Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde van architecten | Arrêté royal portant exécution de la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 19 JANUARI 2023. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde van architecten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde van | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 19 JANVIER 2023. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108 ; Vu la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes, les |
architecten de artikelen 9, eerste en tweede lid, 11, eerste lid, 14, | articles 9, alinéas 1er et 2, 11, alinéa 1er, 14, alinéa 1er, et 28, |
eerste lid, en 28, zevende lid; | alinéa 7 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 31 augustus 1963 tot regeling van | Vu l'arrêté royal du 31 août 1963 réglant l'application de la loi du |
de toepassing van de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde | 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes ; |
van architecten; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 octobre 2022 ; |
oktober 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 10 november 2022; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 10 novembre |
Gelet op het advies 72.484/1 van de Raad van State, gegeven op 6 december 2022 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Overwegende de noodzaak om de nadere regels voor de verkiezingen van de Orde van architecten te moderniseren; Overwegende het beperkt niveau van risico voor de verwerking van persoonsgegevens in het kader van de verkiezingen; Overwegende dat de Orde van architecten in het kader van de in dit besluit bedoelde elektronische verkiezingen hoofdzakelijk gegevens zal verwerken waartoe zij al toegang heeft, namelijk de gegevens om haar | 2022 ; Vu l'avis 72.484/1 du Conseil d'Etat, donné le 6 décembre 2022, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; Considérant la nécessité de moderniser les modalités des élections de l'Ordre des architectes ; Considérant le faible niveau de risques pour le traitement des données à caractère personnel à l'occasion des élections ; Considérant que, dans le cadre des élections électroniques visées par le présent arrêté, l'Ordre des architectes va principalement traiter des données auxquelles il a déjà accès, à savoir les données |
leden te identificeren die opgenomen zijn in een van de tabellen | permettant d'identifier ses membres, recensés sur un des tableaux |
bedoeld in artikel 3 van de wet van 26 juni 1963 tot instelling van | visés à l'article 3 de la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des |
een Orde van architecten, aangezien alleen de in de tabellen opgenomen | architectes, étant donné que seuls les membres inscrits aux tableaux |
leden mogen stemmen of zich kandidaat mogen stellen; | peuvent voter ou se porter candidat ; |
Overwegende het advies 72.484/1 van de afdeling Wetgeving van de Raad | Considérant l'avis 72.484/1 de la section de législation du Conseil |
van State van 6 december 2022, waarin die besluit dat de artikelen 2 | d'Etat du 6 décembre 2022, en vertu duquel elle conclut que les |
tot 17 van het ontwerp een rechtsgrond missen wat betreft de | articles 2 à 17 du projet manquent de base légale en ce qui concerne |
essentiële elementen van de verwerking van persoonsgegevens, namelijk | les éléments essentiels du traitement des données à caractère |
de categorieën van personen die toegang hebben tot de verwerkte | personnel que sont, d'une part, les catégories de personnes ayant |
persoonsgegevens aan de ene kant en de maximumduur van de opslag van | accès aux données à caractère personnel traitées et, d'autre part, la |
persoonsgegevens aan de andere kant; | durée maximale de conservation des données à caractère personnel ; |
Overwegende dat de eerbiediging van de persoonlijke levenssfeer en de | Considérant que le respect de la vie privée et la protection de |
bescherming van persoonsgegevens en hun verwerking essentiële | données à caractère personnel et leur traitement sont des éléments |
elementen zijn in een democratische samenleving; dat de naleving van | essentiels d'une société démocratique ; que le respect du Règlement |
de Algemene verordening gegevensbescherming een onbetwistbare | général sur la protection des données est un impératif indiscutable ; |
verplichting is; dat dit koninklijk besluit tot doel heeft deze | que le présent arrêté royal vise à respecter ces principes ; |
beginselen te eerbiedigen; | |
Overwegende dat de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde | Considérant que la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes |
van architecten in artikel 9, zij het impliciet, bepaalt welke groepen | détermine les catégories de personnes ayant accès aux données à |
van personen toegang hebben tot de persoonsgegevens; dat het gaat om | caractère personnel, bien que de façon implicite, à travers son |
de raden van de Orde van architecten omdat zij de verkiezingen | article 9 ; qu'il s'agit des conseils de l'Ordre des architectes car |
organiseren; dat, hoewel dit niet uitdrukkelijk uit de tekst van de | ce sont eux qui organisent les élections ; que, si cela ne ressort pas |
wet blijkt, niet kan worden betwist dat deze regel voortvloeit uit de | expressément du texte de la loi, il ne saurait être contesté que cette |
geest ervan en uit het gezond verstand; dat geen enkele andere | règle découle de son esprit et du bon sens ; qu'aucun autre organe que |
instantie dan de raden de legitimiteit zou hebben om deze verkiezingen | les conseils n'aurait la légitimité d'organiser ces élections ; |
te organiseren; Overwegende dat de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde | Considérant que la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes |
van architecten ook de maximumtermijn voor het bewaren van | détermine également le délai maximum de conservation des données à |
persoonsgegevens bepaalt; dat het probleem genuanceerd moet worden, | caractère personnel ; que la problématique doit être abordée de façon |
dit wil zeggen rekening houdend met het soort persoonsgegevens; dat | nuancée, c'est-à-dire en tenant compte du type de données à caractère |
het gegeven "stem van de kiezers" geanonimiseerd wordt krachtens | personnel ; que la donnée « vote des électeurs » est anonymisée en |
artikel 17 van dit besluit, wat betekent dat het geen persoonsgegeven | vertu de l'article 17 du présent arrêté, ce qui implique qu'elle n'est |
is in de zin van de Algemene verordening gegevensbescherming, en dat | pas une donnée à caractère personnel au sens du Règlement général sur |
het bovendien aan het einde van een relevante periode wordt gewist | la protection des données, et qu'elle est, au demeurant, supprimée à |
krachtens artikel 3, lid 7, van hetzelfde besluit; dat de gegevens | l'issue d'un délai pertinent en vertu de l'article 3, 7°, du même |
"identiteit van de verkozen kandidaten" en "hoedanigheid van verkozen | arrêté ; que les données « identité des candidats élus » et « qualité |
kandidaat" worden bijgehouden in functie van de duur van het mandaat | de candidat élu » sont conservées en fonction de la durée du mandat en |
op grond van artikel 11, lid 3, van de bovengenoemde wet van 26 juni | vertu de l'article 11, alinéa 3, de la loi du 26 juin 1963 citée plus |
1963, op grond waarvan niet meer dan twee opeenvolgende mandaten | haut, qui ne permet pas d'exercer plus de deux mandats consécutifs ; |
kunnen worden uitgeoefend; dat de gegevens "identiteit van de kiezers" | que les données « identité des électeurs » et « identité des candidats |
en "identiteit van de niet-verkozen kandidaten" niet mogen worden | non-élus » ne doivent pas être abordées sous l'angle des élections car |
benaderd vanuit het oogpunt van de verkiezingen, aangezien de Orde | l'Ordre dispose de ces données en raison de l'existence de tableaux où |
over deze gegevens beschikt omwille van het bestaan van lijsten waarop | |
haar leden ingeschreven zijn, wat een elementaire voorwaarde is om het | sont inscrits ses membres, condition élémentaire pour pouvoir exercer |
beroep te mogen uitoefenen, zich verkiesbaar te stellen en te stemmen; | la profession, pour se porter candidat et pour voter ; que la question |
dat de kwestie van de maximale bewaringstermijn van deze gegevens na | du délai maximum de conservation de ces données à l'issue des |
de verkiezingen derhalve niet relevant is, aangezien de bewaring en | élections n'est donc pas pertinente puisque leur conservation et leur |
verwerking ervan nog noodzakelijk blijven om de Orde van architecten | traitement restent nécessaires pour que l'Ordre des architectes puisse |
toe te laten haar wettelijke taken uit te voeren; | exercer ses missions légales ; |
Overwegende dat uit de hierboven ontwikkelde elementen volgt dat de | Considérant qu'il découle des éléments développés ci-dessus que la loi |
wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde van architecten | du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes prévoit à suffisance, |
voldoende, zij het soms impliciet, voorziet in de essentiële elementen | bien que parfois de façon implicite, les éléments essentiels liés au |
in verband met de verwerking van persoonsgegevens; dat de algemene | traitement des données à caractère personnel ; que le pouvoir général |
uitvoeringsbevoegdheid die bij artikel 108 van de Grondwet aan de | d'exécution conféré au Roi par l'article 108 de la Constitution |
Koning is toegekend, de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een | complète la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes pour |
Orde van architecten aanvult om een grondslag te geven aan dit | fonder le présent arrêté ; |
besluit; Overwegende dat de wetgever aan de Koning de bevoegdheid heeft gegeven | Considérant que le législateur a donné délégation au Roi pour |
om de nadere regels voor de verkiezingen van de leden van de raden van | déterminer les modalités des élections des membres des conseils de |
de Orde van architecten vast te leggen; dat in antwoord op een van de | l'Ordre des architectes ; qu'en réponse à l'une des remarques du |
opmerkingen van de Raad van State, het eerste lid van artikel 9 en het | Conseil d'Etat, l'alinéa 1er de l'article 9 et l'alinéa 1er de |
eerste lid van artikel 11 worden toegevoegd aan de aanvankelijk vermelde rechtsgronden; | l'article 11 sont ajoutés aux bases légales initialement mentionnées ; |
Overwegende dat de Raad van State bovendien in zijn advies 68.936/AG | Considérant que, pour le surplus, le Conseil d'Etat a déjà formulé |
van 7 april 2021 aangegeven heeft dat hij zich bewust is van de | dans son avis 68.936/AG du 7 avril 2021 qu'il était conscient de |
historiciteit van het recht; dat de wetten die zijn aangenomen in een | l'historicité du droit ; que les lois qui ont été votées à une époque |
tijd waarin de delegatieregels niet zo strikt werden geïnterpreteerd, | où les règles de délégation n'étaient pas interprétées d'une manière |
nu worden toegepast in een periode die een striktere interpretatie van | aussi stricte, sont désormais appliquées dans une époque qui préconise |
die regels voorstaat (punt 65 van dat advies); dat de Raad van State | une interprétation plus stricte de ces règles (point 65 de cet avis) ; |
in dat opzicht voor delegaties in verband met de COVID-19-pandemie | qu'à cet égard, le Conseil d'Etat notait, pour des délégations en lien |
avec la pandémie liée au COVID-19, qu'il ne lui appartenait pas | |
opmerkte dat het hem niet toekwam om het gebruik van de delegaties op | d'examiner l'usage qui était fait des délégations à l'heure actuelle |
dit moment te onderzoeken (punt 65 van hetzelfde advies); dat in het | (point 65 du même avis) ; que dans le cadre d'une adaptation |
kader van een eventuele aanpassing van de wet om ze op bepaalde punten | éventuelle de la loi en vue de la moderniser sur certains points, des |
précisions pourraient être apportées ; | |
te moderniseren, verduidelijkingen zouden kunnen aangebracht worden; | Considérant, indépendamment des considérations reprises ci-avant, |
Overwegende dat, onafhankelijk van de overwegingen hierboven, in elk | qu'il avait en tout état de cause été jugé préférable de solliciter |
geval geoordeeld werd dat het de voorkeur verdiende het advies van de | l'avis de l'Autorité de protection des données, en particulier pour |
Gegevensbeschermingsautoriteit te vragen, in het bijzonder om zich | s'assurer que les précautions entourant l'organisation des élections |
ervan te vergewissen dat de voorzorgsmaatregelen rond de organisatie | électroniques étaient suffisantes ; |
van de elektronische verkiezingen toereikend waren; | Considérant qu'en réponse à une remarque générale de l'Autorité de |
Overwegende dat in antwoord op een algemene opmerking van de | protection des données, laquelle n'a pas, au regard de sa charge |
Gegevensbeschermingsautoriteit, die het, gezien haar grote werklast en | |
de beperkte omvang van de gegevensverwerkingen in het kader van dit | importante de travail et de la portée limitée des traitements de |
koninklijk besluit, niet nodig heeft geacht een specifiek advies uit | données concernés par le présent arrêté royal, estimé nécessaire de |
te brengen, wordt vastgesteld dat het doel waarvoor de gegevens worden | formuler un avis spécifique, il est constaté que la finalité |
gebruikt, namelijk de organisatie van de verkiezingen, voldoende | d'utilisation des données, à savoir l'organisation des élections, est |
expliciet en voorzienbaar is; dat die verkiezingen al gedurende vele | suffisamment explicite et prévisible ; que ces élections sont |
jaren worden georganiseerd, met alleen de bedoeling om nu te kiezen | organisées depuis de nombreuses années, l'objectif étant uniquement |
voor elektronische verkiezingen, terwijl de verkiezingen tot nu toe op | ici d'opter pour des élections électroniques, alors que les élections |
papier werden georganiseerd; dat de wet van 26 juni 1963 tot | étaient organisées jusqu'à présent au format papier ; que la loi du 26 |
instelling van een Orde van architecten bepaalt dat het stemmen | juin 1963 créant un Ordre des architectes précise que le vote est |
verplicht is, dat hieruit logischerwijs volgt dat lid zijn de deelname | obligatoire, qu'il en découle logiquement que le fait d'être membre |
aan de verkiezingen impliceert en dat het lid in dat verband moet | implique d'y participer, et que le membre doit être identifié dans ce |
worden geïdentificeerd als kiezer of kandidaat; | cadre comme électeur ou candidat ; |
Op de voordracht van de Minister van Middenstand, Zelfstandigen en | Sur la proposition du Ministre des Classes moyennes, des Indépendants |
KMO's, | et des PME, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - De raden van de Orde | CHAPITRE 1er. - Des conseils de l'Ordre |
Afdeling 1. - Samenstelling | Section 1ère. - Composition |
Artikel 1.Elke raad van de Orde van architecten is samengesteld uit |
Article 1er.Chaque conseil de l'Ordre des architectes comprend sept |
zeven gewone leden en zeven plaatsvervangende leden. | membres effectifs et sept membres suppléants. |
Afdeling 2. - Inrichting van de verkiezingen | Section 2. - Organisation des élections |
Art. 2.§ 1. De verkiezingen worden ingericht op elektronische wijze. |
Art. 2.§ 1er. Les élections sont organisées par voie électronique. |
Alle leden van de Orde die natuurlijke personen zijn en ingeschreven | Tous les membres personnes physiques de l'Ordre, inscrits au tableau, |
zijn op de tabel, mogen als getuige aanwezig zijn bij de | |
kiesverrichtingen die plaatsvinden op de laatste dag van de | peuvent être présents en tant que témoins aux opérations électorales |
verkiezingen op de zetel van de raden van de Orde, met name de | qui se déroulent le dernier jour des élections aux sièges des conseils |
elektronische verwerking van de stemmen, het afdrukken van de | de l'Ordre, notamment le traitement électronique des votes, |
processen-verbaal van de stemverrichtingen en de bekendmaking van de | l'impression des procès-verbaux des opérations et la proclamation des |
resultaten. | résultats. |
§ 2. De nationale raad van de Orde van architecten stelt de software | § 2. Le conseil national de l'Ordre des architectes met à la |
voor de elektronische stemming ter beschikking van de raden van de Orde. | disposition des conseils de l'Ordre le logiciel de vote électronique. |
Om zijn stem uit te brengen, identificeert de kiezer zich met zijn | Pour émettre son vote, l'électeur s'identifie au moyen de sa carte |
elektronische identiteitskaart of via itsme of CSam of elk ander | d'identité électronique ou via itsme ou CSam ou tout autre système |
soortgelijk systeem, op het computersysteem dat wordt gebruikt voor de | équivalent, sur le système informatique utilisé pour les élections par |
verkiezingen met elektronische stemming. | voie électronique. |
Indien hij dit wenst, kan de kiezer ook naar de zetel van zijn raad | L'électeur peut également, s'il le souhaite, se rendre au siège de son |
van de Orde gaan om zijn elektronische stem op vertrouwelijke wijze | conseil de l'Ordre pour émettre son vote électronique de façon |
uit te brengen. | confidentielle. |
Art. 3.Het computersysteem dat wordt gebruikt voor de verkiezingen |
Art. 3.Le système informatique utilisé pour les élections par voie |
met elektronische stemming beantwoordt aan de volgende voorwaarden: | électronique répond aux conditions suivantes : |
1° de broncode van de tijdens de verkiezingen gebruikte software wordt | 1° le code source du logiciel utilisé pendant les élections est |
meegedeeld aan de raden van beroep van de Orde van architecten; | communiqué aux conseils d'appel de l'Ordre des architectes ; |
2° het systeem gaat vergezeld van een attest van de fabrikant waarin | 2° le système est accompagné d'une attestation du fabricant certifiant |
die verklaart dat het systeem beantwoordt aan de in dit besluit | que le système répond aux conditions fixées dans le présent arrêté ; |
vastgelegde voorwaarden; | |
3° de leverancier waarborgt een oplossing in geval van technische | 3° le fournisseur garantit une solution en cas de problèmes techniques |
problemen; | ; |
4° het systeem waarborgt in elke stap van de procedure de digitale | 4° le système garantit, à chaque étape de la procédure, le scellé |
verzegeling van alle gegevens met betrekking tot de verkiezing; | numérique de toutes les données relatives à l'élection ; |
5° het systeem levert bewijzen over de integriteit, traceerbaarheid, | 5° le système fournit des preuves d'intégrité, de traçabilité, de |
bron en datum- en uuraanduiding van alle digitaal verzegelde gegevens, | source et d'horodatage concernant toutes les données scellées |
alsook van alle handelingen uitgevoerd op het systeem door de | numériquement ainsi que toutes les actions effectuées sur le système |
configurator van de verkiezing, de voorzitters van de raden van de | par le configurateur de l'élection, les présidents des conseils de |
Orde en de voorzitter van de nationale raad van de Orde; | l'Ordre et le président du conseil national de l'Ordre ; |
6° het systeem maakt het mogelijk het resultaat van de verkiezingen te | 6° le système permet de contrôler le résultat des élections et |
controleren en, in voorkomend geval, een eventuele hertelling uit te | d'effectuer, le cas échéant, un éventuel recomptage ; |
voeren; 7° de verzegelde gegevens worden vernietigd zodra alle voorziene | 7° les données scellées sont détruites dès que tous les délais prévus |
termijnen om beroep aan te tekenen tegen het resultaat van de | pour introduire un recours à l'encontre du résultat des élections ont |
verkiezingen verlopen zijn; | été épuisés ; |
8° na elke verkiezing en tijdens een periode van drie jaar vanaf de | 8° à l'issue de chaque élection et pendant une durée de trois ans |
eerste dag na de verkiezing, kunnen de gegevens die vereist en | prenant cours le lendemain de l'élection, les données nécessaires et |
voldoende zijn om het correcte verloop van de kiesverrichtingen te | suffisantes permettant de vérifier le bon déroulement des opérations |
controleren, worden opgevraagd door elke kiezer. Deze gegevens moeten | électorales peuvent être exigées par tout électeur et doivent, le cas |
in voorkomend geval worden bezorgd door de leverancier. | échéant, être communiquées par le fournisseur. |
Art. 4.De voorzitter van de nationale raad van de Orde legt de datum |
Art. 4.Le Président du conseil national de l'Ordre fixe la date et |
en het uur van de afsluiting van de elektronische verkiezingen vast en | l'heure de clôture des élections électroniques et en informe les |
brengt de kiezers daarvan op de hoogte via mail of met de gewone post | électeurs par courrier électronique, ou par courrier simple aux |
voor kiezers die geen e-mailadres hebben opgegeven aan de Orde of die | électeurs qui n'ont pas fait connaître leur adresse e-mail à l'Ordre |
hierom verzoeken, alsook met een publicatie op de website van de Orde | ou qui en font la demande, ainsi que par une publication sur le site |
van architecten. | internet de l'Ordre des architectes. |
Art. 5.Met een mail of met de gewone post voor kiezers die geen |
Art. 5.Deux mois au moins avant la date de clôture des élections, par |
e-mailadres hebben opgegeven aan de Orde of die hierom verzoeken | lettre adressée par courrier électronique, ou par courrier simple aux |
brengt de voorzitter van elke raad van de Orde alle leden van de Orde | électeurs qui n'ont pas fait connaître leur adresse e-mail à l'Ordre |
die zijn ingeschreven op de tabel minstens twee maanden voor de | ou qui en font la demande, le président de chaque conseil de l'Ordre |
afsluitingsdatum van de verkiezingen op de hoogte van de datum en het | informe tous les membres de l'Ordre inscrits au tableau de la date et |
uur van de afsluiting van de elektronische verkiezingen en van de | de l'heure de clôture des élections électroniques et de la date ultime |
uiterste datum voor het in ontvangst nemen van de kandidaturen. De | pour la réception des candidatures. Les modalités de présentation des |
candidatures sont jointes à la lettre adressée par courrier | |
regels voor indiening van de kandidaturen worden bij de mail of de | électronique ou par courrier simple et sont également publiées sur le |
gewone brief gevoegd en ook gepubliceerd op de website van de Orde. | site internet de l'Ordre. |
Art. 6.§ 1. Om ontvankelijk te zijn, moeten de kandidaturen uiterlijk |
Art. 6.§ 1er. Pour être recevables, les candidatures doivent être |
dertig dagen voor de afsluitingsdatum van de verkiezingen elektronisch | introduites par voie électronique via le système informatique prévu à |
worden ingediend via het computersysteem bepaald in artikel 3. | l'article 3 au plus tard trente jours avant la date de clôture des |
De kandidaten moeten op die datum voldoen aan de voorwaarden inzake | élections. Les candidats doivent réunir à cette date les conditions d'éligibilité |
verkiesbaarheid bepaald in artikel 11, lid 1, van de wet van 26 juni | prévues à l'article 11, alinéa 1er, de la loi du 26 juin 1963 créant |
1963 tot instelling van een Orde van architecten. Het systeem stuurt | un Ordre des architectes. Le système délivre automatiquement un accusé |
automatisch een elektronische ontvangstbevestiging naar de kandidaten. | de réception électronique aux candidats. |
§ 2. Indien het lid dat zich kandidaat wil stellen, niet beschikt over | § 2. Si le membre qui souhaite présenter sa candidature n'a pas accès |
een internetverbinding of er niet in slaagt zich te identificeren, | à internet ou ne parvient pas à s'identifier, il se rend au siège de |
gaat hij naar de zetel van zijn raad van de Orde waar hij zijn | son conseil de l'Ordre, où il pourra déposer sa candidature contre |
kandidatuur kan indienen tegen ontvangstbevestiging. Hij kan zijn | accusé de réception. Il peut également envoyer sa candidature à son |
kandidatuur ook per aangetekend schrijven met ontvangstbevestiging naar zijn raad van de Orde sturen. | conseil de l'Ordre par courrier recommandé avec accusé de réception. |
Art. 7.De rechtskundig bijzitter van elke raad van de Orde |
Art. 7.L'assesseur juridique de chaque conseil de l'Ordre vérifie les |
controleert de voorwaarden inzake verkiesbaarheid van de kandidaten. | conditions d'éligibilité des candidats. |
Art. 8.De kandidatuurstellingen vermelden de naam, voornamen en |
Art. 8.Les actes de candidature mentionnent les nom, prénoms et |
woonplaats van de kandidaat. | domicile du candidat. |
Art. 9.Indien het aantal regelmatig voorgedragen kandidaten kleiner |
Art. 9.Si le nombre de candidatures présentées régulièrement est |
is dan het aantal te verkiezen leden, vult het Bureau de lijst van de | inférieur au nombre de membres à élire, le Bureau complète la liste |
kandidaten aan door een paritaire lijst van mannelijke en vrouwelijke | des candidats en établissant une liste paritaire de membres masculins |
verkiesbare leden op te stellen, op wie het afwisselend een beroep kan | et féminins éligibles auxquels il fait appel alternativement dans |
doen in de volgende volgorde: | l'ordre suivant : |
1° het jongste vrouwelijke lid gekozen onder de verkiesbare leden; | 1° le membre féminin le plus jeune choisi parmi les membres éligibles |
2° het jongste mannelijke lid gekozen onder de verkiesbare leden; | ; 2° le membre masculin le plus jeune choisi parmi les membres éligibles ; |
3° het oudste vrouwelijke lid gekozen onder de verkiesbare leden; | 3° le membre féminin le plus âgé choisi parmi les membres éligibles ; |
4° het oudste mannelijke lid gekozen onder de verkiesbare leden. | 4° le membre masculin le plus âgé choisi parmi les membres éligibles. |
Bij weigering van een lid uit één categorie doet het Bureau een beroep | En cas de refus d'un membre d'une catégorie, le Bureau fait appel au |
op het volgende lid uit dezelfde aan de beurt komende categorie. | membre suivant de la même catégorie venant en ordre utile. |
Art. 10.Ten minste dertig dagen voor de afsluitingsdatum van de |
Art. 10.Trente jours au moins avant la date de clôture des élections, |
verkiezingen bezorgt de voorzitter van elke raad van de Orde de | le président de chaque conseil de l'Ordre communique aux électeurs par |
kiezers via mail met leesbevestiging of met de gewone post voor | courrier électronique avec accusé de lecture, ou par courrier simple |
kiezers die geen e-mailadres hebben opgegeven aan de Orde of die | aux électeurs qui n'ont pas fait connaître leur adresse e-mail à |
l'Ordre ou qui en font la demande, le mode d'emploi relatif à | |
hierom verzoeken de gebruiksaanwijzing voor de elektronische stemming. | l'exécution du vote électronique. Celui-ci est également publié sur le |
Die wordt ook gepubliceerd op de website van de Orde. | site internet de l'Ordre. |
Vijftien dagen voor de afsluitingsdatum van de verkiezingen brengt de | Quinze jours avant la date de clôture des élections, le Président de |
voorzitter van elke raad van de Orde de lijst van de kandidaten (in | chaque conseil de l'Ordre porte à la connaissance des électeurs la |
alfabetische volgorde) ter kennis van de kiezers via mail met | liste des candidats (par ordre alphabétique) par courrier électronique |
leesbevestiging of met de gewone post voor kiezers die geen | avec accusé de lecture, ou par courrier simple aux électeurs qui n'ont |
e-mailadres hebben opgegeven aan de orde of die hierom hebben | pas fait connaître leur adresse e-mail à l'Ordre ou qui en font la |
verzocht, en informeert hij hen over de opening van de elektronische | demande, et leur signale l'ouverture des opérations de vote |
kiesverrichtingen. De lijst van de kandidaten wordt ook gepubliceerd | électronique. La liste des candidats est également publiée sur le site |
op de website van de Orde. | internet de l'Ordre. |
Art. 11.De kiezer wordt geauthentiseerd door het elektronisch |
Art. 11.L'électeur est authentifié par le système électronique de |
stemsysteem met zijn elektronische identiteitskaart of via itsme of | vote au moyen de sa carte d'identité électronique ou via itsme ou CSam |
CSam of elk ander soortgelijk systeem om zijn identiteit te | ou tout autre système équivalent afin de vérifier son identité et de |
controleren en na te gaan of hij nog niet gestemd heeft. | s'assurer qu'il n'a pas encore voté. |
Art. 12.De kiezer brengt zijn stem uit op het elektronische |
Art. 12.L'électeur exprime son vote sur le bulletin de vote |
stembriefje volgens de gebruiksaanwijzing en de steminstructies op het | électronique suivant le mode d'emploi et les instructions de vote |
scherm. | affichées sur l'écran. |
Art. 13.Elke kiezer heeft slechts één stem. |
Art. 13.Chaque électeur ne dispose que d'une seule voix. |
Hij moet zijn stem uitbrengen binnen de termijn van vijftien dagen | Il doit exprimer son vote dans le délai de quinze jours compris entre |
tussen de opening en afsluiting van de elektronische kiesverrichtingen | l'ouverture et la clôture des opérations de vote électronique tel que |
zoals bepaald in artikel 10, tweede lid. | prévu à l'article 10, alinéa 2. |
Wanneer hij voor de afsluiting aangesloten is op het stemsysteem, kan | S'il est connecté au système de vote avant l'heure de clôture, il peut |
hij de stemmingsprocedure geldig voleindigen binnen een tijdsspanne | valablement mener jusqu'à son terme la procédure de vote dans la |
van vijftien minuten na de sluiting van de stemming. | limite de quinze minutes à partir de la clôture du scrutin. |
Art. 14.Op straffe van ongeldigheid stipt de kiezer op het |
Art. 14.A peine de nullité, l'électeur pointe sur le bulletin de vote |
elektronische stembriefje maximaal zoveel kandidaten aan als er gewone | électronique au maximum autant de candidats qu'il y a de membres |
en plaatsvervangende leden te kiezen zijn. | effectifs et suppléants à élire. |
Wanneer de kiezer op het stembriefje meerdere kandidaten aanstipt, | Lorsque l'électeur pointe sur le bulletin de vote plusieurs candidats, |
wordt zijn stem verdeeld in verhouding tot het aantal kandidaten | sa voix est divisée au prorata du nombre de candidats pour lesquels il |
waarvoor hij stemt. | vote. |
Art. 15.Nadat hij zijn stem heeft uitgebracht, kan de kiezer op elk |
Art. 15.Après avoir émis son vote, l'électeur peut à tout moment |
moment controleren of zijn stembriefje in de digitale stembus zit en | vérifier que son bulletin de vote se trouve dans l'urne numérique et |
of zijn stem in aanmerking werd genomen. | que son vote a bien été pris en compte. |
Art. 16.Zodra de kiezer zijn stembriefje naar de elektronische |
Art. 16.Dès que l'électeur envoie son bulletin de vote dans l'urne |
stembus stuurt, wordt zijn stem versleuteld. | électronique, celui-ci est crypté. |
Art. 17.Het elektronische systeem anonimiseert de stem van de kiezer |
Art. 17.Le système électronique rend anonyme le vote de l'électeur |
om een geheime stemming te waarborgen en zorgt ervoor dat het | afin de respecter le secret des votes et il assure l'impossibilité de |
onmogelijk is de volgorde van de stembriefjes te reconstrueren met hun | reconstruire l'ordre des bulletins de vote avec leur ordre |
inschrijvingsvolgorde in de elektronische stembus. | d'inscription dans l'urne électronique. |
Afdeling 3. - De stemopneming | Section 3. - Du dépouillement des votes |
Art. 18.Na de dag en het uur van de afsluiting van de elektronische |
Art. 18.Aucun vote ne peut être effectué après le jour et l'heure de |
stemming mag geen enkele stem meer worden uitgebracht. De | la clôture des élections électroniques. Sont blancs les bulletins de |
elektronische stembriefjes die geen enkele stemaanduiding bevatten, | vote électroniques qui ne portent l'indication d'aucun suffrage. Ces |
worden als blanco beschouwd. Deze stembriefjes worden geregistreerd | bulletins de vote sont enregistrés comme blancs par le système de vote |
als blanco door het elektronische stemsysteem. | électronique. |
Art. 19.De stemmen worden onmiddellijk na de sluiting van de stemming |
Art. 19.Immédiatement après la clôture du scrutin, il est procédé au |
elektronisch verwerkt. De geregistreerde gegevens worden door het | traitement électronique des votes. Les données enregistrées sont |
computersysteem versleuteld zonder het geheim van de stemming in | décryptées par le système informatique sans porter atteinte au secret |
gevaar te brengen. Het Bureau van elke raad van de Orde bijgestaan | des votes. Le Bureau de chaque conseil de l'Ordre assisté par un ou |
door een of meer leden van die raad, die zijn aangesteld door de | plusieurs membres de ce conseil, lesquels sont désignés par le |
voorzitter van de betrokken raad, vormen het stemopnemingsbureau. Elk | président du conseil concerné, constitue le bureau de dépouillement. |
lid van de Orde mag, indien hij dit wenst, als getuige aanwezig zijn | Tout membre de l'Ordre peut, s'il le souhaite, être présent en tant |
bij deze verrichtingen. | que témoin à ces opérations. |
Art. 20.Voor elke raad van de Orde genereert het computersysteem de |
Art. 20.Pour chaque conseil de l'Ordre, le système informatique |
lijst van de kiezers die hun stem hebben uitgebracht en de lijst van | génère la liste des électeurs qui ont participé au scrutin et la liste |
de kiezers die geen stem hebben uitgebracht. Deze lijsten worden | des électeurs qui n'ont pas participé au scrutin. Ces listes sont |
verstuurd naar de raad van de bevoegde orde waar ze op elektronische | envoyées au conseil de l'Ordre compétent où elles sont archivées de |
wijze worden gearchiveerd en worden bewaard tot aan de volgende | façon électronique et conservées jusqu'à l'organisation des prochaines |
verkiezingen. | élections. |
Art. 21.Wanneer alle stemmen werden geboekt, genereert het |
Art. 21.Lorsque l'ensemble des votes a été comptabilisé, le système |
computersysteem voor elke raad van de Orde een elektronisch | informatique génère pour chaque conseil de l'Ordre un procès-verbal |
proces-verbaal. Een kopie van elk proces-verbaal wordt via | électronique. Une copie de chaque procès-verbal est envoyée par voie |
elektronische weg naar de nationale raad van de Orde en naar de | électronique au conseil national de l'Ordre ainsi qu'au conseil |
bevoegde raad van beroep gestuurd. De processen-verbaal worden | d'appel compétent. Les procès-verbaux sont archivés de façon |
elektronisch gearchiveerd. | électronique. |
Art. 22.De gewone en plaatsvervangende leden van de raad van de Orde |
Art. 22.Les membres effectifs et suppléants du conseil de l'Ordre |
worden aangesteld overeenkomstig de bepalingen vastgelegd in artikel 9 | sont désignés conformément aux modalités fixées à l'article 9 de la |
van de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde van | loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes. Les résultats des |
architecten. De verkiezingsuitslagen binnen de raden van de orde | élections au sein des conseils de l'Ordre sont immédiatement proclamés |
worden onmiddellijk bekendgemaakt door het stemopnemingsbureau en | |
gepubliceerd op de website van de afdeling van de nationale raad | par le bureau de dépouillement et publiés sur le site internet de la |
waaronder ze vallen. | section du conseil national dont ils relèvent. |
Afdeling 4. - Beroep | Section 4. - Recours |
Art. 23.Elke natuurlijke persoon die is ingeschreven op de tabel van |
Art. 23.Tout membre personne physique inscrit au tableau du conseil |
de raad van de Orde kan beroep aantekenen tegen de | de l'Ordre peut introduire un recours contre les résultats du scrutin |
verkiezingsuitslagen van zijn raad van de Orde, binnen acht dagen na | de son conseil de l'Ordre, dans les huit jours de leur publication sur |
publicatie ervan op de website van de Orde. Het beroep moet bij | le site internet de l'Ordre. Le recours doit être formé par envoi |
aangetekende zending gericht worden aan de voorzitter van de raad van | recommandé, adressé au président du conseil d'appel compétent aux |
beroep die volgens artikel 27 van de wet van 26 juni 1963 tot | termes de l'article 27 de la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des |
instelling van een Orde van architecten bevoegd is. | architectes. |
Art. 24.Binnen vijftien dagen na ontvangst van de aangetekende |
Art. 24.Le conseil d'appel statue en dernier ressort sur le recours, |
zending doet de raad van beroep, in laatste aanleg, uitspraak over het | dans les quinze jours de la réception de l'envoi recommandé. |
beroep. Art. 25.Indien de verkiezing geheel of gedeeltelijk nietig wordt |
Art. 25.Si l'élection est annulée partiellement ou totalement, le |
verklaard, legt de nationale raad de datum vast waarop de betrokken | conseil national fixe la date à laquelle le conseil de l'Ordre |
raad van de Orde tot nieuwe verkiezingen moet overgaan. | intéressé doit procéder à de nouvelles élections. |
Afdeling 5. - Samenstelling van de bureaus | Section 5. - Composition des bureaux |
Art. 26.Na verloop van de in artikel 24 bepaalde termijn voor beroep tegen de verkiezingen van de raad, en tenminste acht dagen voor het einde van het mandaat van het uittredend Bureau, vergadert de nieuwe raad op initiatief en onder voorzitterschap van de uittredende voorzitter. Art. 27.Op deze vergadering kiest de nieuwe raad onder zijn gewone leden de drie leden van het Bureau: eerst de voorzitter, daarna de ondervoorzitter en ten slotte de secretaris. Deze verkiezingen vinden plaats bij afzonderlijke stemming en met de volstrekte meerderheid van de stemmen. De stemming is geheim; op straf van ongeldigheid mag ieder stembriefje slechts één enkele naam vermelden. |
Art. 26.A l'expiration du délai fixé à l'article 24 pour les recours contre les élections du conseil et huit jours au moins avant l'expiration du mandat du Bureau sortant, le nouveau conseil est réuni à l'initiative et sous la présidence du président sortant. Art. 27.A cette réunion, le nouveau conseil élit parmi ses membres effectifs les trois membres du Bureau : le président d'abord, le vice-président ensuite et enfin le secrétaire. Ces élections ont lieu par scrutins séparés et à la majorité absolue du nombre de votes. Le vote est secret ; à peine de nullité, chaque bulletin ne peut mentionner qu'un seul nom. |
Art. 28.De stemopneming gebeurt door de twee jongste leden van de |
Art. 28.Le dépouillement est effectué par les deux plus jeunes |
raad, onmiddellijk na elke stemming. | membres du conseil, immédiatement après chaque scrutin. |
De uitslagen worden onmiddellijk bekendgemaakt. | Les résultats sont aussitôt proclamés. |
Art. 29.Indien geen enkele kandidaat de volstrekte meerderheid |
Art. 29.Si aucun candidat ne réunit la majorité absolue, il est |
behaalt, volgt een herstemming tussen de twee kandidaten die de meeste | procédé à un scrutin de ballottage entre les deux candidats qui ont |
stemmen hebben behaald. | obtenu le plus de voix. |
Bij staking van stemmen, gaat de voorkeur uit naar de kandidaat die | En cas de parité de voix, la préférence est donnée au candidat le plus |
het langst ingeschreven is op de tabel en bij gelijke anciënniteit | ancien d'après l'ordre d'inscription au tableau, et à ancienneté |
naar de oudste kandidaat. | égale, au plus âgé. |
Art. 30.In geval van beroep dat leidt tot de annulering van de |
Art. 30.En cas de recours aboutissant à l'annulation des élections |
verkiezingen georganiseerd overeenkomstig de artikelen 14 en 34 tot 36 | organisées conformément aux articles 14 et 34 à 36 de la loi du 26 |
van de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde van | juin 1963 créant un Ordre des architectes, les membres en fonction à |
architecten, blijven de leden die in functie zijn op de datum van de | la date des élections restent en fonction dans l'attente de |
verkiezingen in functie in afwachting van nieuwe verkiezingen. Die | |
worden georganiseerd binnen een termijn van maximaal drie maanden na | l'organisation de nouvelles élections. Ces dernières sont organisées |
de annulering. | dans un délai maximal de trois mois à compter de l'annulation. |
HOOFDSTUK 2. - De raden van beroep | CHAPITRE 2. - Des conseils d'appel |
Art. 31.De loting voorzien in artikel 28, eerste lid, van de wet van |
Art. 31.Le tirage au sort prévu par l'article 28, alinéa 1er, de la |
26 juni 1963 tot instelling van een Orde van architecten, gewijzigd | loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes, modifié par la |
bij de wet van 1 maart 2007, met het oog op de samenstelling van de | loi du 1er mars 2007, en vue de la composition des conseils d'appel |
raden van beroep, duidt drie gewone leden en hun plaatsvervangers aan, | désigne trois membres effectifs et leurs suppléants ainsi que le |
en ook het gewoon lid en zijn plaatsvervanger die een lid van de raad | membre effectif et son suppléant appelé à remplacer un membre du |
van beroep moet vervangen ingeval van een onverenigbaarheid bedoeld in | conseil d'appel en cas d'incompatibilité visée à l'article 28, alinéa |
artikel 28, vijfde lid, van de wet van 26 juni 1963 tot instelling van | 5, de la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes. |
een Orde van architecten. | |
Art. 32.Telkens als een mandaat van een gewoon lid, van een |
Art. 32.Un tirage au sort a lieu chaque fois qu'il y a une vacance |
plaatsvervangend lid van een raad van beroep of van een | d'un mandat de membre effectif, de membre suppléant d'un conseil |
plaatsvervangend lid openvalt, heeft een loting plaats, op initiatief | d'appel ou de membre suppléant, et est effectué à l'initiative du |
van de voorzitter van die raad en in het bijzijn van de griffier of | président de ce conseil et en présence du greffier ou du greffier |
van de plaatsvervangend griffier. | suppléant. |
Art. 33.§ 1. Wanneer in de vacature van een mandaat van gewoon lid of |
Art. 33.§ 1er. Lorsqu'il y a lieu de pourvoir à la vacance d'un |
van plaatsvervangend lid van een raad van beroep moet worden voorzien, | mandat de membre effectif ou de membre suppléant d'un conseil d'appel, |
maakt de griffier eerst zoveel briefjes klaar als er raden van de Orde | le greffier prépare, tout d'abord, autant de billets qu'il y a de |
van het rechtsgebied van de raad van beroep zijn, met aftrek van de | conseils de l'Ordre du ressort du conseil d'appel, déduction faite des |
raden waarvan een lid al een mandaat van gewoon lid in de raad van | conseils dont un membre exerce déjà un mandat de membre effectif au |
beroep uitoefent. Op elk van die briefjes schrijft hij de naam van een | conseil d'appel. Sur chacun des billets, il écrit le nom d'un conseil |
raad van de Orde die niet in de raad van beroep vertegenwoordigd is. | de l'Ordre non représenté au conseil d'appel. |
Hij vouwt elk briefje in vieren, steekt ze in een stembus en schudt ze | Il plie chacun de ces billets en quatre, les introduit dans une urne |
door elkaar. | et les mélange. |
De voorzitter haalt dan uit de stembus zoveel briefjes als er mandaten | Le président extrait ensuite de l'urne autant de billets qu'il y a de |
toe te kennen zijn. De uitgehaalde briefjes duiden de raad of de raden | mandats à conférer. Les billets sortis désignent le ou les conseils de |
van de Orde aan waarin de door het lot aan te wijzen leden voor de | l'Ordre au sein desquels doivent être choisis les membres des conseils |
raden van beroep moeten worden gekozen. | d'appel à désigner par le sort. |
§ 2. Voor elke aldus aangeduide raad van de Orde, maakt de griffier | § 2. Pour chacun des conseils de l'Ordre, ainsi désignés, le greffier |
vervolgens zoveel briefjes klaar als er gewone leden in die raden van | prépare, ensuite, autant de billets qu'il y a de membres effectifs au |
de Orde zijn. Op elk briefje staat de naam van een van die leden. Hij | sein de ces conseils de l'Ordre. Chaque billet porte le nom d'un de |
vouwt elk briefje in vieren, steekt ze in een stembus en schudt ze | ces membres. Il plie chacun de ces billets en quatre, les introduit |
door elkaar. | dans une urne et les mélange. |
Voor elke raad van de Orde haalt de voorzitter twee briefjes uit de | Pour chaque conseil de l'Ordre, le président extrait de l'urne deux |
bus. Het eerste briefje geeft de naam van het gewoon lid aan, het | billets. Le premier billet indique le nom du membre effectif, le |
tweede die van het plaatsvervangend lid. | second billet indique le nom du membre suppléant. |
Art. 34.Wanneer in de vacature van een mandaat van plaatsvervangend |
Art. 34.Lorsqu'il y a lieu de pourvoir à la vacance d'un mandat de |
lid van een raad van beroep moet worden voorzien, wordt gehandeld | membre suppléant d'un conseil d'appel, il est procédé ainsi qu'il est |
zoals is aangegeven in artikel 33, § 2, maar alleen voor de betrokken | dit à l'article 33, § 2, mais uniquement pour le conseil de l'Ordre |
raad van de Orde. De voorzitter haalt echter slechts één briefje uit | intéressé. Toutefois, le président n'extrait de l'urne qu'un seul |
de bus. Dit geeft de naam aan van het verkozen lid. | bulletin. Celui-ci indique le nom du membre élu. |
Art. 35.Het proces-verbaal van de loting wordt door de griffier in |
Art. 35.Le procès-verbal du tirage au sort est dressé en double |
duplo opgemaakt. | exemplaire par le greffier. |
Dadelijk na het einde van de verrichtingen wordt een exemplaar naar de | Immédiatement après la clôture des opérations, un exemplaire est |
nationale raad van de Orde gezonden. Het tweede wordt bewaard in het | envoyé au conseil national de l'Ordre, le second est déposé aux |
archief van de betrokken raad. | archives du conseil intéressé. |
De griffier geeft van de aanwijzingen schriftelijk kennis aan de raden | Notification des désignations est faite par le greffier aux conseils |
van de Orde waartoe de door het lot aangewezen leden behoren. | de l'Ordre auxquels appartiennent les membres désignés par le sort. |
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions finales |
Art. 36.Het koninklijk besluit van 31 augustus 1963 tot regeling van |
Art. 36.L'arrêté royal du 31 août 1963 réglant l'application de la |
de toepassing van de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde | loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes, modifié par les |
van architecten, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 7 april | |
1983 en van 13 april 1992, wordt opgeheven. | arrêtés royaux du 7 avril 1983 et du 13 avril 1992, est abrogé. |
Art. 37.Voor de verwerkingen van persoonsgegeven in uitvoering van |
Art. 37.Pour les traitements de données à caractère personnel |
dit besluit, is de Orde van architecten verwerkingsverantwoordelijke | réalisés en application du présent arrêté, l'Ordre des architectes est |
in de zin van de Verordening (EU) 2016/679 van 27 april 2016 van het | responsable du traitement au sens du Règlement (UE) 2016/679 du 27 |
Europees Parlement en de Raad betreffende de bescherming van | avril 2016 du Parlement européen et du Conseil relatif à la protection |
natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens | des personnes physiques à l'égard du traitement des données à |
en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking | caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et |
van Richtlijn 95/46/EG. | abrogeant la directive 95/46/CE. |
Art. 38.De minister bevoegd voor Middenstand is belast met de |
Art. 38.Le ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 januari 2023. | Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Middenstand, Zelfstandigen en KMO's, | Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants et des PME, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |