Koninklijk besluit tot vaststelling van de samenstelling en de werking van de Commissie voor de bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in adviesorganen | Arrêté royal fixant la composition et le fonctionnement de la Commission pour la promotion de la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes consultatifs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 19 JANVIER 2010. - Arrêté royal fixant la composition et le |
samenstelling en de werking van de Commissie voor de bevordering van | fonctionnement de la Commission pour la promotion de la présence |
de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in adviesorganen | équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes consultatifs |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op op de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de | Vu la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence |
evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met | équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes possédant une |
adviserende bevoegdheid, artikel 1bis, ingevoegd bij de wet van 3 mei | compétence d'avis, l'article 1erbis, inséré par la loi du 3 mai 2003; |
2003; Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2003 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 19 mars 2003 fixant le statut organique de |
het organieke statuut van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen | l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes; |
en mannen; Gelet op het koninklijk besluit van 4 april 2003 houdende de | Vu l'arrêté royal du 4 avril 2003 portant réorganisation du Conseil de |
reorganisatie van de Raad van de gelijke kansen van mannen en vrouwen; | l'égalité des chances entre hommes et des femmes; |
Gelet op de adviezen 116 en 121 van het bureau van de Raad van de | Vu les avis 116 et 121 du bureau du Conseil de l'égalité des chances |
gelijke kansen voor mannen en vrouwen, respectievelijk gegeven op 7 | entre hommes et femmes, donnés respectivement le 7 juillet 2008 et le |
juli 2008 en 19 maart 2009; | 19 mars 2009; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1 | |
september 2009; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 1er septembre 2009; |
van 8 september 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 8 septembre 2009; |
Gelet op het advies 47.204/1 van de Raad van State, gegeven op 1 | Vu l'avis 47.204/1 du Conseil d'Etat donné le 1er octobre 2009, en |
oktober 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Gelijke Kansen, en op het advies | Sur la proposition de la Ministre de l'Egalité des chances, et de |
van de in Raad vergaderde Ministers, | l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 4 april 2003 | CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal du 4 avril 2003 portant |
houdende de reorganisatie van de Raad van de gelijke kansen van mannen | réorganisation du Conseil de l'égalité des chances entre hommes et |
en vrouwen | femmes |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 4 april 2003 houdende de |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 4 avril 2003 portant |
reorganisatie van de Raad van de gelijke kansen voor mannen en vrouwen | réorganisation du Conseil de l'égalité des chances entre hommes et |
wordt, na het artikel 26, een hoofdstuk 4 ingevoegd, luidende : | femmes il est inséré, après l'article 26, un chapitre 4, rédigé comme |
« HOOFDSTUK 4. - Commissie voor de bevordering van de evenwichtige | suit : « CHAPITRE 4. - Commission pour la promotion de la présence équilibrée |
aanwezigheid van mannen en vrouwen in adviesorganen. | d'hommes et de femmes dans les organes consultatifs |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section 1re. - Dispositions générales |
Art. 26/1.De Commissie bedoeld in artikel 1bis van de wet van 20 juli |
Art. 26/1.La Commission visée à l'article 1erbis de la loi du 20 |
1990 ter bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en | juillet 1990 visant à promouvoir la présence équilibrée d'hommes et de |
vrouwen in organen met adviserende bevoegdheid wordt opgericht binnen | femmes dans les organes possédant une compétence d'avis est instituée |
de Raad. | au sein du Conseil. |
De werkingsmodaliteiten van de Commissie worden vastgelegd in dit | Les modalités de fonctionnement de la Commission sont fixées par le |
besluit. | présent arrêté. |
Afdeling 2. - Samenstelling | Section 2. - Composition |
Art. 26/2.De Commissie bestaat uit de volgende leden : |
Art. 26/2.La Commission est composée des membres suivants : |
a) Een lid benoemd onder de leden bedoeld in artikel 7, a) ; | a) Un membre désigné parmi les membres visés à l'article 7, a) ; |
b) Een lid benoemd onder de leden bedoeld in artikel 7, b) ; | b) Un membre désigné parmi les membres visés à l'article 7, b) ; |
c) Een lid benoemd onder de leden bedoeld in artikel 7, c) ; | c) Un membre désigné parmi les membres visés à l'article 7, c) ; |
d) Een lid benoemd onder de leden bedoeld in artikel 7, d) ; | d) Un membre désigné parmi les membres visés à l'article 7, d) ; |
e) Twee leden benoemd onder de leden bedoeld in artikel 8, a) ; | e) Deux membres désignés parmi les membres visés à l'article 8, a) ; |
f) Twee leden die de minister vertegenwoordigen en door hem worden | f) Deux membres représentant le (la) ministre et désignés par lui |
benoemd. | (elle). |
Voor elk effectief lid is een plaatsvervangend lid voorzien. | Pour chaque membre effectif, il est prévu un suppléant. |
De evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen en de taalpariteit | Le Conseil, dans sa proposition, et le (la) Ministre, dans sa |
binnen de Commissie worden gewaarborgd door de Raad, bij de voordracht | désignation, assurent la présence équilibrée d'hommes et de femmes et |
van de leden, en de minister, bij de benoeming. | la parité linguistique au sein de la Commission. |
Afdeling 3. - Benoemingsprocedure | Section 3. - Procédure de désignation |
Art. 26/3.De effectieve en plaatsvervangende leden van de Commissie |
Art. 26/3.Les membres effectifs et suppléants de la Commission sont |
worden benoemd door de minister voor de duur van vier jaar. Het | désignés par le (la) Ministre pour une durée de quatre ans. Le mandat |
mandaat is hernieuwbaar. | est renouvelable. |
De leden bedoeld in artikel 26/2, a) tot e), worden benoemd door de | Les membres visés à l'article 26/2, a) à e), sont désignés par le (la) |
minister op voordracht van de Raad. | Ministre sur la proposition du Conseil. |
De voorzit(s)ter en zijn/haar vervang(st)er worden benoemd door de | Le (la) président(e) effectif(ve) et son (sa) suppléant(e) sont |
Minister op voorstel van de Raad onder de effectieve leden bedoeld in | désigné(e)s par le (la) Ministre sur la proposition du Conseil parmi |
punten b) tot e) van artikel 26/1. | les membres visés aux points b) à e) de l'article 26/1. |
Na verloop van de periode van vier jaar, blijven de leden van de | Après l'expiration de la période de quatre ans, les membres de la |
Commissie in functie tot voorzien wordt in hun vervanging of in de | Commission restent en fonction jusqu'à ce qu'il soit pourvu à leur |
vernieuwing van hun mandaat. | remplacement ou au renouvellement de leur mandat. |
De leden worden uit hun mandaat in de Commissie ontheven wanneer zij | Les membres sont déchargés de leur mandat au sein de la Commission |
de hoedanigheid waarin zij benoemd werden verliezen. | lorsqu'ils perdent la qualité en laquelle ils ont été désignés. |
Afdeling 4. - Werking | Section 4. - Fonctionnement |
Art. 26/4.§ 1. De Commissie houdt ten minste twee vergaderingen per |
Art. 26/4.§ 1er. La Commission tient au moins deux réunions par an, |
jaar, op bijeenroeping door de voorzitter. | sur convocation du (de la) président(e). |
De Commissie beraadt rechtsgeldig indien ten minste vier effectieve of | La Commission délibère valablement si au moins quatre membres |
plaatsvervangende leden, waaronder de voorzitter aanwezig zijn. | effectifs ou suppléants, dont le (la) président(e) sont présents. |
Alle leden die aan de vergaderingen deelnemen zijn stemgerechtigd. | Tous les membres assistent aux réunions avec voix délibérative. |
De beslissingen worden genomen bij meerderheid van de stemmen | Les décisions sont prises à la majorité des voix émises par les |
uitgebracht door de leden. | membres. |
In geval van staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. » | En cas de parité, la voix du (de la) président(e) est prépondérante. » |
Art. 2.De artikelen 27 tot 30 van hetzelfde besluit vormen een nieuw |
Art. 2.Les articles 27 à 30 du même arrêté forment un nouveau |
hoofdstuk, getiteld « HOOFDSTUK 5.- Slotbepalingen ». | chapitre intitulé « CHAPITRE 5. - Dispositions finales ». |
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 19 maart 2003 | CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal du 19 mars 2003 fixant |
tot vaststelling van het organieke statuut van het Instituut voor de | le statut organique de l'Institut pour l'égalité des femmes et des |
gelijkheid van vrouwen en mannen | hommes |
Art. 3.In hoofdstuk IV van het koninklijk besluit van 19 maart 2003 |
Art. 3.Dans le chapitre IV de l'arrêté royal du 19 mars 2003 fixant |
tot vaststelling van het organieke statuut van het Instituut voor de | le statut organique de l'Institut pour l'égalité des femmes et des |
gelijkheid van vrouwen en mannen wordt het artikel 21/1 ingevoegd, | hommes, est inséré l'article 21/1, rédigé comme suit : |
luidende : Art. 21/1.§ 1. Het secretariaat van de Commissie voor de bevordering |
Art. 21/1.§ 1er. Le secrétariat de la Commission pour la promotion de |
van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in | la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes |
adviesorganen wordt waargenomen door een personeelslid van het | consultatifs est assuré par un membre du personnel de l'Institut |
Instituut dat daartoe aangewezen wordt. | désigné à cet effet. |
§ 2. Het is belast met de voorbereiding van de werkzaamheden van de | § 2. Il (elle) est chargé(e) de la préparation des travaux de ladite |
voornoemde Commissie, het opstellen van zijn dossiers en de uitvoering | Commission, de l'élaboration de ses dossiers, de l'exécution et du |
en de opvolging van zijn beslissingen. | suivi de ses décisions. |
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions finales |
Art. 4.Onze Minister die de Gelijke Kansen onder zijn bevoegdheid |
Art. 4.Notre Ministre qui a l'Egalité des chances dans ses |
heeft is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 januari 2010. | Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Gelijke Kansen, | La Ministre de l'Egalité des chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |