Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/01/2025
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de witzandexploitaties "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de witzandexploitaties Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 mars 2024, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative aux conditions de travail dans les exploitations de sable blanc
19 JANUARI 2025. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 19 JANVIER 2025. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2024, collective de travail du 13 mars 2024, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant
Vlaams-Brabant, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de flamand, relative aux conditions de travail dans les exploitations de
witzandexploitaties (1) sable blanc (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2024, travail du 13 mars 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant
Vlaams-Brabant, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de flamand, relative aux conditions de travail dans les exploitations de
witzandexploitaties. sable blanc.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 januari 2025. Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2025.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Traduction
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2024 flamand Convention collective de travail du 13 mars 2024
Arbeidsvoorwaarden in de witzandexploitaties (Overeenkomst Conditions de travail dans les exploitations de sable blanc
geregistreerd op 29 maart 2024 onder het nummer 187011/CO/102.06) (Convention enregistrée le 29 mars 2024 sous le numéro 187011/CO/102.06)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers en op de werklieden van de witzandexploitaties welke in employeurs et aux ouvriers des exploitations de sable blanc exploitées
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de
West-Vlaanderen, Oost- Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant. Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand.
Met "werklieden" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. Par "ouvriers", sont visés : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Lonen CHAPITRE II. - Salaires

Art. 4.Het minimumuurloon van de werkman van 18 jaar en ouder en met

Art. 4.Le salaire horaire minimum d'un ouvrier de 18 ans et plus et

1 jaar anciënniteit bedraagt op 1 februari 2024, voor een wekelijkse comptant 1 an d'ancienneté s'élève, au 1er février 2024, à 23,1166 EUR
arbeidsduur van zevenendertig uren, 23,1166 EUR. pour une durée de travail hebdomadaire de trente-sept heures.
Vanaf 1 februari 2012 ontvangen nieuw aangeworven werklieden de eerste A partir du 1er février 2012, les ouvriers nouvellement engagés
6 maanden 90 pct., en na 6 maanden 95 pct. en na één jaar 100 pct. van reçoivent les 6 premiers mois 90 p.c., après 6 mois 95 p.c. et après
het functieloon. De tewerkstellingsperiode als interim voorafgaand aan un an 100 p.c. du salaire de la fonction. La période d'occupation en
een vaste tewerkstelling zal meegeteld worden voor de berekening van tant qu'intérimaire qui précède une occupation dans un emploi
de tewerkstellingsperiode. permanent sera prise en compte pour le calcul de la période
d'occupation.

Art. 5.De lonen van de werklieden aangeworven met een

Art. 5.Les salaires des ouvriers embauchés avec un contrat de travail

arbeidsovereenkomst van student voor een bepaalde duur van ten hoogste d'étudiant pour une durée déterminée d'un mois au maximum s'élèvent à
één maand bedragen 65 pct. van het SCR-handlangersloon. 65 p.c. du salaire de manoeuvre S.C.R.

Art. 6.De minimumlonen van het eigendom personeel bedraagt op 1

Art. 6.Les salaires minima du personnel de propriété s'élèvent, au 1er

februari 2024 17,2536 EUR. De minimumlonen van het kuispersoneel zijn février 2024, à 17,2536 EUR. Les salaires minima du personnel de
op 1 februari 2024 15,9923 EUR. Deze lonen worden niet meegerekend om nettoyage s'élèvent, au 1er février 2024, à 15,9923 EUR. Ces salaires
het gemiddelde uurloon te berekenen. ne sont pas pris en compte pour le calcul du salaire horaire moyen.
HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen en van de ploegenpremies aan CHAPITRE III. - Liaison des salaires et des primes d'équipes à
het indexcijfer van de afgevlakte gezondheidsindex l'indice santé lissé

Art. 7.De in artikel 2, 3 en 4 vermelde lonen zijn gekoppeld aan de

Art. 7.Les salaires visés aux articles 2, 3 et 4 sont liés à l'indice

afgevlakte gezondheidsindexcijfer (gewogen gemiddelde van de laatste 4 santé lissé (moyenne pondérée des 4 derniers mois), fixé par le
maanden), vastgesteld door de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Service Public Fédéral Economie, PME, Classes moyennes et Energie et
Middenstand en Energie en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. publié au Moniteur belge.

Art. 8.De in artikel 2 vastgestelde lonen stemmen overeen met het

Art. 8.Les salaires fixés à l'article 2 correspondent à l'indice

indexcijfer 126,18 (basis 2013). 126,18 (base 2013).
Telkens wanneer het vorig indexcijfer met 2 pct. stijgt of daalt, Chaque fois que l'indice précédent augmente ou diminue de 2 p.c., les
worden de laatste uitbetaalde lonen en ploegenpremies met 2 pct. verhoogd of verlaagd. derniers salaires et primes d'équipes payés sont majorés ou diminués de 2 p.c.
De indexcijfers (basis 2013) die een verhoging tot gevolg hebben zijn Les indices (base 2013) qui entraînent une majoration sont fixés comme
als volgt vastgesteld : suit :
126,18 - 128,70 - 131,27 - 133,90 ... 126,18 - 128,70 - 131,27 - 133,90,...
De verlagingen die uit een daling van het indexcijfer voortvloeien Les diminutions résultant d'une baisse de l'indice ne sont appliquées
worden slechts toegepast wanneer het indexcijfer met een halve schijf que lorsque l'indice descend d'une demi-tranche en deçà de la valeur
beneden de waarde die de verhogingen veroorzaakte daalt. ayant provoqué les augmentations.
De indexcijfers (basis 2013) die een loonsverlaging tot gevolg hebben Les indices (base 2013) qui entraînent une diminution de salaire sont
zijn als volgt vastgesteld : fixés comme suit :
122,49 - 124,94 - 127,44 - .... 122,49 - 124,94 - 127,44 - ....

Art. 9.De wijzigingen voortvloeiend uit de toepassing van de

Art. 9.Les modifications résultant de l'application des articles 5 et

artikelen 5 en 6 gaan in de eerste dag van de maand volgend op die 6 prennent cours le premier jour du mois suivant celui auquel se
waarvan het indexcijfer aanleiding geeft tot aanpassing van de lonen rapporte l'indice qui donne lieu à l'adaptation des salaires et des
en de ploegen-premies. primes d'équipes.
HOOFDSTUK IV. - Ploegenpremies CHAPITRE IV. - Primes d'équipes

Art. 10.In de ondernemingen waar het werk met opeenvolgende ploegen

Art. 10.Dans les entreprises où le travail est organisé par équipes

is ingericht wordt een ploegenpremie toegekend, berekend op het successives, une prime d'équipes, calculée sur le salaire horaire
gemiddeld uurloon verhoogd met 0,1896 EUR : moyen augmenté de 0,1896 EUR, est octroyée de :
- voor de morgenploeg : 5 pct.; - 5 p.c. pour l'équipe du matin;
- voor de namiddagploeg : 9 pct.; - 9 p.c. pour l'équipe de l'après-midi;
- voor de nachtploeg : 27 pct. - 27 p.c. pour l'équipe de nuit.
Het verhoogd gemiddeld uurloon bedraagt 24,6727 EUR op 1 februari Le salaire horaire moyen augmenté s'élève à 24,6727 EUR au 1er février
2024, als volgt samengesteld : 2024, composé comme suit :
Handlanger S.C.R. 23,1166 EUR Manoeuvre S.C.R. 23,1166 EUR
Productie S.C.R. 24,1591 EUR Production S.C.R. 24,1591 EUR
Atelier 1ste cat. nat zand 24,1910 EUR Atelier 1ère cat. sable humide 24,1910 EUR
Handlanger Sibelco 23,9997 EUR Manoeuvre Sibelco 23,9997 EUR
Productie Sibelco 25,9094 EUR Production Sibelco 25,9094 EUR
Atelier 1ste categorie droog zand 25,5227 EUR Atelier 1ère catégorie sable sec 25,5227 EUR
Totaal : 146,8985 EUR Total : 146,8985 EUR
146,8985 : 6 = 24,4831 EUR 146,8985 : 6 = 24,4831 EUR
24,4831 EUR + 0,1896 EUR = 24,6727 EUR 24,4831 EUR + 0,1896 EUR = 24,6727 EUR
Dit verhoogd uurloon wordt bij elke wijziging van de uurlonen her Ce salaire horaire majoré est recalculé à chaque modification des
berekend. salaires horaires.
Bij wissel van regime op vraag van de werkgever én door de werkgever En cas de changement de régime à la demande de l'employeur et demandé
aangevraagd binnen de maand voor de wissel, blijft de oorspronkelijke par celui-ci dans le mois précédant le changement, la prime d'équipe
ploegenpremie indien deze hoger is behouden. initiale, si elle est plus élevée, est maintenue.
HOOFDSTUK V. - Zaterdagwerk CHAPITRE V. - Travail du samedi

Art. 11.Voor het werk op zaterdag vanaf 6 uur ontvangen de werklieden

Art. 11.Les ouvriers reçoivent, pour le travail du samedi, à partir

een premie die gelijk is aan 100 pct. van het basisloon per uur de 6 heures, une prime égale à 100 p.c. du salaire de base par heure
prestatie. de prestation.
HOOFDSTUK VI. - Overuren CHAPITRE VI. - Heures supplémentaires

Art. 12.De overurengrens is opgetrokken naar 130 uur.

Art. 12.La limite des heures supplémentaires est relevée à 130

heures.
HOOFDSTUK VII. - Terugroeping naar het werk CHAPITRE VII. - Rappel au travail

Art. 13.Voor terugroeping naar het werk wordt een premie toegekend van 60 EUR per terugroeping.

Art. 13.En cas de rappel au travail, une prime d'un montant de 60 EUR est accordée par rappel.

HOOFDSTUK VIII. - Eindejaarspremie CHAPITRE VIII. - Prime de fin d'année

Art. 14.De werklieden die op 30 november ingeschreven zijn in de

Art. 14.Les ouvriers inscrits au 30 novembre dans l'entreprise et qui

onderneming en zelf geen opzeg hebben gegeven, hebben recht op een n'ont pas remis de leur propre chef leur préavis ont droit à une prime
eindejaarspremie of een gelijkaardig voordeel. de fin d'année ou à un avantage similaire.
Het bedrag van deze eindejaarspremie is vanaf 2023 vastgesteld op : Le montant de cette prime de fin d'année reste fixé, à partir de 2023,
- 2 700 EUR bruto of een gelijkaardig voordeel. à : - 2 700 EUR bruts ou un avantage similaire.
Bij werkonbekwaamheid wordt het eerste jaar gelijkgesteld met gewerkte En cas d'incapacité de travail, la première année est assimilée à des
dagen en geeft het recht op de eindejaarspremie. journées travaillées et donne droit à la prime de fin d'année.
De eindejaarspremie wordt uitbetaald naar rato van één twaalfde per La prime de fin d'année est payée à raison d'un douzième par mois
gewerkte maand aan : travaillé :
a) de werklieden die in de loop van de twaalfmaanden vóór 30 november : a) aux ouvriers qui, dans les douze mois précédant le 30 novembre :
1° gepensioneerd zijn; 1° sont pensionnés;
2° ontslagen werden wegens economische redenen; 2° ont reçu leur préavis pour des raisons économiques;
3° aangeworven werden. 3° ont été engagés;
b) de rechtverkrijgenden van de werklieden die in de loop van de b) aux ayants droit des ouvriers qui sont décédés dans les douze mois
twaalf maanden voor 30 november overleden zijn. précédant le 30 novembre.
Er is een automatische indexatie van de eindejaarspremie (november A partir de l'année civile 2024, la prime de fin d'année est indexée
kalenderjaar van uitbetaling van november kalenderjaar -1) vanaf automatiquement (novembre de l'année civile du paiement par rapport à
kalenderjaar 2024. novembre de l'année civile -1).
HOOFDSTUK IX. - Anciënniteitsverlofdagen CHAPITRE IX. - Jours de congé d'ancienneté

Art. 15.De werklieden ontvangen per voltijds dienstjaar (ziekte wordt

Art. 15.Les ouvriers reçoivent, par année de prestation à temps plein

maximaal l jaar gelijkgesteld) 0,25 op hun saldo (la maladie est assimilée au maximum 1 an), 0,25 sur leur solde de
anciënniteitsverlofdag. Per volledige eenheid ontvangen zij 1 jours de congé d'ancienneté. Par unité entière, ils reçoivent 1 jour
anciënniteitsverlofdag met een maximum van 5 dagen. de congé d'ancienneté avec un maximum de 5 jours.
Voor deeltijdse werknemers wordt de jaarlijkse 0,25 saldo Pour les travailleurs à temps partiel, le 0,25 sur le solde annuel
anciënniteitsverlofdag geproratiseerd volgens de arbeidsduur en jour de congé d'ancienneté sera proportionnel à la durée de travail et
periode. Schorsingen als klein verlet, toegestane afwezigheid, onbetaald verlof en tijdelijke werkloosheid worden bij de berekening van het anciënniteitsverlof gelijkgesteld. De werknemers ontvangen en behouden hun anciënniteitsverlofdag op basis van het tewerkstellingsregime gedurende de gepresteerde periode. Het eerste kalenderjaar wordt - ongeacht de startdatum - als volledig dienstjaar geteld, de telling wordt geproratiseerd volgens het tewerkstellingsregime. De betaling gebeurt op het tijdstip dat de dagen worden genomen. Deze verlofdagen zijn niet overdraagbaar naar het volgend kalenderjaar. De werknemers ontvangen en behouden hun anciënniteit dag op basis van het tewerkstellingsregime gedurende de gepresteerde periode. HOOFDSTUK X. - Extra feestdag à la période. Les suspensions comme le petit chômage, les absences autorisées, les congés sans solde et le chômage temporaire sont assimilées pour le calcul des congés d'ancienneté. Les travailleurs reçoivent et conservent leur jour de congé d'ancienneté sur la base du régime d'occupation pendant la période prestée. La première année civile - quelle que soit la date de début - est comptée comme une année complète de service, le décompte étant proratisé en fonction du régime d'occupation. Le paiement s'effectue au moment où les jours sont pris. Ces jours de congé ne sont pas transférables à l'année civile suivante. Les travailleurs reçoivent et conservent leur jour de congé d'ancienneté sur la base du régime d'occupation pendant la période prestée. CHAPITRE X. - Jour férié supplémentaire

Art. 16.De werklieden ontvangen vanaf 1 december 2022 een extra

Art. 16.A partir du 1er décembre 2022, les ouvriers reçoivent un jour

feestdag vrij op te nemen vóór 26 december in de maand december van férié supplémentaire, à prendre librement avant le 26 décembre au mois
het lopende jaar. de décembre de l'année en cours.
HOOFDSTUK XI. - Syndicale premie CHAPITRE XI. - Prime syndicale

Art. 17.Mits het eerbiedigen van de sociale vrede tijdens de duur van

Art. 17.Moyennant le respect de la paix sociale pendant la durée de

deze collectieve arbeidsovereenkomst storten de werkgevers een la présente convention collective de travail, les employeurs versent
patronale bijdrage van 145 EUR, vermenigvuldigd met het gemiddelde van une cotisation patronale de 145 EUR, multipliée par le nombre moyen
des ouvriers au travail l'année précédente.
het aantal die het voorgaande jaar werden tewerkgesteld. Les versements s'effectuent d'un commun accord entre chaque employeur
De stortingen gebeuren in onderling akkoord tussen elke betrokken concerné et les organisations syndicales concernées, au plus tard le
werkgever en de betrokken syndicale organisaties, uiterlijk op 15 juni 15 juin de l'année en cours.
van het lopende jaar.

Art. 18.De syndicale premie wordt betaald aan de syndicale

Art. 18.La prime syndicale est payée aux organisations syndicales

organisaties waarvan de diensten en werking geleverd wordt door dont les services et le fonctionnement sont assurés par des
gesyndiceerde werknemers, maar de voordelen bekomen tijdens travailleurs syndiqués, mais les avantages obtenus durant les
onderhandelingen komen ten gunste van de ganse werknemerspopulatie négociations bénéficient à l'ensemble des travailleurs, qu'ils soient
ongeacht ze gesyndiceerd zijn of niet. ou non syndiqués.
HOOFDSTUK XII. - Werkzekerheid CHAPITRE XII. - Sécurité d'emploi

Art. 19.a) De werkgevers stellen alles in het werk om geen ontslag

Art. 19.a) Les employeurs mettent tout en oeuvre afin de ne pas

wegens economische redenen te moeten doorvoeren gedurende de duur van devoir procéder à des licenciements pour raisons économiques pendant
deze collectieve arbeidsovereenkomst. la durée de la présente convention collective de travail.
b) Vooraleer er tot ontslag wegens economische redenen overgegaan b) Avant de procéder à des licenciements pour raisons économiques, les
wordt zullen de werkgevers trachten de betrokkenen in andere employeurs essaieront de replacer les personnes concernées dans
afdelingen van de onderneming te herplaatsen of een beroep te doen op d'autres divisions de l'entreprise ou de recourir au chômage partiel.
gedeeltelijke werkloosheid. c) S'il faut procéder malgré tout à des licenciements pour raisons
c) Indien er toch tot ontslag wegens economische redenen moet worden économiques, les employeurs s'engagent à entrer préalablement en
overgegaan verbinden de werkgevers er zich toe vooraf in contact te contact avec les organisations syndicales.
treden met de vakbondsorganisaties. Dans le contexte de la conjoncture économique actuelle, les employeurs
In het kader van de huidige economische omstandigheden zullen de suivront en permanence l'évolution de la situation et verront si
werkgevers continu de zaken opvolgen en bekijken of andere maatregelen d'autres mesures sont nécessaires pour préserver la continuité de
nodig zijn om de continuïteit van de onderneming te vrijwaren. De l'entreprise. Les employeurs suivent de près l'évolution de la
werkgevers volgen de ontwikkelingen op de voet. Indien zou blijken dat situation. Si des mesures de crise supplémentaires devaient néanmoins
in de loop van de collectieve arbeidsovereenkomst toch extra s'avérer nécessaires durant la durée de validité de la convention
crisismaatregelen nodig mochten zijn, zullen de werkgevers in ieder collective de travail, les employeurs examineraient dans tous les cas
geval voorafgaandelijk met de werknemersvertegenwoordiging eventuele au préalable les mesures de crise collectives éventuelles avec la
collectieve crisismaatregelen onderzoeken. De werkgevers kunnen geen représentation des travailleurs. Les employeurs ne peuvent garantir
werkzekerheid garanderen. aucune sécurité d'emploi.
Met het sluiten van deze collectieve arbeidsovereenkomst verklaren En concluant cette convention collective de travail, les deux parties
beide partijen zich akkoord met een sociale vrede gedurende de s'engagent à maintenir la paix sociale pendant la durée de validité de
looptijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst. la présente convention collective de travail.
HOOFDSTUK XIII. - Maaltijdcheques CHAPITRE XIII. - Chèques-repas

Art. 20.De patronale bijdrage in de maaltijdcheques bedraagt 6,91 EUR

Art. 20.La quote-part patronale dans les chèques-repas s'élève à 6,91

per gewerkte dag. De werknemersbijdrage bedraagt 1,09 EUR zodat de EUR par jour presté. La quote-part du travailleur s'élève à 1,09 EUR
nominale waarde van de maaltijdcheque 8,00 EUR wordt. de telle sorte que la valeur nominale du chèque-repas est portée à
8,00 EUR.
HOOFDSTUK XIV. - Werkgelegenheid CHAPITRE XIV. - Emploi

Art. 21.De aanwervingen die gebeurd zijn krachtens de opeenvolgende

Art. 21.Les embauches effectuées en vertu des accords successifs sur

tewerkstellingsakkoorden blijven verworven en genieten van de l'emploi restent acquises et bénéficient du régime de sécurité
werkzekerheidsregeling bedoeld in hoofdstuk XI hierboven. d'emploi visé au chapitre XI ci-dessus.
HOOFDSTUK XV. - Bevordering van de tewerkstelling CHAPITRE XV. - Promotion de l'emploi

Art. 22.De werkgever gaat akkoord de openstaande vacatures eerst

Art. 22.L'employeur est d'accord pour déclarer les vacances d'emplois

kenbaar te maken binnen de onderneming. d'abord au sein de l'entreprise.
De vacatures zullen 14 dagen vóór publicatie intern worden verspreid. Les vacances d'emplois seront communiquées au niveau interne 14 jours
avant la publication.
HOOFDSTUK XVI. - Afscheidsvergoeding CHAPITRE XVI. - Indemnité de départ

Art. 23.Aan de werklieden die met pensioen of met SWT gaan, en die

Art. 23.Une indemnité de départ égale à 22,31 EUR par année de

service dans le secteur est octroyée aux ouvriers prenant leur pension
minstens 15 jaar dienst-anciënniteit tellen, wordt een ou en RCC et ayant au moins 15 ans d'ancienneté de service.
afscheidsvergoeding uitbetaald die gelijk is aan 22,31 EUR per
gepresteerd dienstjaar in de sector.
HOOFDSTUK XVII. - Werktijdverkorting CHAPITRE XVII. - Réduction de la durée du travail

Art. 24.De werkgever gaat akkoord om een beperkt aantal dagen

Art. 24.L'employeur est d'accord pour qu'un nombre limité de jours de

werktijdverkorting in halve dagen te laten opnemen onder volgende réduction de la durée du travail soient pris sous forme de demi-jours,
strikte voorwaarden : aux conditions strictes suivantes :
- maximaal 10 werkdagen kunnen opgesplitst worden; - 10 jours de travail au maximum peuvent être scindés;
- nooit tijdens de maanden juli, augustus en december; - jamais durant les mois de juillet, août et décembre;
- mits toestemming van de directe chef; - avec l'accord du chef direct;
- enkel wanneer de werknemer in dagploeg staat. - uniquement lorsque le travailleur travaille en équipe de jour.
HOOFDSTUK XVIII. - Hospitalisatieverzekering CHAPITRE XVIII. - Assurance hospitalisation

Art. 25.De partijen komen overeen om in de hospitalisatieverzekering

Art. 25.Les parties conviennent d'ajouter les dispositions suivantes

volgende zaken te laten opnemen : à l'assurance hospitalisation :
- de dekking van maxi- en superforfaits (one day clinic) bij - la couverture maxi et super forfaitaire (clinique d'un jour) en cas
daghospitalisatie; d'hospitalisation de jour;
- de periode van pre- en posthospitalisatie uit te breiden naar 2 - élargir la période de pré- et de post-hospitalisation à 2 mois avant
maanden vóór en 6 maanden na de hospitalisatie; et 6 mois après l'hospitalisation;
- per kalenderjaar zal op voorlegging van de afrekening van de - par année civile, l'entreprise remboursera, sur présentation du
hospitalisatieverzekering de franchise aangerekend door de décompte de l'assurance hospitalisation, la franchise imputée par
hospitalisatieverzekering door de onderneming worden terugbetaald. Dit l'assurance hospitalisation. Et ce, pour les travailleurs actifs,
voor de actieve werknemers, hun kinderen en echtgenoten; leurs enfants et conjoint;
- partijen komen overeen om de derdebetalersregeling (badge) in te - les parties conviennent d'instaurer un règlement de tiers payant
voeren met betrekking tot de hospitalisatieverzekering. De totale (badge) en ce qui concerne l'assurance-hospitalisation. Le surcoût
extra kost is ten laste van de werkgever. total qui y est lié est à charge de l'employeur.
Vanaf 1 januari 2024 zal de actieve medewerker geen eigen bijdrage Depuis le 1er janvier 2024, le collaborateur actif ne doit plus payer
meer betalen voor de hospitalisatieverzekering. De regeling voor de de cotisation personnelle pour l'assurance hospitalisation. Les règles
partner (volledige bijdrage ten laste van de werknemer) en de regeling qui s'appliquent au partenaire (cotisation complète à la charge du
voor de kinderen (37 pct. ten laste van de werkgever, 63 pct. ten travailleur) et aux enfants (37 p.c. à la charge de l'employeur, 63
laste van de werknemer) blijven ongewijzigd. Voor de definitie van p.c. à la charge du travailleur) restent inchangées. Pour la
"kind" worden de voorwaarden van het verzekeringsplan gevolgd. définition du terme "enfant", on suit les conditions du plan
d'assurance.
HOOFDSTUK XIX. - Groepsverzekering CHAPITRE XIX. - Assurance groupe

Art. 26.De totale jaarlijkse groepsverzekeringspremie (inclusief

Art. 26.La prime d'assurance groupe totale annuelle (à l'inclusion de

werknemersgedeelte, taks en premies) bedraagt vanaf 1 januari 2020 720 EUR/jaar. la participation du travailleur, des taxes et primes) s'élève à partir du 1er janvier 2020 à 720 EUR/an.
De modaliteiten zijn vastgelegd in een groepsverzekeringsreglement. Les modalités sont fixées dans un règlement d'assurance groupe.

Art. 27.In het kader van de harmonisering arbeiders-bedienden statuut

Art. 27.Dans le cadre de l'harmonisation entre ouvriers et employés,

zal een paritaire werkgroep worden opgericht, die in samenspraak met un groupe de travail paritaire sera mis en place qui, en collaboration
verzekeraar voor eind 2024 een nieuw geüniformeerd plan zal uitwerken avec l'assureur, établira un nouveau plan uniformisé pour les ouvriers
voor arbeiders en bedienden. et les employés pour fin 2024.
Op voorwaarde dat tijdig een akkoord kan worden bereikt, zal het A condition qu'un accord soit conclu dans les délais, le nouveau plan
nieuwe plan ingaan op 1 januari 2025 en gelden voor elke nieuwe entrera en vigueur le 1er janvier 2025 et s'appliquera à tout nouveau
aanwerving na inwerkingstelling. Zowel arbeiders als bedienden zullen recrutement après son entrée en vigueur. Tant les ouvriers que les
de vrije keuze hebben tussen het behoud van hun huidige plan of de employés auront le libre choix entre le maintien du plan actuel ou
toetreding tot het nieuwe plan. In de bijlage zit een voorstel tot l'adhésion au nouveau plan. Une proposition de calendrier figure en
tijdlijn. annexe.
De financiering van dit nieuwe plan zal geen impact hebben op de marge Le financement de ce nouveau plan n'aura aucun impact sur la marge de
van de volgende collectieve arbeidsovereenkomst. la prochaine convention collective de travail.
In het groepsverzekeringsplan van de arbeiders wordt in 2023 een Dans le plan d'assurance groupe des ouvriers, un versement brut
bijkomende eenmalige brutostorting van 750 EUR gedaan. In 2024 is er complémentaire unique de 750 EUR a été fait en 2023. En 2024, ce
een bijkomende eenmalige brutostorting van 500 EUR. Deze vergoedingen versement brut complémentaire unique est de 500 EUR. Ces indemnités
zijn bovenop de jaarlijkse bij passing van 720 EUR. s'ajoutent au complément annuel de 720 EUR.
HOOFDSTUK XX. - Thuiswachtvergoeding elektriciens CHAPITRE XX. - Allocation de garde à domicile des électriciens

Art. 28.De thuiswachtvergoeding van de elektriciens bedraagt 341,32

Art. 28.L'allocation de garde à domicile des électriciens est de

EUR per week of 48,759 EUR per dag met een automatisch indexkoppeling 341,32 EUR par semaine ou de 48,759 EUR par jour, avec indexation
zoals in artikel 6. automatique comme prévu à l'article 6.
HOOFDSTUK XXI. - Flexibiliteit CHAPITRE XXI. - Flexibilité

Art. 29.Mochten er individuele problemen door deze flexibiliteit

Art. 29.Si des problèmes individuels devaient survenir suite à cette

ontstaan, dan is het de taak en de bevoegdheid van de syndicale flexibilité, il est du devoir et de la compétence de la délégation
delegatie om hierover te gaan samenzitten met de betrokken partijen en syndicale d'en discuter avec les parties concernées et de trouver une
tot een oplossing te komen. solution.
HOOFDSTUK XXII. - Arbeidsongevallen CHAPITRE XXII. - Accidents du travail

Art. 30.Sociale partners maken verslag inzake de voorkoming van

Art. 30.Les partenaires sociaux rédigeront un rapport au sujet de la

arbeidsongevallen in de sector. prévention des accidents de travail dans le secteur.
HOOFDSTUK XXIII. - Bestaanszekerheid CHAPITRE XXIII. - Sécurité d'existence

Art. 31.De vergoeding voor bestaanszekerheid bij economische

Art. 31.Au 1er janvier 2024, l'indemnité de sécurité d'existence en

werkloosheid bedraagt per 1 januari 2024 vanaf de eerste dag 25,50 cas de chômage économique s'élève à 25,50 EUR à partir du premier
EUR. jour.
De dagen economische werkloosheid zijn gelijkgesteld voor de Les jours de chômage économique sont assimilés pour le calcul de la
berekening van de eindejaarspremie. prime de fin d'année.
HOOFDSTUK XXIV. - Anciënniteitspremie CHAPITRE XXIV. - Prime d'ancienneté

Art. 32.Werknemers met een anciënniteit van 25 of 35 jaar in de

Art. 32.Les travailleurs ayant une ancienneté de 25 ou 35 ans dans

onderneming ontvangen een anciënniteitspremie conform de richtlijnen l'entreprise perçoivent une prime d'ancienneté conformément aux
van de RSZ betreffende de sociale en fiscale inhoudingen. Vanaf 1 directives de l'ONSS relatives aux retenues sociales et fiscales. A
januari 2015 zijn dit volgende bedragen : partir du 1er janvier 2015, les montants sont les suivants :
- 25 jaar anciënniteit in onderneming : 1 gemiddeld maandloon; - 25 ans d'ancienneté dans l'entreprise : 1 salaire mensuel moyen;
- 35 jaar anciënniteit in onderneming : 2 gemiddelde maandlonen; - 35 ans d'ancienneté dans l'entreprise : 2 salaires mensuels moyens;
- Berekening gemiddeld maandloon : gemiddeld uurloon (berekening zie - Calcul du salaire mensuel moyen : salaire horaire moyen (calcul voir
artikel 8) x 37 x 13: 3; article 8) x 37 x 13 : 3;
- Uitbetaling zal gebeuren in de maand december; - Le paiement s'effectuera au cours du mois de décembre;
- Dienstjaren : jaartal in dienst - huidig jaartal. - Années de service : nombre d'années de service - nombre d'années
De uitbetaling gebeurt op basis van het tewerkstellingsregime actuel. Le paiement se basera sur le régime d'occupation durant la carrière au
gedurende de loopbaan binnen de organisatie. Jaren/maanden als sein de l'organisation. Les années/mois prestés en tant que temps
deeltijdse worden ook aanzien als deeltijds voor de uitbetaling. partiel sont aussi considérés comme temps partiel pour le paiement.
HOOFDSTUK XXV. - Fietsvergoeding CHAPITRE XXV. - Indemnité vélo

Art. 33.Beide partijen gaan akkoord om een fietsvergoeding uit te

Art. 33.Les deux parties s'accordent pour allouer une indemnité vélo

keren voor dagen dat de arbeiders met de fiets naar het werk komen. pour les jours où les ouvriers viennent au travail à vélo.
De fietsvergoeding wordt vanaf 1 januari 2024 verhoogd tot 0,27 EUR L'indemnité vélo est portée à 0,27 EUR par kilomètre parcouru à
per gereden kilometer; zonder maximum aan kilometers. Dit wordt compter du 1er janvier 2024, sans nombre maximum de kilomètres. Ce
aangepast in de bestaande "policy fietsvergoeding" waarin de rechten, point sera adapté dans la politique existante en matière d'indemnité
plichten en sancties zijn beschreven vélo, qui décrit les droits, obligations et sanctions en la matière.
HOOFDSTUK XXVI. - Beroepsverplaatsingen CHAPITRE XXVI. - Déplacements professionnels

Art. 34.De terugbetaling voor beroepsverplaatsingen met de eigen

Art. 34.Le remboursement pour les déplacements professionnels

wagen bedraagt vanaf 1 september 2022 0,4170 EUR. effectués avec le véhicule personnel s'élève à 0,4170 EUR à partir du
1er septembre 2022.
HOOFDSTUK XXVII. - Penibiliteitsfonds CHAPITRE XXVII. - Fonds de pénibilité

Art. 35.Zodra er meer concrete richtlijnen zijn vanuit de overheid,

Art. 35.Une fois que les autorités auront donné des directives plus

zal worden nagegaan of en hoe die door vertaald kunnen worden op concrètes, la possibilité et la façon de les traduire au niveau
sectorniveau. sectoriel seront examinées.
HOOFDSTUK XXVIII. - Aangepaste tewerkstellingsvormen CHAPITRE XXVIII. - Formes d'emploi adaptées

Art. 36.Voor arbeiders van 45 jaar en ouder die vrijwillig 4/5de

Art. 36.Pour les ouvriers âgés de 45 ans et plus qui souhaitent

wensen te gaan werken, is er van werkgeverszijde een principiële volontairement travailler à 4/5èmes, il existe une volonté de principe
bereidheid om de mogelijkheid voor elke aanvraag te onderzoeken. de la part des employeurs d'examiner la faisabilité de chaque demande.
HOOFDSTUK XXIX. - Geldigheid CHAPITRE XXIX. - Durée de validité

Art. 37.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 37.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2023 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2024. le 1er janvier 2023 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2024.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2025. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2025.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^