Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende de jaarlijkse premie 2021 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 février 2022, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, relative à la prime annuelle 2021 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 JANUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 JANVIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari | collective de travail du 16 février 2022, conclue au sein de la |
2022, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en | Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, |
kartonbewerking, betreffende de jaarlijkse premie 2021 (1) | relative à la prime annuelle 2021 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de papier- en | Vu la demande de la Commission paritaire de la transformation du |
kartonbewerking; | papier et du carton; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2022, | travail du 16 février 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, | Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, |
betreffende de jaarlijkse premie 2021. | relative à la prime annuelle 2021. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 januari 2023. | Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking | Commission paritaire de la transformation du papier et du carton |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2022 | Convention collective de travail du 16 février 2022 |
Jaarlijkse premie 2021 (Overeenkomst geregistreerd op 20 juni 2022 | Prime annuelle 2021 (Convention enregistrée le 20 juin 2022 sous le |
onder het nummer 173487/CO/136) | numéro 173487/CO/136) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters die tewerkgesteld zijn | Article 1er.La présente convention collective de travail est |
in de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité | applicable aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
voor de papier- en kartonbewerking ressorteren. | relevant de la Commission paritaire de la transformation du papier et |
HOOFDSTUK II. - Jaarlijkse premie | du carton. CHAPITRE II. - Prime annuelle |
Art. 2.Ingevolge de exceptionele situatie als gevolg van de |
Art. 2.Etant donné la situation exceptionnelle liée à la crise |
Covid-19-crisis en conform artikel 13, lid 3, 7de streepje van de | Covid-19 et conformément à l'article 13, alinéa 3, 7ème tiret de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2021 betreffende de | convention collective de travail du 9 novembre 2021 relative aux |
arbeids- en loonsvoorwaarden voor de arbeiders en arbeidsters van het | conditions de travail et de rémunération des ouvriers et ouvrières de |
Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking (168439/CO/136) | la Commission paritaire de la transformation du papier et carton |
worden voor de berekening van de jaarlijkse premie 2021 de volgende periodes gelijkgesteld : | (168439/CO/136), les périodes suivantes sont assimilées pour le calcul de la prime annuelle 2021 : |
- in een arbeidsregime van 5 dagen per week worden 43 dagen tijdelijke | - dans un régime de travail de 5 jours par semaine, 43 jours de |
werkloosheid voor overmacht wegens corona gelijkgesteld met gewerkte | chômage temporaire pour cause de force majeure corona sont assimilés à |
dagen; | des jours travaillés; |
- in een arbeidsregime van 6 dagen per week worden 52 dagen tijdelijke | - dans un régime de travail de 6 jours par semaine, 52 jours de |
werkloosheid voor overmacht wegens corona gelijkgesteld met gewerkte | chômage temporaire pour cause de force majeure corona sont assimilés à |
dagen. | des jours travaillés. |
Artikel 13, lid 3, 4de streepje van de collectieve arbeidsovereenkomst | L'article 13, alinéa 3, 4ème tiret de la convention collective de |
van 9 november 2021 betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden voor de | travail du 9 novembre 2021 relative aux conditions de travail et de |
arbeiders en arbeidsters van het Paritair Comité van de papier- en | rémunération des ouvriers et ouvrières de la Commission paritaire de |
kartonbewerking (168439/CO/136) blijft van toepassing voor de andere | la transformation du papier et carton (168439/CO/136) reste applicable |
regimes van tijdelijke werkloosheid. | pour les autres régimes de chômage temporaire. |
Collectieve arbeidsovereenkomsten afgesloten op ondernemingsvlak met | Les conventions collectives de travail conclues au niveau des |
een gunstiger inhoud blijven van toepassing. | entreprises restent d'application lorsqu'elles sont plus favorables. |
HOOFDSTUK III. - Tussenkomst van het fonds van bestaanszekerheid | CHAPITRE III. - Intervention du fonds de sécurité d'existence |
Niet-essentiële activiteiten | Activités non essentielles |
Art. 3.Ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit een activiteit is die |
Art. 3.Les entreprises ayant comme activité principale une activité |
in het kader van de Covid-19-crisis als niet-essentieel wordt | considérée comme non essentielle dans le cadre de la crise Covid-19 |
beschouwd en die tegelijkertijd voldoen aan de onderstaande | qui remplissent simultanément les conditions ci-dessous peuvent |
voorwaarden, kunnen een aanvraag indienen voor tussenkomst van het | introduire une demande d'intervention au fonds de sécurité d'existence |
fonds van bestaanszekerheid voor de arbeiders en arbeidsters : | pour les ouvriers et ouvrières : |
- als hoofdactiviteit hebben : producten voor de horeca of | - avoir comme activité principale : des produits pour l'horeca ou des |
kantoorartikelen of enveloppen of een papiergroothandelaar zijn; en | articles de bureau ou des enveloppes ou être grossiste en papier; et |
- de status van "bijzonder getroffen onderneming" hebben, die vanaf 1 | - avoir le statut "d'entreprise particulièrement touchée" ayant pu |
september 2020 de vereenvoudigde procedure voor tijdelijke | continuer à avoir recours à la procédure simplifiée de chômage |
werkloosheid voor overmacht wegens corona is blijven toepassen. | temporaire pour force majeure corona à partir du 1er septembre 2020. |
Het fonds van bestaanszekerheid zal tussenbeide komen tot een maximum | |
van 10 EUR per dag tijdelijke werkloosheid voor overmacht wegens | Le fonds de sécurité d'existence interviendra à concurrence de 10 EUR |
par jour de chômage temporaire pour force majeure corona par | |
corona per werknemer binnen de grenzen van artikel 2 van deze | travailleur dans les limites énoncées à l'article 2 de la présente |
overeenkomst. | convention. |
Essentiële activiteiten | Activités essentielles |
Art. 4.Ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit een activiteit is die |
Art. 4.Les entreprises ayant comme activité principale une activité |
in het kader van de Covid-19-crisis als essentieel wordt beschouwd en | considérée comme essentielle dans le cadre de la crise Covid-19 et qui |
die tegelijkertijd aan de onderstaande voorwaarden voldoen, kunnen een | remplissent simultanément les conditions ci-dessous peuvent introduire |
aanvraag voor tussenkomst indienen bij het fonds voor de | un dossier de demande d'intervention au fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid van arbeiders en arbeidsters. De voorwaarden waaraan | pour les ouvriers et ouvrières. Les conditions à remplir simultanément |
tegelijkertijd moet worden voldaan zijn : | sont : |
- De status van "bijzonder getroffen onderneming" hebben die vanaf 1 | - Avoir le statut "d'entreprise particulièrement touchée" ayant pu |
september 2020 de vereenvoudigde procedure voor tijdelijke | continuer à avoir recours à la procédure simplifiée de chômage |
werkloosheid voor overmacht wegens corona is blijven toepassen; en | temporaire pour force majeure corona à partir du 1er septembre 2020; |
- Het volgende bewijzen : | et - Prouver : |
- hetzij een omzetverlies van ten minste 50 pct. in het 2de kwartaal | - soit une perte de chiffre d'affaires d'au moins 50 p.c. lors du 2ème |
van 2020 ten opzichte van het 2de kwartaal van 2019; | trimestre 2020 par rapport au 2ème trimestre 2019; |
- hetzij totaal aantal dagen van tijdelijke werkloosheid wegens | - soit le nombre total de jours de chômage temporaire pour cause de |
overmacht corona voor een bepaalde maand(en) waarvoor een aanvraag tot | force majeure corona pour un ou plusieurs mois donnés pour lesquels |
tussenkomst wordt ingediend groter of gelijk aan het totaal aantal | une demande d'intervention est introduite est supérieur ou égal au |
gewerkte dagen voor dezelfde maand. | nombre total de jours travaillés pour le même mois. |
Het beheerscomité van het fonds van bestaanszekerheid voor de | Le comité de gestion du fonds de sécurité d'existence pour les |
arbeiders en arbeidsters zal het dossier onderzoeken en een beslissing | ouvriers et ouvrières examinera le dossier et prendra une décision |
nemen over de tussenkomst van het fonds van bestaanszekerheid. | quant à l'intervention du fonds de sécurité d'existence. |
De tussenkomst bedraagt 10 EUR per dag tijdelijke werkloosheid voor | L'intervention s'élèvera à 10 EUR par jour de chômage temporaire pour |
force majeure corona par travailleur dans les limites énoncées à | |
overmacht wegens corona per werknemer binnen de grenzen van artikel 2 | l'article 2 de la présente convention et pour la période acceptée |
van deze overeenkomst en voor de periode die na onderzoek van het | |
dossier wordt aanvaard. | suite à l'examen du dossier. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 6 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
oktober 2021 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2022. | le 6 octobre 2021 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2022. |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de leden goedgekeurde en door de voorzitter en de secretaris ondertekende, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2023. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations des travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2023. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |