes âgées de 65 ans ou plus au moment de l'acceptation du |
opgenomen. De gepensioneerde kan dan meteen een flexi-job uitoefenen; | flexi-job : le pensionné peut alors exercer immédiatement le flexi-job; |
- Nog geen 65 jaar zijn op het moment van pensionering, dan kan de | - Les personnes qui n'ont pas atteint l'âge de 65 ans au moment du |
gepensioneerde meteen een flexi-job uitoefenen als : | départ à la retraite peuvent exercer immédiatement un flexi-job si : |
- de gepensioneerde minstens 80 pct. aan het werk was bij één of meerdere andere werkgevers dan de flexi-job-werkgever in het kwartaal T-3, dat wil zeggen drie kwartalen voordat de flexi-job opstart; - de gepensioneerde in kwartaal T-2 vermeld staat in het pensioenkadaster, dat wil zeggen twee kwartalen voordat de flexi-job wordt opgestart. Art. 5.Het opstellen van een raamarbeidsovereenkomst en een flexi-job-arbeidsovereenkomst is noodzakelijk. Twee overeenkomsten moeten gesloten worden in het kader van een |
- elles ont travaillé à 80 p.c. au moins, pour le compte d'un ou de plusieurs employeur(s) autre(s) que l'employeur flexi-job, au cours du trimestre T-3, c'est-à-dire au cours du troisième trimestre ayant précédé l'entame du flexi-job; - elles ont été inscrites au cadastre des pensions au cours du trimestre T-2, c'est-à-dire au cours du deuxième trimestre ayant précédé l'entame du flexi-job. Art. 5.Un contrat de travail-cadre et un contrat de travail flexi-job doivent obligatoirement être établis. |
flexi-job : een raamovereenkomst en een flexi-job-arbeidsovereenkomst. De werkgever sluit een flexi-job-arbeidsovereenkomst telkens hij de werknemer wenst tewerk te stellen. In geval van niet-naleving van de wettelijke bepalingen inzake de flexi-jobs, zal het akkoord dat in deze context gesloten wordt niet gekwalificeerd worden als flexibele arbeidsovereenkomst. De raamovereenkomst Een raamovereenkomst moet gesloten worden tussen de werkgever en de werknemer vóór de aanvang van de eerste tewerkstelling. Deze overeenkomst moet schriftelijk worden vastgesteld en moet bepaalde | Deux contrats doivent être conclus dans le cadre d'un flexi-job : un contrat-cadre et un contrat de travail flexi-job. L'employeur conclut un contrat de travail flexi-job chaque fois qu'il souhaite occuper un travailleur dans le cadre du régime des flexi-jobs. En cas de non-respect des dispositions légales relatives aux flexi-jobs, l'accord conclu dans ce contexte ne sera pas considéré comme un contrat de travail flexi-job. Le contrat-cadre Un contrat-cadre doit être conclu entre l'employeur et le travailleur avant le début de la première occupation. Ce contrat doit être établi |
vermeldingen bevatten : | par écrit et contenir les mentions suivantes : |
- de identiteit van de partijen; | - l'identité des parties; |
- de wijze waarop en de termijn waarbinnen de flexi-job-overeenkomst | - la manière dont l'employeur doit proposer le contrat flexi-job au |
door de werkgever aan de werknemer moet worden voorgesteld; | travailleur et le délai dans lequel il doit le proposer; |
- een beknopte beschrijving van de uit te voeren functie(s); | - une brève description de la ou des fonction(s) qui sera/seront exercée(s); |
- het flexiloon; | - le montant du flexi-salaire; |
- de tekst van artikel 4, § 1 van de voormelde wet van 16 november | - le texte de l'article 4, § 1er de la loi du 16 novembre 2015 |
2015, namelijk het artikel gewijd aan de voorwaarde van een | précitée, c'est-à-dire l'article consacré à la condition d'une |
tewerkstelling van 4/5den gedurende het referentiekwartaal, tenzij de | occupation à 4/5èmes temps au cours du trimestre de référence, sauf si |
flexi-job-werknemer gepensioneerd is. | le travailleur en flexi-job est pensionné. |
De flexi-job-arbeidsovereenkomst | Le contrat de travail flexi-job |
Een flexi-job-arbeidsovereenkomst wordt gesloten tussen werkgever en | Un contrat de travail flexi-job est conclu entre l'employeur et le |
de flexi-job-werknemer voor een bepaalde tijd of voor een duidelijk | travailleur en flexi-job, pour une durée déterminée ou pour un travail |
omschreven werk. Deze arbeidsovereenkomst valt onder de toepassing van | nettement défini. A l'exception de certaines matières spécifiques pour |
het algemeen arbeidsrecht, behalve voor wat betreft bepaalde | |
bijzondere materies waarvoor de wet van 16 november 2015 een | lesquelles la loi du 16 novembre 2015 a prévu une disposition |
bijzondere bepaling heeft vastgesteld. | particulière, ce contrat de travail relève du droit du travail |
De flexi-job-arbeidsovereenkomst kan niet enkel schriftelijk gesloten | général. Le contrat de travail flexi-job peut non seulement être conclu par |
worden maar, in afwijking van artikel 9, 1ste lid van de wet van 3 | écrit, mais également oralement, par dérogation à l'article 9, alinéa |
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, ook mondeling. | 1er de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
Bovendien zijn bepaalde uitzonderingen eveneens van toepassing wanneer | Certaines exceptions s'appliquent par ailleurs en cas d'horaire de |
men met een variabel werkrooster werkt. In een dergelijke situatie : | travail variable. Dans une telle situation : |
- is het toezicht op de afwijkingen op het normale werkrooster van de | - le contrôle des dérogations à l'horaire de travail normal des |
deeltijdse werknemers niet van toepassing (artikelen 160 tot 169 van | travailleurs à temps partiel n'est pas applicable (articles 160 à 169 |
de programmawet van 22 december 1989); | de la loi-programme du 22 décembre 1989); |
- is het verbod arbeid te doen of te laten verrichten buiten de | - l'interdiction d'effectuer ou de faire effectuer un travail en |
arbeidstijd zoals bedoeld in artikel 38bis van de arbeidswet van 16 | dehors des heures de travail prévues à l'article 38bis de la loi du 16 |
maart 1971, niet van toepassing. | mars 1971 sur le travail n'est pas applicable. |
De raamovereenkomst en de flexi-job-arbeidsovereenkomst moeten worden | Le contrat-cadre et le contrat de travail flexi-job doivent être |
bijgehouden door de werkgever op de plaats van de tewerkstelling van | conservés par l'employeur sur le lieu de travail du travailleur en |
de flexi-job-werknemer. | flexi-job. |
De werkgever (of zijn sociaal secretariaat) geeft de flexi-job aan in | L'employeur (ou son secrétariat social) déclare le flexi-job dans le |
Dimona. | système Dimona. |
- Bij een mondelinge arbeidsovereenkomst doet de werkgever elke dag | - Si le contrat de travail a été conclu oralement, l'employeur fait |
dat de flexi-job-werknemer in dienst is, een nieuwe Dimona-aangifte | une nouvelle déclaration Dimona (Dimona journalière) chaque jour où le |
(dagdimona), met vermelding van het begin- en einduur van de geleverde | travailleur exerce le flexi-job, en mentionnant les heures de début et |
prestaties; | de fin des prestations; |
- Bij een schriftelijke arbeidsovereenkomst doet de werkgever één Dimona-aangifte voor de hele periode die door de arbeidsovereenkomst wordt gedekt, maar minstens één keer per kwartaal (kwartaaldimona). Art. 6.Het loon van een flexi-job-werknemer De werknemer heeft recht op een flexiloon en een flexivakantiegeld. Het flexiloon bestaat enerzijds uit een basisloon waarop de werknemer recht heeft. Dit basisloon is minimaal gelijk aan het uurloon bepaald op basis van het baremieke loon dat geldt voor de door de flexi-job-werknemer uitgevoerde functie zoals bepaald door de van toepassing zijnde collectieve arbeidsovereenkomst. Naast dit basisloon bestaat het flexiloon uit vergoedingen, premies en voordelen uitgekeerd door de werkgever als loon, zoals bepaald door de van toepassing zijnde collectieve arbeidsovereenkomsten. Het flexiloon |
- Si le contrat de travail a été conclu par écrit, l'employeur fait une déclaration Dimona unique pour toute la période couverte par le contrat de travail, mais une fois par trimestre au minimum (Dimona trimestrielle). Art. 6.La rémunération du travailleur en flexi-job Le travailleur a droit à un flexi-salaire et un flexi-pécule de vacances. Le flexi-salaire comprend, d'une part, le salaire de base auquel le travailleur a droit. Ce salaire de base est au moins égal au salaire horaire fixé sur la base du salaire barémique applicable à la fonction exercée par le travailleur en flexi-job, tel que le détermine la convention collective de travail applicable. Outre le salaire de base, le flexi-salaire se compose des indemnités, des primes et des avantages versés par l'employeur à titre de rémunération, conformément à la convention collective de travail |
mag niet meer bedragen dan 150 pct. van het voormelde minimale | applicable. Le flexi-salaire ne peut excéder 150 p.c. du salaire de |
basisloon. | base minimum susmentionné. |
Het flexivakantiegeld bedraagt 7,67 pct. van het flexiloon. | Le flexi-pécule de vacances s'élève à 7,67 p.c. du flexi-salaire. |
Wie bijklust in flexi-job, betaalt op de extra inkomsten geen | Les travailleurs en flexi-job ne paient ni impôts, ni cotisations de |
belastingen of sociale bijdragen. Het brutoloon is dus het nettoloon. | sécurité sociale sur les revenus complémentaires. Le salaire brut est |
De flexi-job-werknemer bouwt bovendien sociale rechten | donc le salaire net. Le travailleur en flexi-job se constitue |
(werkloosheidsuitkering, pensioen, vakantie,...) op. | également des droits sociaux (allocations de chômage, pension, |
Jaarlijks mag men maximaal 12 000 EUR bruto onbelast bijverdienen. | congés,...). L'exonération fiscale est limitée à 12 000 EUR bruts de revenus |
complémentaires par an. | |
Art. 7.Opt-in van de sector zeevisserij bij een in de Ministerraad |
Art. 7.Opt-in pour le secteur de la pêche maritime par arrêté royal |
overlegd koninklijk besluit | délibéré en Conseil des Ministres |
De sociale partners van het Paritair Comité voor de zeevisserij vragen | Les partenaires sociaux de la Commission paritaire de la pêche |
unaniem de opt-in van de sector zeevisserij in het toepassingsgebied | maritime demandent à l'unanimité l'opt-in du secteur de la pêche |
van de flexi-jobs bij een in de Ministerraad overlegd koninklijk | maritime dans le champ d'application des flexi-jobs, par arrêté royal |
besluit. Toelatingen (opt-in) worden pas actief via het voormeld | délibéré en Conseil des ministres. Les autorisations (opt-in) ne |
koninklijk besluit dat in werking treedt op 1 januari van het volgende | deviennent actives que par le biais dudit arrêté royal, entrant en |
jaar. Het Paritair Comité voor de zeevisserij vraagt de toelating | vigueur le 1er janvier de l'année suivante. La Commission paritaire de |
vanaf 1 januari 2025. | la pêche maritime demande l'autorisation à partir du 1er janvier 2025. |
Art. 8.Jaarlijks overleg |
Art. 8.Concertation annuelle |
Elk kalenderjaar waarin flexi-job-werknemers worden tewerkgesteld, | |
wordt er op het einde van dat kalenderjaar een overleg over de | Chaque année civile au cours de laquelle des travailleurs sont occupés |
toepassing van de flexi-jobs georganiseerd tussen de | en flexi-job, une concertation sur l'application des flexi-jobs est |
werkgeversvertegenwoordigers en de vertegenwoordigers van de | organisée en fin d'année entre les représentants des employeurs et les |
werknemers op sectoraal vlak. | représentants des travailleurs au niveau sectoriel. |
Art. 9.Duurtijd en opzegging |
Art. 9.Durée et dénonciation |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van onbepaalde duur en wordt | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
gesloten met ingang vanaf 1 januari 2025. | durée indéterminée à partir du 1er janvier 2025. |
Elk van de ondertekenende partijen kan deze opzeggen mits een | Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant le respect |
opzeggingstermijn van 3 maanden in acht wordt genomen. | d'un délai de préavis de 3 mois. |
De opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief aan de | Ce préavis est notifié par lettre recommandée à la poste adressée au |
voorzitter van het Paritair Comité voor de zeevisserij en aan elk van | président de la Commission paritaire de la pêche maritime et à chacune |
de ondertekenende partijen betekend en heeft uitwerking de derde | des parties signataires et prend effet le troisième jour ouvrable |
werkdag na datum van verzending. | suivant la date d'expédition. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2025. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2025. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |