Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, betreffende het sociaal akkoord 2021-2022 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile, relative à l'accord social 2021-2022 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 JANUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 JANVIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november | collective de travail du 24 novembre 2021, conclue au sein de la |
2021, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie textile, relative à l'accord |
betreffende het sociaal akkoord 2021-2022 (1) | social 2021-2022 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2021, | travail du 24 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, betreffende | Commission paritaire de l'industrie textile, relative à l'accord |
het sociaal akkoord 2021-2022. | social 2021-2022. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 januari 2023. | Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de textielnijverheid | Commission paritaire de l'industrie textile |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2021 | Convention collective de travail du 24 novembre 2021 |
Sociaal akkoord 2021-2022 (Overeenkomst geregistreerd op 7 juni 2022 | Accord social 2021-2022 (Convention enregistrée le 7 juin 2022 sous le |
onder het nummer 173233/CO/120) | numéro 173233/CO/120) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied van de overeenkomst | CHAPITRE Ier. - Champ d'application de la convention |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
alle textielondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het | toutes les entreprises du textile et aux ouvriers y occupés qui |
Paritair Comité voor de textielnijverheid en op de arbeiders die zij | relèvent de la compétence de la Commission paritaire de l'industrie |
tewerkstellen, met uitzondering van de Celanese Production Belgium BV | textile, à l'exception de la SRL Celanese Production Belgium et de la |
en Celanese BV waarvoor hoofdstukken VII, IX en X evenwel van | SRL Celanese, pour lesquelles les chapitres VII, IX en X sont |
toepassing zijn en met uitzondering van de ondernemingen en de erin | toutefois applicables et à l'exception des entreprises et des ouvriers |
tewerkgestelde arbeiders die onder de bevoegdheid vallen van het | qu'elles occupent ressortissant à la Sous-commission paritaire de |
Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief | l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers (SCP |
arrondissement Verviers (PSC 120.01) en het Paritair Subcomité voor | 120.01) et à la Sous-commission paritaire de la fabrication et du |
het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen (PSC 120.03). | commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement (SCP 120.03). |
Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. | On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Koopkracht | CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat |
Art. 2.Met ingang van 1 januari 2022 worden de effectieve en |
Art. 2.A partir du 1er janvier 2022, les salaires effectifs et |
baremieke lonen verhoogd met 0,40 pct. | barémiques seront majorés de 0,40 p.c. |
HOOFDSTUK III. - Coronapremie | CHAPITRE III. - Prime corona |
Art. 3.Aan de arbeiders wordt een sectorale coronapremie toegekend |
Art. 3.Une prime corona sectorielle est accordée aux ouvriers selon |
volgens de modaliteiten die opgenomen worden in de collectieve | les modalités prévues par la convention collective de travail du 24 |
arbeidsovereenkomst van 24 november 2021 met betrekking tot de | novembre 2021 concernant l'octroi d'une prime corona sous forme de |
toekenning van een coronapremie in de vorm van consumptiecheques. | chèques consommation. |
HOOFDSTUK IV. - Tewerkstellingsverbintenissen | CHAPITRE IV. - Obligations d'emploi |
Art. 4.De tewerkstellingsverbintenissen, zoals bedoeld in artikelen |
Art. 4.Les obligations d'emploi, telles que prévues aux articles 10 |
10 en 11 van de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst van | et 11 de la convention collective de travail nationale générale du 13 |
13 juni 2005 en laatst verlengd door de algemene nationale collectieve | juin 2005 et dernièrement prolongées par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019, worden opnieuw verlengd voor de | travail nationale générale du 2 juillet 2019, sont une nouvelle fois |
periode van 1 januari 2021 tot en met 31 december 2022. | prolongées pour la période du 1er janvier 2021 au 31 décembre 2022 |
HOOFDSTUK V. - Mobiliteit | inclus. CHAPITRE V. - Mobilité |
Art. 5.Met ingang van 1 januari 2022 wordt de regeling inzake de |
Art. 5.A partir du 1er janvier 2022 le règlement concernant |
fietsvergoeding, zoals voorzien in artikel 31 van de algemene | l'indemnité-vélo, comme prévu dans l'article 31 de la convention |
nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019, voor | collective de travail générale nationale du 2 juillet 2019, est |
onbepaalde duur verlengd. | prolongé pour une durée indéterminée. |
Met ingang van 1 januari 2022 wordt de fietsvergoeding op 0,24 EUR per | A partir du 1er janvier 2022 l'indemnité-vélo est fixée à 0,24 EUR par |
kilometer vastgesteld. | kilomètre. |
HOOFDSTUK VI. - Waarborg- en sociaal fonds | CHAPITRE VI. - Fonds social et de garantie |
Art. 6.De bepalingen van artikel 14 van de algemene nationale |
Art. 6.Les dispositions de l'article 14 de la convention collective |
collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2011, zoals laatst verlengd | de travail nationale générale du 30 mai 2011, telles que prolongées |
récemment par la convention collective de travail nationale générale | |
door de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli | du 2 juillet 2019, sont une nouvelle fois prolongées pour la période |
2019, worden opnieuw verlengd voor de periode van 1 januari 2021 tot en met 31 december 2022. | du 1er janvier 2021 au 31 décembre 2022 inclus. |
Art. 7.§ 1. Met ingang van 1 juli 2021 wordt het supplement van 2,60 |
Art. 7.§ 1er. A partir du 1er juillet 2021, le supplément de 2,60 EUR |
EUR per dag (vijfdagenweek) tijdelijke werkloosheid bedoeld in artikel | par jour de chômage temporaire (semaine de cinq jours) visé à |
51, § 8 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | l'article 51, § 8 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
arbeidsovereenkomsten, verhoogd met 0,40 EUR naar 3,00 EUR per dag | travail est majoré de 0,40 EUR à 3,00 EUR par jour (semaine de cinq |
(vijfdagenweek). | jours). |
§ 2. Met ingang van 1 juli 2021 wordt de aanvullende sociale toelage, | § 2. A partir du 1er juillet 2021, l'allocation sociale |
bedoeld in artikel 9 van de gecoördineerde statuten van het waarborg- | complémentaire, visée à l'article 9 des statuts coordonnés du fonds |
en sociaal fonds zoals ingevoerd door de collectieve | social et de garantie comme introduits par la convention collective du |
arbeidsovereenkomst van 19 december 2005 en laatst gewijzigd door de | travail du 19 décembre 2005 et modifiés pour la dernière fois par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2020, gewijzigd op | convention collective de travail du 23 septembre 2020, est ajustée |
basis van volgende principes : | selon les principes suivants : |
- van de 7de tot en met de 60ste dag (zesdagenweek) : 6,12 EUR per dag | - du 7ème au 60ème jour inclus (semaine de six jours) : 6,12 EUR par |
(zesdagenweek) ten laste van het waarborg- en sociaal fonds; | jour (semaine de six jours) à charge du fonds social et de garantie; |
- van de 61ste tot en met de 86ste dag (zesdagenweek) : 5,46 EUR per | - du 61ème au 86ème jour inclus (semaine de six jours) : 5,46 EUR par |
dag (zesdagenweek) ten laste van de werkgever en 0,66 EUR per dag | jour (semaine de six jours) à charge de l'employeur et 0,66 EUR par |
(zesdagenweek) ten laste van het waarborg- en sociaal fonds; | jour (semaine de six jours) à charge du fonds social et de garantie; |
- het supplement van 3,00 EUR per dag (vijfdagenweek) tijdelijke | - le supplément de 3,00 EUR par jour (semaine de cinq jours) de |
werkloosheid bedoeld in § 1 hiervoor, zit inbegrepen in voormelde | chômage temporaire visé au § 1er ci-dessus, est compris dans le |
toeslag wat betreft de voormelde periodes. | supplément susmentionné pour les périodes concernées. |
Art. 8.Per dag tijdelijke werkloosheid wegens overmacht-corona in |
Art. 8.Un supplément de 2,60 EUR par jour (semaine de cinq jours) |
2021 en maximum voor 70 dagen (vijfdagenweek) wordt een toeslag van | pour chômage temporaire pour force majeure-corona en 2021, avec un |
2,60 EUR (vijfdagenweek) toegekend ten laste van het waarborg- en | maximum de 70 jours (semaine de cinq jours) est attribué à charge du |
sociaal fonds. | fonds social et de garantie. |
Voor de arbeiders tewerkgesteld in de (halve) overbruggingsploegen, | Pour les ouvriers engagés dans les (semi) équipes relais, le montant |
wordt het bedrag van 2,60 EUR per dag (vijfdagenweek) omgezet naar | de 2,60 EUR par jour (semaine de cinq jours) est converti en 5,78 EUR |
5,78 EUR per dag in de overbruggingsploegen. | par jour dans les équipes relais. |
Deze toeslag zal ten laatste op 31 mei 2022 door het fonds op de | Ce supplément sera versé par le fonds sur le compte des ouvriers |
rekening van de betrokken arbeiders gestort worden. | concernés au plus tard le 31 mai 2022. |
Art. 9.De statuten van het waarborg- en sociaal fonds worden |
Art. 9.Les statuts du fonds social et de garantie sont adaptés |
aangepast met hetgeen in de artikelen 6, 7 en 8 overeengekomen werd. | conformément à ce qui a été convenu dans les articles 6, 7 et 8. |
HOOFDSTUK VII. - Fonds voor bestaanszekerheid | CHAPITRE VII. - Fonds de sécurité d'existence |
Art. 10.De regeling voorzien in artikel 24 van de algemene nationale |
Art. 10.Le règlement prévu par l'article 24 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019 met betrekking tot de | collective de travail nationale générale du 2 juillet 2019 concernant |
3 buitenwettelijke vakantietoelagen, ten laste van het fonds, wordt | les 3 allocations extralégales de vacances, à charge du fonds, est |
verlengd voor de arbeiders die in 2021 of 2022 in SWT gaan. | prolongé pour les ouvriers qui entrent en RCC en 2021 ou 2022. |
Art. 11.Met ingang van 1 januari 2022 (dit wil zeggen op de lonen |
Art. 11.A partir du 1er janvier 2022 (c'est-à-dire sur les salaires |
payés à partir du 1er janvier 2022) une suspension des cotisations de | |
betaald vanaf 1 januari 2022) wordt een bijdrageschorsing van 0,47 pp | 0,47 pp sera appliquée pour une période de cinq ans. |
toegepast voor een periode van 5 jaar. | A partir du 1er janvier 2027, les parties évalueront tous les deux ans |
Met ingang van 1 januari 2027 zullen de partijen tweejaarlijks | si cette suspension des cotisations peut être maintenue pour une |
evalueren of deze bijdrageschorsing voor een periode van 2 jaar kan | période de 2 ans, en tenant compte de la situation financière du |
verdergezet worden, rekening houdend met de financiële situatie van | |
het fonds. | fonds. |
Art. 12.De statuten van het fonds voor bestaanszekerheid worden |
Art. 12.Les statuts du fonds de sécurité d'existence sont adaptés |
aangepast met hetgeen in de artikelen 10 en 11 overeengekomen werd. | conformément à ce qui a été convenu dans les articles 10 et 11. |
HOOFDSTUK VIII. - Getrouwheid aan de sector | CHAPITRE VIII. - Fidélité au secteur |
Art. 13.De ondernemingsanciënniteit vereist om het recht op de eerste |
Art. 13.L'ancienneté dans l'entreprise, exigée pour ouvrir le droit |
bezoldigde afwezigheidsdag bedoeld in artikel 29 van de algemene | au premier jour d'absence rémunéré visé à l'article 29 de la |
nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2005 te openen, | convention collective de travail nationale générale du 13 juin 2005, |
wordt met ingang van 1 januari 2022 teruggebracht van 18 jaar naar 15 | est ramenée de 18 ans à 15 ans à partir du 1er janvier 2022. |
jaar. HOOFDSTUK IX. - Landingsbanen | CHAPITRE IX. - Emplois de fin de carrière |
Art. 14.Ondertekenende partijen verbinden zich ertoe afzonderlijke |
Art. 14.Les parties signataires s'engagent à conclure des conventions |
collectieve arbeidsovereenkomsten te sluiten met betrekking tot de | collectives de travail distinctes relatives aux emplois de fin de |
landingsbanen. Deze collectieve arbeidsovereenkomsten zullen samen | carrière. Ces conventions collectives de travail prévoiront ensemble |
voorzien in de verlenging tot en met 30 juni 2023 van de bepalingen | jusqu'au 30 juin 2023 inclus, la prolongation des dispositions telles |
zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019 | que prévues dans la convention collective de travail du 2 juillet 2019 |
betreffende de landingsbanen en rekening houdende met het aangepaste | relative aux emplois de fin de carrière et en tenant compte du cadre |
reglementaire kader. Daarnaast zullen deze collectieve | réglementaire adapté. Ces conventions collectives de travail seront en |
arbeidsovereenkomsten gesloten worden in toepassing van | outre conclues respectivement en application des conventions |
respectievelijk de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 156 en nr. | collectives de travail n° 156 et n° 157 conclues au sein du Conseil |
157 gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 15 juli 2021. | national du Travail le 15 juillet 2021. |
HOOFDSTUK X. - Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag | CHAPITRE X. - Régimes de chômage avec complément d'entreprise |
Art. 15.§ 1. Ondertekenende partijen verbinden zich ertoe de nodige |
Art. 15.§ 1er. Les parties signataires s'engagent à conclure les |
afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomsten te sluiten met | conventions collectives de travail distinctes nécessaires concernant |
betrekking tot de verschillende stelsels van werkloosheid met | les différents régimes de chômage avec complément d'entreprise. Ces |
bedrijfstoeslag. Deze collectieve arbeidsovereenkomsten zullen | conventions collectives de travail prévoiront la prolongation de ces |
voorzien in de verlenging van deze verschillende stelsels van | différents régimes de chômage avec complément d'entreprise au cours de |
werkloosheid met bedrijfstoeslag tijdens de periode van 1 juli 2021 | la période du 1er juillet 2021 au 30 juin 2023 inclus, à l'exception |
tot en met 30 juni 2023, met uitzondering van het stelsel voor | du régime pour les travailleurs moins valides ou ayant des problèmes |
mindervaliden en werknemers met ernstige lichamelijke problemen dat | physiques graves, qui sera prolongé pour la période du 1er janvier |
verlengd wordt voor de periode van 1 januari 2021 tot en met 30 juni | 2021 au 30 juin 2023 inclus. Ces conventions collectives de travail |
2023. Deze collectieve arbeidsovereenkomsten zullen verwijzen naar en | référeront à et tiendront compte des différentes conventions |
rekening houden met de verschillende collectieve arbeidsovereenkomsten | |
die dienaangaande op 15 juli 2021 in de Nationale Arbeidsraad werden | collectives de travail conclues à ce sujet le 15 juillet 2021 au sein |
gesloten. | du Conseil national du Travail. |
§ 2. Het kliksysteem, zoals voorzien in de collectieve | § 2. Le système de cliquet, tel que prévu par la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 107 van 28 maart 2013 betreffende het | de travail n° 107 du 28 mars 2013 relative au système de cliquet pour |
kliksysteem voor het behoud van de aanvullende vergoeding in het kader | le maintien de l'indemnité complémentaire dans le cadre de certains |
van bepaalde stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal ook | régimes de chômage avec complément d'entreprise, sera également |
van toepassing zijn op de terugbetaling aan de werkgevers van de | d'application au remboursement de l'indemnité complémentaire et des |
aanvullende vergoeding en de capitatieve bijdragen voor de betrokken | cotisations capitatives pour les régimes de chômage avec complément |
stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | d'entreprise. |
HOOFDSTUK XI. - Tijdelijke werkloosheid | CHAPITRE XI. - Chômage temporaire |
Art. 16.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe om, tijdens |
Art. 16.Les parties signataires s'engagent à émettre, pendant la |
de periode van 1 januari 2021 tot en met 31 december 2022, in het | période du 1er janvier 2021 au 31 décembre 2022 inclus, les avis |
Paritair Comité voor de textielnijverheid, in het kader van de | unanimement favorables nécessaires au sein de la Commission paritaire |
toepassing van artikel 51 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | de l'industrie textile, dans le cadre de l'application de l'article 51 |
arbeidsovereenkomsten, de nodige eenparige positieve adviezen uit te | de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, en vue |
brengen, met het oog op het bekomen van de verlenging van de vier | d'obtenir la prolongation des quatre arrêtés actuels de dérogation en |
bestaande afwijkingsbesluiten inzake tijdelijke werkloosheid om | |
economische redenen. | matière de chômage temporaire. |
HOOFDSTUK XII. - Zachte landingsbanen | CHAPITRE XII. - Les emplois de fin de carrière en douceur |
Art. 17.De regeling inzake de sectorale omkadering met betrekking tot |
Art. 17.Le règlement concernant le cadre sectoriel pour les emplois |
de zachte landingsbanen zoals voorzien door artikel 29 van de algemene | de fin de carrière en douceur comme prévu par l'article 29 de la |
nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019 wordt | convention collective de travail générale nationale de 2 juillet 2019 |
verlengd. | est prolongé. |
De degressieve tussenkomst in het netto loonverlies ten laste van het | L'intervention dégressive dans la perte du salaire net à la charge du |
waarborg- en sociaal fonds wordt aangepast overeenkomstig volgend | fonds social et de garantie, est adaptée conformément au schéma |
schema : | suivant : |
Perte de salaire net | Perte de salaire net |
Intervention/mois | Intervention/mois |
Netto loonverlies | Netto loonverlies |
Tussenkomst/maand | Tussenkomst/maand |
Du 1er au 4ème mois inclus après la transition | Du 1er au 4ème mois inclus après la transition |
100 EUR | 100 EUR |
1ste tot en met 4de maand na overschakeling | 1ste tot en met 4de maand na overschakeling |
100 EUR | 100 EUR |
Du 5ème au 8ème mois inclus après la transition | Du 5ème au 8ème mois inclus après la transition |
75 EUR | 75 EUR |
5de tot en met 8ste maand na overschakeling | 5de tot en met 8ste maand na overschakeling |
75 EUR | 75 EUR |
Du 9ème au 12ème mois inclus après la transition | Du 9ème au 12ème mois inclus après la transition |
50 EUR | 50 EUR |
9de tot en met 12de maand na overschakeling | 9de tot en met 12de maand na overschakeling |
50 EUR | 50 EUR |
HOOFDSTUK XIII. - Arbeidsmarktwerking | CHAPITRE XIII. - Fonctionnement du marché du travail |
Art. 18.In samenwerking met de sectorale opleidingscentra |
Art. 18.Un projet spécifique sera élaboré en collaboration avec les |
COBOT/CEFRET zal een specifiek project uitgewerkt worden om de | centres de formation COBOT/CEFRET pour soutenir les entreprises dans |
ondernemingen te ondersteunen bij de instroom en het opleiden van | le recrutement et la formation de nouveaux collaborateurs. |
nieuwe medewerkers. | |
HOOFDSTUK XIV. - Arbeiders/bedienden | CHAPITRE XIV. - Ouvriers/employés |
Art. 19.Un groupe de travail paritaire mixte (commission paritaire n° |
|
Art. 19.Een gemengde paritaire werkgroep (paritair comité nr. 120 en |
120 et commission paritaire n° 214) dressera l'inventaire des |
paritair comité nr. 214) zal de sectorale verschillen inzake loon- en | différences sectorielles en matière de conditions de travail et de |
arbeidsvoorwaarden tussen arbeiders en bedienden in de textielsector | salaires entre les ouvriers et les employés du secteur textile. |
inventariseren. | |
HOOFDSTUK XV. - Actualisatie | CHAPITRE XV. - Actualisation |
bepaalde collectieve arbeidsovereenkomsten | de certaines conventions collectives de travail |
Art. 20.Een paritaire werkgroep (paritair comité nr. 120) zal de |
Art. 20.Un groupe de travail paritaire (commission paritaire n° 120) |
actualisatie van bepaalde collectieve arbeidsovereenkomsten | examinera l'actualisation de certaines conventions collectives de |
onderzoeken | travail. |
HOOFDSTUK XVI. - Gunstig ondernemingsklimaat en positief imago | CHAPITRE XVI. - Environnement favorable à l'entrepreneuriat et image positive |
Art. 21.De sociale partners bevestigen dat zij zich samen willen |
Art. 21.Les partenaires sociaux confirment qu'ils souhaitent |
inzetten voor een gunstig ondernemingsklimaat en een positief imago | s'engager en faveur d'un environnement favorable à l'entrepreneuriat |
van de textielsector. | et d'une image positive du secteur textile. |
Art. 22.De sociale partners zullen gezamenlijk lobbyen in dossiers |
Art. 22.Les partenaires sociaux feront conjointement pression sur des |
die van belang zijn voor de textielsector en voor zover er geen | dossiers présentant un intérêt pour le secteur, dans la mesure où il |
conflict is met de vakbonds- of werkgeversstandpunten. | n'y a pas conflit avec les positions des employeurs ou des syndicats. |
HOOFDSTUK XVII. - Waardig werk | CHAPITRE XVII. - Travail décent |
Art. 23.De sociale partners in de textielsector onderschrijven het |
Art. 23.Les partenaires sociaux du secteur textile reconnaissent |
belang van due diligence ofwel ketenzorg en bevelen de bedrijven aan | l'importance de la diligence raisonnable ou de soins de la chaîne et |
hun maatschappelijke verantwoordelijkheid op te nemen voor het | recommandent aux entreprises d'assumer leur responsabilité sociale |
respecteren van de mensenrechten in de gehele toeleveringsketen. In | quant au respect des droits de l'homme tout au long de la chaîne |
het bijzonder wordt opgeroepen aandacht te besteden aan waardige | d'approvisionnement. Ils appellent notamment les entreprises à |
arbeidsomstandigheden en eerlijke loon- en arbeidsvoorwaarden. | promouvoir un environnement de travail décent et des conditions |
salariales et de travail honnêtes. | |
HOOFDSTUK XVIII. - Sociale vrede | CHAPITRE XVIII. - Paix sociale |
Art. 24.Een paritaire werkgroep zal de bepalingen inzake sociale |
Art. 24.Un groupe de travail paritaire harmonisera et actualisera les |
vrede harmoniseren en moderniseren. | dispositions relatives à la paix sociale. |
Art. 25.De contracterende partijen waarborgen, gedurende de periode |
Art. 25.Les parties contractantes garantissent, pendant la période du |
van 1 juli 2021 tot en met 30 juni 2023, de inachtneming van de | 1er juillet 2021 au 30 juin 2023 inclus, le respect des engagements |
aangegane verbintenissen met betrekking tot de sociale vrede en de | relatifs à la paix sociale et à l'accroissement de la productivité, ce |
opvoering van de productiviteit, hetgeen het volgende inhoudt : | qui implique que : |
a) tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst | a) pendant la durée de validité de la présente convention collective |
zullen de syndicale en patronale organisaties de sociale vrede in de | de travail, les organisations syndicales et patronales se portent |
ondernemingen waarborgen, alsmede de effectieve medewerking verzekeren | garantes de la paix sociale dans les entreprises, ainsi que du |
van het personeel bij de uitvoering van de maatregelen welke getroffen | concours effectif du personnel dans l'exécution des mesures prises en |
worden door toepassing van de paritair aanvaarde schikkingen met het | application des dispositions adoptées paritairement, en vue |
oog op de opvoering van de productiviteit, zowel voor wat betreft het | d'accroître la productivité, tant en ce qui concerne l'usage de |
gebruik van nieuwe werktuigen en productiemachines, als voor wat | nouveaux outils et machines de production qu'en ce qui concerne les |
betreft de wijzigingen aan de arbeidsmethodes; | modifications des méthodes de travail; |
b) het geheel der schikkingen in verband met de arbeidsvoorwaarden zal stipt worden toegepast en kan in geen enkel geval terug in betwisting worden gebracht door de syndicale organisaties, de werknemers, de werkgeversorganisatie of de werkgevers; c) de syndicale organisaties en de werknemers verbinden er zich toe geen enkele eis te stellen noch op nationaal, noch op gewestelijk, noch op ondernemingsvlak, en geen enkel conflict uit te lokken of te doen uitbreken om welke reden het ook moge wezen; d) wanneer zich op sectoraal of ondernemingsvlak moeilijkheden zouden voordoen inzake het sociaal overleg, is het een goede praktijk om paritaire verzoening te bevoordelen en zo nodig het vraagstuk formeel aanhangig te maken bij het verzoeningsbureau van het paritair comité. | b) l'ensemble des dispositions régissant les conditions de travail sera de stricte application et ne pourra en aucun cas être remis en cause par les organisations syndicales, les travailleurs, l'organisation patronale ou les employeurs; c) les organisations syndicales et les travailleurs s'engagent à ne formuler aucune revendication, ni sur le plan national, ni sur le plan régional, ni au niveau des entreprises, et s'abstiendront de provoquer ou de déclencher un conflit pour quelque raison ou à quelque niveau que ce soit; d) si des problèmes surgissent au niveau sectoriel ou de l'entreprise en matière de concertation sociale, il est de bonne pratique de favoriser une conciliation paritaire et, si nécessaire, de porter formellement la question à l'ordre du jour du bureau de conciliation de la commission paritaire. |
Art. 26.De hierboven vermelde verbintenissen inzake sociale vrede |
Art. 26.Les engagements précités en matière de paix sociale tombent |
vallen onder toepassing van de bepalingen die door ondertekenende | sous l'application des dispositions établies à cet égard par les |
partijen in het nationaal protocol van 26 juni 1969 dienaangaande | parties contractantes dans le protocole national du 26 juin 1969. |
werden vastgesteld. HOOFDSTUK XIX. - Algemeen verbindend verklaring | CHAPITRE XIX. - Déclaration de force obligatoire générale |
Art. 27.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
Art. 27.Les parties signataires demandent que la présente convention |
arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per | collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. |
koninklijk besluit. | |
HOOFDSTUK XX. - Duur van de overeenkomst | CHAPITRE XX. - Durée de la convention |
Art. 28.Deze overeenkomst is van toepassing vanaf 1 januari 2021 tot |
Art. 28.La présente convention s'applique du 1er janvier 2021 au 31 |
en met 31 december 2022, met uitzondering van de artikelen 14 en 15 | décembre 2022 inclus, à l'exception des articles 14 et 15 qui |
die van toepassing zijn van 1 januari 2021 tot en met 30 juni 2023, de | s'appliquent du 1er janvier 2021 au 30 juin 2023 inclus, des articles |
artikelen 25 en 26 die van toepassing zijn van 1 juli 2021 tot en met | 25 et 26 qui s'appliquent du 1er juillet 2021 au 30 juin 2023 inclus, |
30 juni 2023, de artikelen 11 en 12 die gelden voor de specifieke duur | des articles 11 et 12 qui s'appliquent pour la durée spécifique des |
van de voorziene regelingen en de artikelen 1, 2, 5, 7, 9, 13 en 28 | régimes prévus et des articles 1er, 2, 5, 7, 9, 13 et 28 qui sont en |
die gelden voor onbepaalde duur. De bepalingen welke voor onbepaalde | vigueur pour une durée indéterminée. Les dispositions en vigueur à |
duur gelden, kunnen opgezegd worden door elk van de ondertekenende | durée indéterminée peuvent être dénoncées par chacune des parties |
partijen mits inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden | signataires, moyennant un délai de préavis de trois mois notifié par |
per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair comité en | courrier recommandé adressé au président de la commission paritaire et |
aan de ondertekenende partijen. | aux parties signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |