Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de eindejaarspremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à la prime de fin d'année |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 JANUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 JANVIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december | collective de travail du 13 décembre 2021, conclue au sein de la |
2021, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
en -diensten, betreffende de eindejaarspremie (1) | relative à la prime de fin d'année (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | services de santé; |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2021, | travail du 13 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, betreffende de eindejaarspremie. | relative à la prime de fin d'année. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 januari 2023. | Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2021 | Convention collective de travail du 13 décembre 2021 |
Eindejaarspremie | Prime de fin d'année |
(Overeenkomst geregistreerd op 7 juni 2022 onder het nummer 173231/CO/330) | (Convention enregistrée le 7 juin 2022 sous le numéro 173231/CO/330) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la Commission | |
de werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité | paritaire des établissements et des services de santé et qui |
voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, en die behoren tot : | appartiennent : |
- de inrichtingen die aan de wet op de ziekenhuizen onderworpen zijn, | - aux établissements qui sont soumis à la loi sur les hôpitaux, à |
met uitzondering van de categorale ziekenhuizen, de psychiatrische | l'exception des hôpitaux catégoriels, des maisons de soins |
verzorgingstehuizen en de initiatieven van beschut wonen; | psychiatriques et des initiatives d'habitation protégée; |
- de forensisch-psychiatrische centra; | - aux centres de psychiatrie légale; |
- de revalidatiecentra waarvoor het Comité van de verzekering van het | - aux centres de revalidation pour lesquels le Comité de l'assurance |
RIZIV, op voorstel van het College van geneesheren-directeurs, in | de l'INAMI, sur proposition du Collège des médecins-directeurs, en |
toepassing van artikel 22, 6° van de wet betreffende de verplichte | application de l'article 22, 6° de la loi concernant l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, een overeenkomst heeft gesloten en die | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
niet vallen onder de toepassing van artikel 5, § 1, 1, 5° van de | 1994, a conclu une convention et qui ne tombent pas sous l'application |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen; | de l'article 5, § 1er, 1, 5° de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles; |
- de thuisverpleging; | - aux soins infirmiers à domicile; |
- de diensten voor het bloed van het Rode Kruis van België; | - aux services du sang de la Croix-Rouge de Belgique; |
- de medisch-pediatrische centra; | - aux centres médico-pédiatriques; |
- de wijkgezondheidscentra. | - aux maisons médicales. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op artsen, | La présente convention collective de travail n'est pas d'application |
met uitzondering van artsen die werkzaam zijn in de | pour les médecins, à l'exception des médecins employés dans les |
wijkgezondheidscentra. | maisons médicales. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendenpersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
van het sociaal akkoord federale zorgsectoren van 12 november 2020, | exécution de l'accord social des secteurs des soins fédéraux du 12 |
punt 1d. betreffende de samenvoeging van de attractiviteitspremie en | novembre 2020, point 1d. relatif à la fusion de la prime |
de eindejaarspremie. De eerste uitbetaling van de eindejaarspremie, | d'attractivité et de la prime de fin d'année. Le premier versement de |
zoals bepaald in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, vindt | la prime de fin d'année, telle que définie dans la présente convention |
plaats in en met betrekking tot het kalenderjaar 2022. | collective de travail, a lieu dans le courant de et porte sur l'année civile 2022. |
Art. 3.§ 1. Het bedrag van de eindejaarspremie bestaat uit een |
Art. 3.§ 1er. Le montant de la prime de fin d'année se compose d'une |
geïndexeerd forfaitair deel, verhoogd met een procentueel deel van het | partie forfaitaire indexée, majorée d'une partie exprimée en |
geïndexeerd bruto jaarloon van de werknemer. | pourcentage du salaire annuel brut indexé du travailleur. |
§ 2. Het geïndexeerd forfaitair deel van de eindejaarspremie van het betrokken kalenderjaar van uitbetaling wordt berekend door het forfaitair deel, toegekend in het voorgaande kalenderjaar van uitbetaling, te verhogen met een percentage dat afhangt van de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen. Dit percentage wordt bekomen door het indexcijfer dat van kracht is in oktober van het betrokken kalenderjaar van uitbetaling te delen door het indexcijfer dat van kracht was in oktober van het voorgaande kalenderjaar. Het percentage wordt berekend tot op vier decimalen en afgerond volgens de wiskundige regels. Voor de berekening van het geïndexeerd forfaitair deel van het | § 2. La partie forfaitaire indexée de la prime de fin d'année de l'année civile de versement considérée est calculée en majorant la partie forfaitaire octroyée lors de l'année civile de versement précédente d'un pourcentage qui dépend de l'évolution de l'indice des prix à la consommation. Ce pourcentage s'obtient en divisant l'indice en vigueur au mois d'octobre de l'année civile de versement considérée par l'indice qui était d'application au mois d'octobre de l'année civile précédente. Le pourcentage est calculé à quatre décimales et est arrondi selon les règles mathématiques. Pour le calcul de la partie forfaitaire indexée de l'année civile de |
kalenderjaar 2022 van uitbetaling geldt het bedrag van 1 057,56 EUR, | versement 2022, le montant de 1 057,56 EUR est d'application, à |
te verhogen met een percentage dat bekomen wordt door het indexcijfer | majorer d'un pourcentage qui s'obtient en divisant l'indice en vigueur |
dat van kracht is in oktober 2022 te delen door het indexcijfer dat | en octobre 2022 par l'indice qui était d'application en octobre 2021. |
van kracht was in oktober 2021. Het percentage wordt berekend tot op | Le pourcentage est calculé à quatre décimales et est arrondi selon les |
vier decimalen en afgerond volgens de wiskundige regels. | règles arithmétiques. |
Vanaf het betrokken kalenderjaar 2023 van uitbetaling wordt het bedrag | A partir de l'année civile de versement 2023, le montant de la partie |
van het geïndexeerd forfaitair deel telkenmale berekend zoals bepaald | forfaitaire indexée sera toujours calculé de la manière prévue dans le |
in dit artikel 3, § 2, 1ste alinea. | présent article 3, § 2, alinéa 1er. |
§ 3. Het procentueel deel van de eindejaarspremie bedraagt 3,03 pct. | § 3. La partie exprimée en pourcentage de la prime de fin d'année |
van het geïndexeerd bruto jaarloon van de werknemer. Het percentage | s'élève à 3,03 p.c. du salaire annuel brut indexé du travailleur. Le |
wordt berekend tot op vier decimalen en afgerond volgens de wiskundige | pourcentage est calculé à quatre décimales et est arrondi selon les |
regels. | règles mathématiques. |
Onder "geïndexeerd bruto jaarloon van de werknemer" wordt verstaan : | Par "salaire annuel brut indexé du travailleur", on entend : le |
de uitkomst van de vermenigvuldiging met twaalf van het geïndexeerd | produit de la multiplication par douze du salaire brut barémique |
baremiek brutoloon aan de betrokken werknemer verschuldigd voor de | indexé dû au travailleur concerné pour le mois d'octobre de l'année |
maand oktober in het betrokken kalenderjaar van uitbetaling, in | civile de versement considérée, le cas échéant y compris l'allocation |
voorkomend geval met inbegrip van de haard- of standplaatstoelage, | de foyer ou de résidence, mais à l'exclusion de tout autre prime, |
maar met uitsluiting van andere premies, toeslagen of vergoedingen. | supplément ou indemnité. |
Art. 4.Het volledig bedrag van de eindejaarspremie wordt toegekend |
Art. 4.Le montant global de la prime de fin d'année est octroyé au |
aan de werknemer die een functie uitoefent die het uitvoeren van | travailleur qui exerce une fonction impliquant l'exécution de |
werkelijke of daarmee gelijkgestelde arbeidsprestaties omvat en die | prestations de travail effectives ou assimilées et qui a ou aurait |
zijn gehele loon heeft of zou hebben genoten tijdens de gehele | bénéficié de son salaire complet pendant toute la période de |
referentieperiode. | référence. |
De gelijkgestelde arbeidsprestaties zijn deze bedoeld in de artikelen | Les prestations de travail assimilées sont celles visées aux articles |
16 en 41 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van | 16 et 41 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités |
de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | d'exécution générales des lois relatives aux vacances annuelles des |
jaarlijkse vakantie der loonarbeiders. | travailleurs salariés. |
De referentieperiode is de periode van 1 januari tot en met 30 | La période de référence est la période allant du 1er janvier au 30 |
september van het betrokken kalenderjaar van uitbetaling. | septembre inclus de l'année civile de versement considérée. |
Iedere gepresteerde of daarmee gelijkgestelde maand tijdens de | Chaque mois de travail effectif ou assimilé pendant la période de |
referentieperiode geeft recht op één negende van de overeenkomstig de | référence donne droit à un neuvième de la prime de fin d'année |
bepalingen van artikel 3 toegekende eindejaarspremie. | octroyée conformément aux dispositions de l'article 3. |
Onder "maand" wordt verstaan : elke verbintenis die is aangegaan vóór | On entend par "mois" : tout engagement ayant pris cours avant le seizième jour du mois. |
de zestiende kalenderdag van de lopende maand. | Lorsque le travailleur ne peut bénéficier de la prime de fin d'année |
Als de werknemer de gehele eindejaarspremie niet kan genieten in het | dans son intégralité dans le cadre de prestations de travail complètes |
raam van volledige arbeidsprestaties omdat hij in dienst werd genomen | parce qu'il a été engagé ou qu'il a quitté l'établissement au cours de |
of de instelling heeft verlaten in de loop van de referentieperiode, | la période de référence, le montant de la prime de fin d'année est |
wordt het bedrag van de eindejaarspremie vastgesteld naar rata van de | fixé au prorata des prestations de travail effectuées ou assimilées |
tijdens de referentieperiode verrichte of daarmee gelijkgestelde | pendant la période de référence. |
arbeidsprestaties. | |
Het bedrag van de eindejaarspremie voor de deeltijds tewerkgestelde | Pour le travailleur occupé à temps partiel, le montant de la prime de |
werknemer wordt berekend naar rata van de duur van de contractuele | fin d'année est calculé au prorata de la durée des prestations de |
arbeidsprestaties die de werknemer in de loop van de referentieperiode | travail contractuelles qu'il a ou aurait effectuées au cours de la |
heeft of zou hebben gepresteerd. | période de référence. |
Zoals bepaald in de "Aanvulling van 12 mei 2020 van de | Comme indiqué dans le "Complément du 12 mai 2020 aux directives |
gemeenschappelijke richtlijnen van de vakbonden en de werkgevers in de | communes des syndicats et des employeurs du secteur des soins de |
gezondheidszorg" met betrekking op de Covid-19 periode, wordt voor de | santé" relatif à la période de Covid-19, pour le travailleur qui a été |
werknemer die tijdens de referentieperiode van de eindejaarspremie, | placé en période de chômage temporaire pendant la période de référence |
zoals bepaald in dit artikel, in een periode van tijdelijke | |
werkloosheid werd geplaatst, deze periode en ongeacht de duurtijd | pour la prime de fin d'année, comme prévu au présent article, cette |
ervan, beschouwd als een gelijkgestelde periode inzake de berekening | période, quelle qu'en soit la durée, est considérée comme une période |
van de eindejaarspremie. Het uitgangspunt is dat de werknemer naast de | assimilée pour le calcul de la prime de fin d'année. Le point de |
tijdelijke werkloosheid geen bijkomend financieel verlies lijdt. | départ est que le travailleur, outre le chômage temporaire, ne subisse |
pas de perte financière supplémentaire. | |
Art. 5.De eindejaarspremie wordt in éénmaal uitbetaald ten laatste in |
Art. 5.La prime de fin d'année est liquidée en une seule fois au plus |
de maand december van het betrokken kalenderjaar van uitbetaling of in | tard en décembre de l'année civile de versement considérée ou dans le |
de maand waarin de werknemer uit dienst treedt. | mois au cours duquel le travailleur quitte l'établissement. |
Art. 6.De eindejaarspremie is niet verschuldigd aan om dringende |
Art. 6.La prime de fin d'année n'est pas due aux travailleurs |
reden ontslagen werknemers, noch voor arbeidsprestaties verricht in | licenciés pour motif grave, ni pour des prestations de travail |
het raam van een studentencontract of een vervangingscontract voor het | effectuées dans le cadre d'un contrat d'étudiant ou d'un contrat de |
gedeelte, binnen de referteperiode, waarvoor de vervangen werknemer de | remplacement pour la partie, endéans la période de référence, pour |
eindejaarspremie ontvangt. | laquelle le travailleur remplacé reçoit la prime de fin d'année. |
Art. 7.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk |
Art. 7.La présente convention collective de travail ne porte pas |
aan reeds voordeligere regelingen inzake de eindejaarspremie of | préjudice à des dispositions plus favorables en matière de prime de |
attractiviteitspremie, samen de eindejaarstoelage, waar deze in | fin d'année ou prime d'attractivité, ensemble l'allocation de fin |
voorkomend geval op ondernemingsvlak bestaan of toekomstig zouden | d'année, qui, le cas échéant, existent déjà au niveau de l'entreprise |
worden ingesteld. | ou seraient instaurées à l'avenir. |
In dat geval zal onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst niet van | Dans ce cas, la présente convention collective de travail ne |
toepassing zijn op de werknemers die reeds een dergelijke | s'appliquera pas aux travailleurs qui bénéficient déjà d'une telle |
eindejaarstoelage genieten die minstens gelijkwaardig is aan deze | allocation de fin d'année au moins équivalente à celle faisant l'objet |
bedongen in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. | de la présente convention collective de travail. |
Art. 8.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf |
Art. 8.La présente convention collective de travail remplace, à |
haar ingangsdatum en uitsluitend voor wat betreft haar overeenkomstig | partir de sa date d'entrée en vigueur et exclusivement en ce qui |
toepassingsgebied zoals bepaald in artikel 1 : | concerne son champ d'application correspondant tel que défini à l'article 1er : |
- de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 | - l'application de la convention collective de travail du 25 septembre |
2002 relative à l'octroi de l'allocation de fin d'année (enregistrée | |
september 2002 betreffende de eindejaarstoelage (geregistreerd op 10 | le 10 octobre 2002 sous le numéro 64174/CO/305), telle que modifiée |
oktober 2002 onder het nummer 64174/CO/305), zoals gewijzigd bij | |
collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2007 (geregistreerd op | par la convention collective de travail du 12 février 2007 |
6 juli 2007 onder het nummer 83644/CO/305); | (enregistrée le 6 juillet 2007 sous le numéro 83644/CO/305); |
- de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni | - l'application de la convention collective de travail du 30 juin 2006 |
2006 tot toekenning van de attractiviteitspremie (geregistreerd op 23 | relative à l'octroi de la prime d'attractivité (enregistrée le 23 |
juli 2007 onder het nummer 83937/CO/305), gewijzigd bij collectieve | juillet 2007 sous le numéro 83937/CO/305), modifiée par la convention |
arbeidsovereenkomst van 13 juli 2011 (geregistreerd op 21 september | collective de travail du 13 juillet 2011 (enregistrée le 21 septembre |
2011 onder het nummer 105845/CO/330). | 2011 sous le numéro 105845/CO/330). |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang vanaf 1 januari 2022. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd en | effets à partir du 1er janvier 2022. Elle est conclue pour une durée |
kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een | indéterminée et peut être dénoncée par chacune des parties moyennant |
opzeggingstermijn van zes maanden, bij een ter post aangetekende brief | un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | adressée au président de la Commission paritaire des établissements et |
gezondheidsinrichtingen en -diens-ten die alle ondertekenende | des services de santé, qui en avisera toutes les organisations |
organisaties hiervan in kennis stelt. | signataires. |
De opzeggingstermijn begint te lopen vanaf de eerste dag van de maand | Le délai de préavis commence à courir à partir du premier jour du mois |
die volgt op de datum waarop de voorzitter van het Paritair Comité | qui suit la date à laquelle le président de la Commission paritaire |
voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten de betrokken organisaties | des établissements et des services de santé a avisé les organisations |
in kennis heeft gesteld van de opzegging. | concernées de la dénonciation. |
Art. 10.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2023. De Minister van Werk, |
Art. 10.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2023. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |