Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de werkzekerheid en bestaanszekerheid in 2021 en 2022 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie verrière, relative à la sécurité d'emploi et sécurité d'existence en 2021 et 2022 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 JANUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 JANVIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december | collective de travail du 1er décembre 2021, conclue au sein de la |
2021, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, | Commission paritaire de l'industrie verrière, relative à la sécurité |
betreffende de werkzekerheid en bestaanszekerheid in 2021 en 2022 (1) | d'emploi et sécurité d'existence en 2021 et 2022 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het glasbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie verrière; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2021, | travail du 1er décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie verrière, relative à la sécurité |
werkzekerheid en bestaanszekerheid in 2021 en 2022. | d'emploi et sécurité d'existence en 2021 et 2022. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 januari 2023. | Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het glasbedrijf | Commission paritaire de l'industrie verrière |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2021 | Convention collective de travail du 1er décembre 2021 |
Werkzekerheid en bestaanszekerheid in 2021 en 2022 (Overeenkomst | Sécurité d'emploi et sécurité d'existence en 2021 et 2022 (Convention |
geregistreerd op 26 januari 2022 onder het nummer 169725/CO/115) | enregistrée le 26 janvier 2022 sous le numéro 169725/CO/115) |
TITEL I. - Toepassingsgebied | TITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Comité voor het glasbedrijf. Het artikel 3, leden 4, 5 en | Commission paritaire de l'industrie verrière. L'article 3, alinéas 4, |
6 van deze collectieve arbeidsovereenkomst is echter niet van | 5 et 6 de la présente convention collective de travail ne s'applique |
toepassing op de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die | néanmoins pas aux employeurs et ouvriers des entreprises ressortissant |
ressorteren onder de subsector van de spiegelmakerij en onder de | au sous-secteur de la miroiterie et au sous-secteur professionnel |
aanvullende subsector van de glasindustrie waarvoor specifieke | auxiliaire de l'industrie du verre pour lesquels des dispositions |
bepalingen worden gesloten. | spécifiques sont conclues. |
Onder "arbeiders" verstaat men : zowel arbeiders als arbeidsters. | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
TITEL II. - Werkzekerheid | TITRE II. - Sécurité d'emploi |
Art. 2.Gezien de precaire situatie van de sector, worden de bedrijven enerzijds uitgenodigd om onderzoek- en innovatieprogramma's te ontwikkelen en anderzijds om professionele reconversies te anticiperen door vormingsmodules voor te stellen, geïntegreerd in opleidingsplannen, onder andere tijdens periodes van tijdelijke werkloosheid. Indien, tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de werkgelegenheid in het gedrang zou komen wegens economische redenen, zullen de ondernemingen, alvorens tot ontslagen over te gaan, na voorafgaande raadpleging van de werknemersvertegenwoordigers, voorrang geven aan de maatregelen die de werkgelegenheid beschermen, waaronder tijdelijke werkloosheid, in functie van de financiële, concurrentiële |
Art. 2.Vu la situation précaire du secteur, les entreprises sont invitées, d'une part, à développer des programmes de recherche et d'innovation et, d'autre part, à anticiper des reconversions professionnelles en proposant des modules de formation qualifiants intégrés dans des plans de formation, notamment pendant les périodes de chômage temporaire. Si, durant la période couverte par la présente convention collective de travail, l'emploi devait être menacé pour des raisons économiques, les entreprises donneront, après consultation préalable des représentants des travailleurs, priorité à des mesures préservant l'emploi, dont le chômage temporaire, en fonction de la situation financière, concurrentielle et technique propre à l'entreprise |
en technische situatie die eigen is aan de betrokken onderneming. | concernée, avant de procéder à des licenciements. |
In het geval van herstructurering, zullen de bedrijven zich ertoe | En cas de restructuration, les entreprises s'engageront à rechercher |
verbinden om alle mogelijke alternatieven voor ontslag te onderzoeken, | toutes les alternatives possibles aux licenciements, dans l'esprit de |
in de geest van de wet "Renault", om de knowhow te behouden en om de | la loi "Renault", pour conserver les savoir-faire et pour limiter les |
sociale gevolgen van de herstructurering te beperken. | conséquences sociales des restructurations. |
Indien ondanks alles, er toch ontslagen zouden worden voorzien, zullen | Si, malgré tout, des licenciements devaient être envisagés, les |
de bedrijven zich ertoe verbinden om een sociaal luik aan te bieden | entreprises s'engageront à présenter un volet social aux organisations |
aan de vakbonden. Bovendien zullen zij erop toezien, tezamen met de | syndicales. En outre, elles veilleront, avec les pouvoirs publics ou |
overheid of met bemiddelingsbureaus, om werknemers te begeleiden bij | avec des organismes de placement, à accompagner les ouvriers dans leur |
het vinden van nieuw werk en dit tijdens een periode van minimaal 6 maanden. | recherche d'un nouvel emploi pendant une période de minimum 6 mois. |
TITEL III. - Bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid | TITRE III. - Sécurité d'existence en cas de chômage temporaire |
Art. 3.De werkgevers kennen een uitkering toe, per werkloosheidsdag, |
Art. 3.Les employeurs accordent une allocation, par journée chômée, |
aan de arbeiders die minstens 6 maanden anciënniteit tellen in de | aux ouvriers ayant 6 mois d'ancienneté et plus dans l'entreprise, |
onderneming, wanneer de tijdelijke werkloosheid te wijten is aan | lorsque le chômage temporaire est dû à des raisons économiques et/ou |
economische en/of technische redenen, met uitzondering van de | techniques, à l'exception du chômage temporaire résultant de grèves ou |
tijdelijke werkloosheid die voortvloeit uit stakingen of gevolgen van | de conséquences de grèves dans l'entreprise ou dans d'autres |
stakingen in de onderneming of in andere ondernemingen. De | entreprises. La condition d'ancienneté de 6 mois est supprimée à |
anciënniteitsvoorwaarde van 6 maand wordt geschrapt vanaf 1 juli 2019. | partir du 1er juillet 2019. |
Worden beschouwd "als tijdelijk werkloos" : de arbeiders van wie de | Sont considérés "être en chômage temporaire" : les ouvriers dont |
arbeidsovereenkomst nog niet voor andere redenen geschorst is. | l'exécution du contrat de travail n'est pas encore suspendue pour |
d'autres raisons. | |
Deze uitkering wordt toegekend zonder beperking van het aantal | Cette allocation est octroyée sans limitation du nombre de jours de |
werkloosheidsdagen in het kalenderjaar. | chômage dans l'année civile. |
Vanaf 1 maart 2020 bedraagt de uitkering 9,8800 EUR per dag | A partir du 1er mars 2020, l'allocation s'élève à 9,8800 EUR par jour |
werkloosheid gedurende de eerste 90 dagen werkloosheid en 9,5482 EUR | chômé durant les 90 premiers jours de chômage et à 9,5482 EUR par jour |
boven de 90 eerste dagen werkloosheid in een arbeidsregime van 38 uur | chômé au-delà des 90 premiers jours de chômage dans un régime de |
per week en 5 dagen per week. | travail de 38 heures par semaine et de 5 jours par semaine. |
Vanaf 1 september 2021 bedraagt de uitkering 10,0776 EUR per dag | A partir du 1er septembre 2021, l'allocation s'élève à 10,0776 EUR par |
werkloosheid gedurende de eerste 90 dagen werkloosheid en 9,7392 EUR | jour chômé durant les 90 premiers jours de chômage et à 9,7392 EUR par |
boven de 90 eerste dagen werkloosheid in een arbeidsregime van 38 uur | jour chômé au-delà des 90 premiers jours de chômage dans un régime de |
per week en 5 dagen per week. | travail de 38 heures par semaine et de 5 jours par semaine. |
Vanaf 1 januari 2022 wordt de dagelijkse uitkering in geval van | A partir du 1er janvier 2022 l'allocation journalière en cas de |
tijdelijke werkloosheid met 0,4 pct. verhoogd. | chômage temporaire est augmentée de 0,4 p.c. |
Het bedrag van deze minimale uitkering schommelt volgens het | Les montants de cette allocation minimale varient selon le système de |
koppelingssysteem vastgesteld voor de evolutie van de drempels van het | liaison défini pour l'évolution des seuils du régime général de la |
algemeen stelsel van de sociale zekerheid door de wet van 2 augustus | sécurité sociale par la loi du 2 août 1971, publiée au Moniteur belge |
1971, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971 | du 20 août 1971 (indice des prestations sociales). |
(index van de sociale uitkeringen). | |
Art. 4.Wanneer een overmachtssituatie door een federale of regionale |
Art. 4.Lorsqu'une situation de force majeure est reconnue par un |
overheid wordt erkend en er een recht op tijdelijke werkloosheid in | gouvernement fédéral ou régional et qu'une ouverture à du chômage |
het kader van overmacht uit voortvloeit, heeft elke arbeider recht op | temporaire force majeure en découle, chaque travailleur a droit à un |
een pot van 78 dagen per jaar in een voltijds arbeidsregime gedekt | pot de 78 jours par an en régime de travail à temps plein couvert par |
door een aanvullende werkloosheidsvergoeding ten laste van de | une indemnité complémentaire de chômage à charge de l'employeur. Le |
werkgever. Het bedrag van deze aanvullende werkloosheidsvergoeding | |
stemt overeen met de aanvullende werkloosheidsvergoedingen die bepaald | montant de cette indemnité complémentaire de chômage correspond aux |
werden in de onderscheiden subsectoren van de glassector in het kader | indemnités complémentaires de chômage déterminées dans les différents |
van tijdelijke werkloosheid voor economische redenen. | sous-secteurs du secteur verrier dans le cadre du chômage temporaire |
Op het bedrag van de sectorale aanvullende vergoeding | pour cause économique. |
overnachtswerkloosheid zullen de bedragen die eventueel door de | Sont déduits du montant de l'indemnité complémentaire sectorielle |
overheid worden toegekend in mindering worden gebracht. | dudit chômage force majeure les montants éventuellement octroyés par |
le gouvernement. | |
TITEL IV. - Geldigheid | TITRE IV. - Validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2021 en loopt ten einde op 31 december 2022. | le 1er janvier 2021 et expire le 31 décembre 2022. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter |
Art. 6.La présente convention collective de travail sera déposée au |
Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van | Greffe de la Direction générale Relations Collectives de Travail du |
de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg | Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la |
en een aanvraag tot algemene verbindend verklaring bij koninklijk | force obligatoire par arrêté royal sera demandée. |
besluit zal worden gevraagd. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2023. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2023. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |