Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende het loopbaanverlof | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 janvier 2022, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative au congé de carrière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 JANUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 JANVIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari | collective de travail du 10 janvier 2022, conclue au sein de la |
2022, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, |
metaalfabrikatennijverheid, betreffende het loopbaanverlof (1) | relative au congé de carrière (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des |
metaalfabrikatennijverheid; | fabrications métalliques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari 2022, | travail du 10 janvier 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative au congé de carrière. |
metaalfabrikatennijverheid, betreffende het loopbaanverlof. | Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit. |
de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 januari 2023. | Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari 2022 | Convention collective de travail du 10 janvier 2022 |
Loopbaanverlof | Congé de carrière |
(Overeenkomst geregistreerd op 17 juni 2022 onder het nummer 173452/CO/209) | (Convention enregistrée le 17 juin 2022 sous le numéro 173452/CO/209) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail est d'application aux |
werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor | employeurs et leurs travailleurs occupés sous un contrat de travail |
bedienden die behoren tot het Paritair Comité voor de bedienden der | d'employé ressortissant à la Commission paritaire pour employés des |
metaalfabrikatennijverheid. | fabrications métalliques. |
Onder "bedienden" wordt verstaan : mannelijke en vrouwelijke | Par "employés", on entend : les employés masculins et féminins. |
bedienden. Art. 2.Doel |
Art. 2.Objectif |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van | Cette convention collective de travail est conclue en exécution de |
artikel 6 van het nationaal akkoord 2015-2016 van 9 november 2015 | l'article 6 de l'accord national 2015-2016 du 9 novembre 2015 (accord |
(sociaal akkoord neergelegd ter registratie op 16 november 2015) en | social déposé pour enregistrement le 16 novembre 2015) et de l'article |
van artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november | 12 de la convention collective de travail du 17 novembre 2021 |
2021 betreffende het nationaal akkoord 2021-2022 (registratienummer | concernant l'accord national 2021-2022 (numéro d'enregistrement |
169671/CO/209). | 169671/CO/209). |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | La présente convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 7 december 2015 betreffende het loopbaanverlof | collective de travail du 7 décembre 2015 concernant le congé de |
(registratienummer 132050/CO/209). | carrière (numéro d'enregistrement 132050/CO/209). |
Art. 3.Recht op loopbaanverlof |
Art. 3.Droit au congé de carrière |
Vanaf 1 januari 2016 hebben de bedienden die de leeftijd van 50 jaar | A partir du 1er janvier 2016, les employés ayant atteint l'âge de 50 |
of ouder bereikt hebben, jaarlijks recht op één dag loopbaanverlof op | ans ou plus ont droit chaque année à un jour de congé de carrière à |
voorwaarde dat ze minstens 6 maanden anciënniteit hebben in de | condition qu'ils possèdent au moins 6 mois d'ancienneté au sein de |
onderneming. | l'entreprise. |
Vanaf 1 januari 2022 hebben de bedienden die de leeftijd van 58 jaar | A partir du 1er janvier 2022, les employés ayant atteint l'âge de 58 |
of ouder bereikt hebben, bovendien jaarlijks recht op een tweede dag | ans ou plus ont en outre droit chaque année à un deuxième jour de |
loopbaanverlof op voorwaarde dat ze minstens 6 maanden an-ciënniteit | congé de carrière à condition qu'ils possèdent au moins 6 mois |
hebben in de onderneming. | d'ancienneté au sein de l'entreprise. |
Voor de toepassing van deze bepaling wordt onder "anciënniteit" | Pour l'application de cette disposition, on entend par "ancienneté" : |
verstaan : de totale periode van tewerkstelling onder een | la période totale d'emploi en vertu d'un contrat de travail et/ou en |
arbeidsovereenkomst en/of als uitzendkracht. | tant qu'intérimaire. |
Het loopbaanverlof kan opgenomen worden vanaf de eerste dag van de | Le congé de carrière peut être pris à partir du premier jour du mois |
maand waarin men de leeftijd van 50 of 58 jaar bereikt heeft. | au cours duquel l'âge de 50 ou 58 ans a été atteint. |
Art. 4.Toekenningsmodaliteiten |
Art. 4.Modalités d'octroi |
Het loopbaanverlof geeft recht op een dag bezoldigde afwezigheid voor | Le congé de carrière donne droit à un jour de congé payé pour un |
een voltijdse bediende. Deeltijdse bedienden hebben recht op een | employé à temps plein. Les employés à temps partiel ont droit à une |
afwezigheid naar verhouding tot hun arbeidsstelsel van toepassing op | absence proportionnelle à leur régime de travail en vigueur au moment |
het moment van opname. | de la prise de ce jour. |
De berekening van de verloning voor het loopbaanverlof dient te | Le calcul de la rémunération pour le congé de carrière doit |
gebeuren conform de wettelijke bepalingen betreffende de feestdagen. | s'effectuer conformément aux dispositions légales relatives aux jours fériés. |
Art. 5.Planningsmodaliteiten |
Art. 5.Modalités de planification |
De opname van het loopbaanverlof dient te gebeuren binnen het | Le congé de carrière doit être pris au cours de l'année civile, à |
kalenderjaar, tenzij op ondernemingsvlak een schriftelijk collectief | moins qu'un accord collectif écrit prévoyant que ce jour peut être |
akkoord werd gesloten dat voorziet in een overdraagbaarheid. | reporté ait été conclu au niveau de l'entreprise. |
De ondernemingen moeten op hun vlak collectieve en individuele | Les entreprises doivent prévoir des modalités de planification |
planningsafspraken maken. | individuelles et collectives à leur niveau. |
Art. 6.Uitdiensttreding |
Art. 6.Sortie de service |
Bij uitdiensttreding van de bediende heeft deze recht op de | En cas de sortie de service, l'employé concerné a droit au paiement du |
uitbetaling van het niet opgenomen loopbaanverlof, uiterlijk in de | congé de carrière qui n'a pas été pris, au plus tard durant la période |
betaalperiode volgend op de uitdiensttreding. | de paiement suivant la sortie de service. |
Art. 7.Toepassing van bestaande modaliteiten |
Art. 7.Application des modalités existantes |
In ondernemingen, die op datum van 1 januari 2016 of 1 januari 2022 | Dans les entreprises qui, à la date du 1er janvier 2016 ou du 1er |
reeds voorzien in bijkomende verlofdagen en/of anciënniteitsdagen voor | janvier 2022, prévoient déjà des jours de congé supplémentaires et/ou |
hun bedienden, wordt de dag loopbaanverlof toegekend bovenop deze | des jours de congé d'ancienneté pour leurs employés, le jour du congé |
bestaande verlofdagen. | de carrière est accordé en plus de ces jours de congé existants. |
De werkgever kan de bestaande toekenningsmodaliteiten op | L'employeur peut appliquer les modalités d'octroi existant au niveau |
ondernemingsvlak ook toepassen op het sectoraal loopbaanverlof. | de l'entreprise également au congé de carrière sectoriel. |
Art. 8.Duur |
Art. 8.Durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
duur vanaf 1 januari 2022. | durée indéterminée à partir du 1er janvier 2022. |
Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht | six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
aan de voorzitter van het Paritair Comité 209 voor de bedienden der | président de la Commission paritaire 209 pour employés des |
metaalfabrikatennijverheid. | fabrications métalliques. |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2023. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2023. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |